Сфера. глава десятая

Татьяна Такамори
Рано утром, собрав необходимые вещи и попрощавшись с отцом, Сай направился во дворец, где ему предстояло теперь жить. При входе его встретил господин Ей, сурового вида великан, начальник дворцовой охраны.
Они были знакомы еще с придворной школы, где Ей преподавал фехтование на мечах. Сай Го был самым способным учеником и лучшим фехтовальщиком школы. Ей испытывал к нему странные чувства, в которых не смел признаться даже себе самому. Но как настоящий профессионал он поставил дело выше собственных эмоций. Из Сайа выйдет отличный гвардеец. Однако князь Цум отклонил его просьбу и назначил Сайа своим личным охранником. Юношу ждала или отличная карьера и безбедное существование, или скорая смерть. Как известно, жизнь и смерть всегда рядом, и кто из них двоих выберет тебя в следующий миг, никто не знает. Тем более, накануне больших перемен, которые, как полагал Ей, произойдут весьма скоро.

Сайа Го поселили в одну комнату с господином Ейем. Помещение было небольшим, но чистым и светлым. Обстановка состояла из двух кроватей, стоящих у противоположных стен, стола, большого зеркала, трех тумбочек и двухстворчатого шкафа. Почти все пространство пола закрывал домотканый ковер с узором в виде фруктов. Из комнаты можно было попасть в просторную ванную, общую с соседями.
Показав Сайу новое место его обитания, Ей спросил, есть ли вопросы.
- Только один: что мне сейчас делать?
- Не знаю. – Пожал плечами великан. – Ты мне не подчиняешься. Ты не подчиняешься даже начальнику личной охраны князя. Ты – его личный слуга. Думаю, что нужно попросить аудиенции у князя и ждать его приказаний. Но перед этим я покажу тебе дворец.

Весь второй этаж правого крыла занимали покои князя и комнаты его охраны. В другом конце этажа находились женские и детские помещения, а так же, несколько небольших комнат для прислуги. В целом, внутреннее убранство дворца не производило большого впечатления. В нем не было излишней роскоши - только необходимое для поддержания статуса обстановка. Зато комнаты отдыха для охраны удивляла своим размером и разнообразием развлечений. Но мы вернемся туда чуть позже.

На обратном пути, Сай заметил среднего роста человека с длинными русыми волосами, заплетенными в тугую косичку, перекинутую через правое плечо. Он был одет в традиционные широкие штаны, но не черного, а темно-синего цвета, и белоснежную рубаху. Небольшой животик и добродушное выражение лица сначала ввели юношу в заблуждение, но когда незнакомец приблизился, Сай понял, что перед ним очень сильный человек и умелый воин. Широкая одежда скрывала мускулы, но походка выдавала физическую мощь этого человека. Приближаясь к Сайу, кааба глядел куда-то в сторону, но юноша чувствовал, что воин уже узнал о нем все, что нужно.

После обоюдного поклона-приветствия, господин Ей сказал:
- Господин Ло, это новый слуга князя, Сай Го.
- Сын Кито Го? – приветливо спросил кааба.
- Да. – Сай поклонился и вопросительно посмотрел на Ейа, надеясь, что тот представит незнакомца.
Словно угадав его мысли, Ей почтительно произнес:
- Это господин Ан Ло, начальник личной охраны князя.

После того, как два старших кааба перекинулись несколькими словами, Сай, вместе с господином Ло отправился к князю. Цум отпустил его до завтрашнего утра, чтобы освоиться на новом месте и познакомиться с остальными охранниками. Оказалось, что вчера и сегодня прибыло еще десять юношей, многих из которых Сай знал по придворной школе боевых искусств.
По пути Ло рассказал новичку о распорядке дня и некоторых особенностях жизни охранников. Однако, что касается режима Сайа, то начальник личной охраны Цума, ничего об этом не знал, так как юноша находился в распоряжении князя. Подобный статус давал его обладателю право подчиняться только лично своему хозяину и не выполнять приказы другого человека, какое бы высокое положение тот не занимал. За исключением, Императора, разумеется.

Ан Ло надеялся, что мальчишка, так головокружительно начавший свою карьеру, не будет задирать свой нос слишком высоко. Если его амбиции так же высоки, как его нынешнее положение, из юноши выйдет плохой слуга. Но пока Сай не производил впечатление надменного и горделивого человека. Более того, его дружба с простолюдином, о которой судачила вся городская знать, говорила в его пользу. Пойти против общественного мнения, являясь единственным наследником такого знатного рода, решился бы далеко не каждый. Значит, у молодого человека есть характер.
Кроме того, Ло знал отца Сайа. Одно время они даже дружили, но потом их пути разошлись. Ан стал служить во дворце, а Кито получил должность средней руки чиновника. Ло переехал во дворец князя, а Кито Го жил или в своем доме или в усадьбе недалеко от города. Почти одновременно друзья женились и завели детей. Но, если Го стал вдовцом, супруга Анна Ло продолжала радовать супруга и недавно родила очередного сынишку.
Хотя Кито иногда бывал во дворце на Совете, им так и не удалось свидеться. Ан был занят своими прямыми обязанностями, заключавшимися в организации мер по охране князя и его семьи, а Кито бывал только в зале заседаний и кабинете князя.

