Обзор Копи-чарта 14. 2 от Варвары Тимирязевой

Копирайт
Обзор я пишу в первый, но, надеюсь, не в последний раз, так что не обессудьте, я не сильно представляю, что это из себя такое. Кто-то скажет: «не умеешь - не берись», но я все равно возьмусь. Потому что так вот!
«Что значит “так вот?” - спросят тут меня читатели, - как понимать, Варвара ты, Тимирязева, твое это “так вот”? Объясни ты по-человечески, на кой черт тебе все это надо».
Что ж, воля ваша. Меня это занятие привлекает по двум причинам:
- во-первых, я законченная и безнадежная графоманка (сама ненавижу это слово, но для характеристики личности оно подходит более других), а потому вообще не писать я не могу. А так, как помимо этого недуга у меня, я надеюсь, существуют зачатки вкуса (и зачатки скромности , то писать совсем уж лишь бы что тоже не получается - стыдно. А писать НЕ лишь бы что не получается по причине, указанной выше (см. п.1).
- во-вторых и в-главных, ругать критика вроде бы не пристало, он всего лишь высказывает свою точку зрения. А она, как известно, субъективна.
Выходит, что я могу писать свою околесицу, у меня будет тема для её написания, а главное - никто не сможет меня раскритиковать, потому как критиковать критика - это, как масло масляное - туфтология - лексическая неграмотность. А как неграмотный человек может критиковать другого неграмотного человека? Какое право имеет, ежели сам дурак? А? То-то же!

Тра-ля-ляяяя, тра-ля-ляяя+.

Но вы не волнуйтесь, критика, скорее всего, получается у меня лучше, чем сама писанина непосредственно. Потому что критиковать других - приятно и повышает самооценку. А критиковать себя, соответственно, наоборот. А ежели самокритика отсутствует, то о какой писанине, спрашивается, может идти речь? А у других всегда найдешь слабые звенья. На соломинки в чужих глазах у меня зрение хорошее.

Впрочем, прелюдия затянулась, посему предлагаю перейти, непосредственно, к делу.





«Звезда»
Ирина Чинская

Сказка для взрослых о детях и от имени детей. Повествование идет от третьего лица и вместо идиотизмов вроде «мальчик» и неуместного местоимения «он» Ирина Чинская употребляет только имя. Это хорошо. Правильный ход.
Концовка чудесная. Совершенно чудесная. Но, к сожалению, много непоняток.

Перво-наперво, совершенно непонятно, кому именно адресована сказка.
Вторая странность заключается в том, что, например, слово «кренился» Миша знает: «Но замок у него не получался - стены осыпались, флаг кренился - не держался на башне», я уж не говорю про слово «фортификация», ладно детям, вы хоть мне объясните, что оно означает.
Зато «что такое гроза Миша не знал». Трудно поверить, что в четыре с половиной года Миша ни разу не попадал под дождь:
«Тут Мишу что-то стукнуло и еще что-то упало в песок» - так автор описывает падающие с неба капли.

А вот это действительно напоминает детские мысли: «Мише стало страшно, вдруг Бог на этой машине сейчас упадет сверху прямо на них с мамой!».
«А еще на ней были белые носочки и трусики, и красное платье» - чересчур много секса, я понимаю, что хотелось, как лучше, но нужно обладать каким-то феноменальным зрением, чтобы через платьице увидеть трусики.

Возможно, я придираюсь. Сказка мне понравилась. Но все написанное имеет какой-то иронический окрас, так что вряд ли оно понравится детям. Скорее всего, они почувствуют, что писал взрослый и что писал со снисхождением на то, что сказка адресуется маленьким читателям. Непременно почувствуют. Они ведь такие чувствительные. Им «маленького принца» подавай. А вот взрослым сказка должна прийтись по вкусу. Стебаться над детским рассудком все мы любим. В общем, таким вот образом...



«Эпизоды семейного лета»
Станислав Ленсу

«Добротное, уютное чтение» - значилось рядом с такой же ссылкой в Копи-чарте. Поэтому, наверное, прочитав первую фразу - «Анна вошла в сеть и включила ICQ» -я маленько испугалась.
Но, в принципе, испугалась зря, потому что даже дочитала до конца, в отличие, видимо, от составителей Копи-чарта, другого объяснения тому, как они охарактеризовали текст («семейная сага»), я не нахожу.
А вот я дочитала, а это, поверьте, говорит не только о моих человеческих качествах, в частности таких, как мужество, сила воли и т.п., но и о качестве текста. Именно качество мне все это время помогало дочитать. Короче, общими усилиями мы с текстом добрались до его конца. И это радует.

Но не радует много чего другого. В частности:
«Большой, удобный и красивый дом был темен» - ужас! И такое все начало, спотыкаешься, падаешь, потом снова встаешь, опять спотыкаешься.
Далее текст стал лучше. Мне даже понравилось. Особенно: «Звук ее шагов гас в багровых, словно из коридоров горкома, ковровых дорожках». В общем, не совсем удачное начало с лихвой компенсировалось тем, что за ним последовало.
А за ним последовала «чашка с траурной каймой после чая», «отец, или то, что осталось от того, кого она называла отцом», «тесная утроба» балкона...
И тут меня совершенно сбило с толку кривляние Анны по поводу того, как именно нужно пить кофе. Не в тему. Не смешно. Не сезон. Все-таки отец умирает. И потом: «Лена, ты не должна вести себя как прислуга» - это унижает, а не поднимает достоинство Лены, может, она и не косила под прислугу, у неё просто манеры поведения такие. Но даже если и косила, то все равно никто таких заявлений не делает. Не должен делать.

Насчет «Мастера и Маргариты» опять таки не ясно, негоже было партийным служащим хранить у себя дома подобную литературу. Или это и имелось в виду? Дескать, не такой уж и партиец был ихний отец?
Потом стало совсем хорошо читать, то ли я втянулась, то ли текст стал очень гладким, прямо атласным! Но «добротным чтивом» я бы «эпизоды» все равно не назвала. Вернее, оно как-то иначе добротное. Не скучное, чопорное описание жизни интеллигентов и аристократов, коим читателю представляется «добротное чтиво», а просто очень интересная, захватывающая повесть, которая затягивает, затягивает, затягивает, которую хочется прочесть, несмотря на огромный размер (а это желание у меня возникает не так часто), которая обладает цельным сюжетом, без проходных моментов. Каждое слово написано не просто так, а с вполне предопределенной целью. Конечно, и там были мелкие недочеты, но о них даже упоминать совестно.

А вот концовка, совсем уж напоминает латиноамериканский сериал. И приемы там латиноамериканские - взял и оборвал на самом интересном месте и снова сцена про влюбленных. В общем, такую песню испортили.

По законам жанра, ружье, висящее на гвоздике в первом акте, как всегда выстреливает метко во втором, и под сигарами, которые так бесстыдно и навязчиво источают запахи на протяжении всего действа, должны прятаться вожделенные доски Дюрера, но... не прячутся! Впрочем, законы жанра это не нарушает, ведь оказывается, что есть и другое ружье, которое так же, как и первое висит на гвоздике и ждет своего часа. Но! (это еще не все!) оказывается, что клад и вовсе искать не нужно было, что он вовсе никакой и не клад, в общем, прочитайте, вам понравится. В отличие, от меня. К сожалению, кладоискатели - не моя тема, но терзание героев по поводу того, как бы спросить умирающего отца о том, где хранится сокровище, мне очень даже пришлось по вкусу. А вот сами герои, как ни странно, симпатии не вызвали. Ни один из героев. Скорее всего, так и задумано. Но если отступить от моих личных симпатий и антипатий, не делать сноски на выбранный жанр и тэ пэ, можно смело сказать, что сама по себе повесть неплохая. Безусловно. И не более того.



«Гранд Империал»
Анна Прудская

Вот, к «Гранд-Империалу» претензий не имею. Напротив, отличная вещь, мне очень понравилась. Совершенно состоявшаяся писательница эта Анна Прудская, во всяком случае ее «Гранд-Империал» совершенно состоявшаяся писанина. Придраться не к чему, а я старалась. Остроумная ирония над Павлом Никаноровичем Замойским, а в его лице над всеми «Чичиковыми» и «Коробочками» вроде него, действительно читается легко и приятно, имеет вид законченного в стилистическом и сюжетном плане произведения. Уверена, что очень скоро имя Замойского станет таким же нарицательным, как имена героев бессмертных «Мертвых душ».