И вот теперь, после стольких лет, Ло увидел отпрыска своего давнего приятеля. Сай был очень похож на отца, по крайней мере, внешне. Чем он отличается от Кито по характеру, покажет время. С первого взгляда юноша производил хорошее впечатление. Интересно, почему Цум лично им заинтересовался? Только из-за хороших способностей молодого Го по фехтованию и рукопашному бою? Или по каким-то другим, неизвестным Ло причинам?

Вернувшись в свою комнату, Сай, пользуясь отсутствием соседа, повнимательнее рассмотрел свое новое жилище. Кровати были достаточно удобными, хотя и далеко не такими широкими, к каким привык юноша. Над постелью господина Ейа висела небольшая картинка, изображавшая сценку из какой-то кровавой битвы. На коричневом покрывале из простого полотна аккуратно лежали две подушки, как и на кровати Сайа. На тумбочке соседа стоял небольшой флакон, похожий на емкость для духов. Наверное, Ей хранил там какую-нибудь лечебную жидкость. Дверь тумбочки была плотно закрыта, и Сай не стал заглядывать внутрь. По правде говоря, его вовсе не интересовало, что лежало на полках. Он надеялся, что кааба сможет и захочет передать ему свои умения и знания, и это было гораздо важнее, чем вкусы господина Ейа.
Осмотревшись, молодой человек стал распаковывать свою сумку и укладывать вещи в тумбочку. В шкафу половина полок оказалась свободной, словно специально для одежды Сайа.
Странную книгу, которую ему подарил Фрад, он положил в тумбочку и аккуратно прикрыл ее чистой тетрадью.

Сайу очень повезло, что его поселили рядом с таким человеком. Еще в придворной школе господин Ей поражал учеников своим искусством владения мечом. Меч был словно продолжением его руки, неотъемлемой частью тела господина Ейа. Характерной чертой, красноречиво говорящей об отношении Ейа к оружию, было строгое соблюдение ритуалов, связанных с поклонением и обращением с оружием, особенно с мечом. Он требовал этого и от своих учеников, что и послужило причиной его непопулярности среди молодых кааба.
Но господина Ейа не волновало отношение его учеников. Сам же он выделял кого-нибудь только за мастерство и тщательное исполнение его указаний. Сдать экзамен по фехтованию у господина Ейа было чрезвычайно трудно. Взятки он не брал, и не выбирал, из какого знатного рода происходил его ученик. Сай был почти единственным, сумевшим показать отличный результат в зачетном бою. Остальным ученикам приходилось переиздавать не один раз. Конечно, как опытный преподаватель, Ей знал возможности своих подопечных, но экзамен был своеобразной расплатой за лень и пренебрежение предметом в течение учебного боя.

От раздумий Сайа отвлек нерешительный стук в дверь.
- Войдите!
Гостем оказался молодой человек, по всей видимости, ровесник Сайа. Незнакомец был гораздо ниже его ростом, но почти так же широк в плечах. Но что первое бросалось в глаза, так это растрепанная копна рыжих волос, небрежно стянутая бордовой ленточкой. Лицо покрывали многочисленные веснушки, делавшие его почти детским. Но Сай хорошо знал, что внешность часто бывает обманчива, поэтому он решил быть наготове. Молча поклонившись, он ждал, что предпримет вошедший.
- Меня зовут Ян, Ян Сунн. Я тоже новичок. Только вчера приехал…
Незнакомец сглотнул слюну и замолчал. Было видно, что он очень волнуется.
- Нас уже десять человек из нового набора в охрану князя. Мы сейчас собрались в комнате отдыха. Хоть ты и не из охраны, мы тебя приглашаем. Ты придешь?

- Да, только немного разберусь с вещами.

Рыжеволосый визитер облегченно вздохнул и выскользнул из комнаты. «Ян Сунн… - повторил про себя Сай. – Ян Сунн..»


Опустошив сумку, и убедившись, что оставил за собой порядок, Сай направился в комнату для развлечений, находившуюся в конце длинного коридора. Подойдя поближе, он заметил, что дверь в помещение плотно закрыта. Это было странно, так как в прошлый раз, когда они с господином Ло проходили здесь, дверь не была заперта. Сай осторожно взялся за ручку и немного толкнул дверь. Затем он нажал сильнее и сделал небольшой плавный шаг вперед.
Тут же сверху на него полетел какой-то предмет. Сай ловко поймал его – это оказалась небольшая пузатая ваза желтого цвета, какие можно увидеть в любом зажиточном доме. Раздались одобрительные крики и тут Сай увидел кааба, вылезавших из под огромного стола для игры, похожей на наш бильярд.
- Браво, Го! Ты прошел испытание на отлично. Ни один из нас не поймал вазу.