«Ну вооот, - обидятся сейчас читатели, как текст не понравился, так ты нам голову хрен знает скока морочишь, а как хорошая вещь, так два слова сказала - и в кусты? Не пойдееет, уважаемая, но не сильно, Варвара Тимирязева. Не оправдала, Варвара ты, Тимирязева нашего великодушного доверия. Мы зашли, читаем, а ты нам таких свиней подкладываешь? Нехорошо, Варвара ты, Тимирязева».

И тут я вам скажу: «Ну что ж поделать, дорогие вы мои читатели, ну не способна я практически хвалить чужие произведения, жадность во мне бурлит огромными пузырями зеленой слизи, и, как совершенно справедливо заметила уважаемая Александра Трубецкая, дай ей Бог здоровия, душит меня жаба. А в таком состоянии я писать не могу, тем более похвальные рецензии. Попробовали бы вы писать, когда вас кто-нибудь душит.



«Как я чуть было не покончил с собой»
Александр Дунаенко

Не доросла. Чувствую, что талантливо, но не доросла. Потому критиковать боюсь, озадачили меня надолго. И предлагаю свой отзыв на эту вещь критикой не считать. Давайте, это будет «что непонятно в этом тексте». Потому, что непонятного много.

Самым сложным было - понять, иронизирует автор, или пишет всерьез:

«Нам только один раз промахнуться и попасть, к примеру, не в мыс Дежнёва, а в Оклахому. И посмотреть, как они все там забегаются со своей хвалёной демократией». Простите великодушно, люблю - не могу, Америку, потому никакие наезды на неё не потерплю. Даже шуточные. Нет, шуточные в особенности. Потому что это уход от ответственности. Это ведь специально сделано, что б в ответ на критику таких, как я, сказать: «Ты, что, Варвара Тимирязева, с чувством юмора у тебя проблемы, что ли?». Знаем мы эти приемчики, этот номер у вас не пройдет, дорогой Александр! За базар нужно отвечать!
Только пошлые отмазки, вроде «в каждой шутке есть доля шутки» не принимаются. Скажите прямо, а то я пожалуюсь в соответствующие инстанции. И вообще, расстроюсь совсем.

Точно такие же претензии к отрывку, где про стоячку-нестоячку рассказывается. Начинается шуткой, даже, можно сказать, смешной, а заканчивается нытьем старого импотента без намека на иронию. Утю мой шладенький, не плачь, не надо, лучше продолжай отшучиваться, как и начинал.

На счет Киншиликовского соседа и его жен. Они вчетвером все портят. Потому, что юмор автора перестает быть тонким, а становится злословным и неприятным. На мой взгляд, это отступление от выбранного вами высокого стиля. Обидно. Все ж было так хорошо.

Стиль, в котором написан текст, мне действительно очень понравился. Никаких запинок, никаких спотыканий, слог, ритм, как в стихах. Не ржала в голос, но ирония - класс! Со вкусом, с чувством, с эстетикой.
Только хотелось бы, чтоб автор определился, ирония ли это. И дал ответ.
Конец не так чтоб не понравился, а просто непонятен. Не ко двору. История далека от фантастики, далека от сюрреализма и на все это не претендует, потому, обращаясь к автору, хочу сказать, что вставить такую концовку просто потому, что вам нечего сказать - хулиганство чистой воды, редколлегия была права. А если вам есть что сказать и этой самой концовкой вы сказали, то, опять же, прошу пояснить, что именно. А то получается затыкание дыр тем, что под руку попадется.

Если же имеется в виду, что все это сон, то простите великодушно, была неправа, не дошла слабенькими мозгами, хотя и старалась. Странно просто, что на протяжении всего текста никаких тебе знамений, сны, они ведь обычно бредовые, а здесь один только верблюд, да и тот... Мне такие сны не снятся. И потом, сны не бывают ироническими. Ну, просто не бывают, и все тут. Они обычно околдованы, что ли... Загадкой окутаны... Ну загадка присутствует, озадачили вы меня, Александр, это есть.



Станислав Патриев
«Энергетика»

Рассказ хороший. Антигламурный. Написано замечательно, стиль - высший класс, все происходящее представляешь, как будто с тобой происходит, поэтому не возникла неприязнь к герою, наоборот, прониклась к нему симпатией, хотя и непонятно, за какие такие заслуги. Скорее всего, именно потому, что представляла на его месте себя. Такое вполне могло бы со мною случиться, а если совсем уж по-честному - с каждым.
Мошонку в начале и в конце упомянули зря и всуе, это излишне. Чересчур много получается подробностей.



Станислав Патриев
«Фиолетовый Фломастер. Введение»

Восхитительный отрывок! Требую продолжения банкета!
Однако назвать Лермонтова «усатым графоманом» очень смело. И безосновательно. Я б не решилась.
Нецензурная брань используется в ограниченном количестве и по назначению врача. Из интеллигентных уст матершина иногда звучит как музыка. Здесь, конечно, возникают сомнения насчет интеллигентности уст, но стиль настолько хорош, что мат во многом не портит, а, наоборот украшает его. За исключением отдельных моментов:
«Про Зайчика, Мишку, Лисенка и какое-то ёбнутое на голову бородатое существо» – здесь нецензурщина не несет никакой смысловой нагрузки, можно было бы спокойно обойтись без неё.
Смотрение мультика напомнило почему-то эпизод из «маленькой Веры», где внебрачный негритенок – брат подруги главной героини – смотрит на экран, а из экрана на него смотрит страшный бородатый пират и поет песенку: «Не-хо-ди-те де-ти в Аф...рику гулять, в Аф...рике гори-ииилы...». Отличный фильм. Тоже упаднический.



«Новые маркетинговые решения»
Сергей Касьяненко

Рассказ повествует о жестокости и бессмысленности нормированного труда и глупости людей, которые делают его смыслом жизни. Здесь не только про фирмы, здесь в принципе про чрезмерную увлеченность людей своими профессиями, про узость кругозоров таких людей. Это начинается ещё с любви к школе, еще с того момента, как ребенок приходит оттуда и начинает рассказывать то, что произошло в течение дня, но не про ссору с Петькой Иванкиным, а про то, какую смешную шутку сказала учительница. Потом перерастает в любовь к университету - участие во всех его мероприятиях, выполнение всех правил внутреннего распорядка, а кончается лопнувшими глазными яблоками и кубиками льда, которыми завалена вся квартира. Восхитительный рассказ.
«И тут ты понимаешь, что трахать свою безумную жену - это все равно, что трахать маленьких плюшевых кроликов - это практически инцест» - разве трахать кроликов - инцест? Инцест - это трахать сестру, а трахать кроликов - зоофилия.



«Возвращение Р.»
Николка

Простите, великодушно, ничего не могу сказать про этот текст, когда начала читать рассказ, заметила вдруг, что по телику идет слезливая мелодрама и все никак не могла отвлечься от неё, поэтому не дочитала до конца... первой страницы. Могла бы рассказать содержание мелодрамы, её б могла характеризовать, но, боюсь, вы не этого от меня ждете. А то, чего ждете, сказать по понятным причинам не могу. Не задело. Хотя написано очень хорошо, как классика, нужно отдать должное автору. Но, я не являюсь читателем таких вот просто хорошо написанных текстов. Я предпочла слезливую мелодраму, думайте обо мне после этого, что хотите.

Ну, о том, что все выбранные редколлегией вещи написаны гладко и интересно, я думаю, упоминать не следует. Иначе б редколлегия их не выбрала.

Наверняка вообще, после такого вот обзора, вы, дорогой мой читатель скажите мне так, спокойно и с грустью: «Вали-ка ты, атседа, Варвара ты, Тимирязева... Вали, дочка, пока тебе здесь кто-нить морду не начистил. Так всем будет лучше. Всем».
Но валить я не хочу, потому что мне здесь нравится, так что сейчас буду извиняться. Особенно к моей писанине не прислушивайтесь, а постарайтесь воспринять, как первый блин, который, как известно, всегда комом.