Сай узнал говорившего. Это был Ун Мик, сын придворного Советника. Как и его отец, отпрыск рода Мик славился заносчивым и надменным характером. Однако надо признать, драться он умел хорошо. Даже Сай, чемпион города среди юношей по рукопашному бою, дважды ему проиграл. Если бы не плохой нрав, Сай, пожалуй, даже уважал бы его.
- Наконец, ты узнаешь, что такое настоящая мужская дружба! – назидательно сказал Ун.
Сай отлично понял, что имел в виду говоривший. Общение с простолюдином, по его мнению, позорило воинское сословие и накладывало пятно на весь род Сайа. Вместо ответа младший Го положил правую руку на рукоять меча. Расчет оказался верным – наглец замолчал и, делая вид, что ничего не заметил, пошел в дальний конец комнаты, где уже собрались желающие сыграть партию в карты.
- Я бы так не смог! – восхищенно произнес оказавшийся рядом Ян Сунн.
Сай слегка улыбнулся и присел на мягкий стул с высокой спинкой прямо напротив двери. Рыжий пошел играть в кости, а наш герой молча наблюдал за происходящим в комнате. Он сразу заметил пожилого мужчину в широких серых штанах, который явно кого-то искал. На секунду тот остановил взгляд на Сайе, и затем продолжил осматривать помещение. Видимо, это был кто-то из охранников князя. Через секунду незнакомец ушел, и вскоре и Сай последовал его примеру. Лучше он посмотрит подарок Фрада. Если книга предназначалась именно ему, значит, там должно быть нечто вроде послания.

Господин Ей был на дежурстве, и Сай удобно устроившись на кровати, открыл книгу. Хорошая возможность освежить в памяти древний язык и, может, усовершенствовать свои знания. Повесть начиналась с рождения великого мага и краткого изложения его родословной. Стиль оставлял желать лучшего – автор явно не утруждал себя литературными изысками. Но где-то в тексте должно быть послание или что-то в этом роде. Недаром, только таинственный старик и Сай видели буквы.
На некоторых страницах красовались иллюстрации, написанные рукой непрофессионального художника. Скорее, они были похожи на детские картинки. Когда Сай рассматривал незамысловатое изображение старика мага, ему показалось, что Разко подмигнул ему правым глазом. Наверное, сказывались усталость и волнение. Вглядевшись в портрет еще раз, юноша ничего не заметил. Пожалуй, он дочитает книгу позже, когда выпадет свободное время.

Но закрыть ее он не успел. Посреди комнаты стоял старик, словно сошедший со страницы книги. Он появился совершенно бесшумно, словно из воздуха.
- Давай без этих сентиментальных вздохов! Мне трудно находиться в такой форме, как сейчас.
- Ты тот, кто изображен на картинке?
- Пожалуй. Я им был несколько веков назад. В этом воплощении я решил попробовать весьма неудобное тело. Так, для развлечения… А некоторое время назад меня действительно звали Разко.

Старик присел рядом с удивленным всем происходящим Сайем и погладил свою длинную седую бороду.
- Погоди, твое лицо мне знакомо… Вспомнил – я видел тебя во сне, когда ездил в усадьбу. Лес, тропинка… Ты мне что-то сказал…

- Угу! – кивнул гость.
- Что ты от меня хочешь?
- Ну, скажем так: ты поможешь мне устранить последствия.
- Последствия чего?
Старик усмехнулся:
- Ты слишком любопытен для кааба.
- Почему именно я?
- Не знаю… Тебя выбрали.
- Кто?
- Откуда я знаю?
- А книга для чего?
- С ее помощью будешь связываться со мной, когда я тебе понадоблюсь.

Неожиданно Старик вскочил и начал нервно чесаться. Левая рука стала утолщаться и округляться, и через несколько мгновений перед глазами Сайа предстала толстая женщина, напоминавшая… Не может быть! Любопытная и шумная служанка из деревни, нанятая на период церемонии. Да, это была она.
- Ну, вот, я же предупреждала, что времени мало! –недовольно прокричала женщина.

Сай лихорадочно пытался взять себя в руки. Должно быть, это сон… Кто-то напоил его дурманящим зельем, и теперь ему мерещатся кошмары. Нужно попытаться проснуться.

- Ладно, господин Го, не буду Вас задерживать. Да и мне пора. Увидимся весьма скоро, я думаю.
С этими словами служанка растворилась в воздухе, оставив после себя неприятный запах дешевых духов.

Сай мягко опустился на кровать и провалился в сон.