Ода жизни

Любовь Будякова
 По просторам Атлантики, укрывшей некогда великую Атлантиду, по ультрамариновой глади скачут солнечные зайчики. Отражаются на белоснежных бортах парохода, гордо несущего по волнам выдающуюся инженерную мысль двадцать первого столетия. Ах, проказники! С безукоризненно стройных бортов они норовят нырнуть вглубь изумрудных вод.

Только океан крепко стережет свои тайны.

Там, куда все реже проникают солнечные лучи, где царство скатов и мурен, там, в сером полумраке едва проступают очертания другого корабля. Это гигантский пассажирский лайнер, разломанный пополам. Корма зарылась винтами в  ил, носовая часть чуть накренилась на левый борт и замерла в величавом стремлении ввысь. Словно драгоценный ларец, покрытый вековым слоем морского мха и ракушечника, корабль хранит в себе былое великолепие кают первого класса, изысканные убранства залов. По темным коридорам пред хладнокровными взорами обитателей морских глубин скользят странные тени и блики неких существ...

-...Дорогая, как вы находите погоду сегодня? - спросила почтенная дама средних лет свою собеседницу, даму помоложе.
- Очень недурно, миссис Моррисон, - дама помоложе слегка приподняла черную вуаль. - Полагаю, наверху штиль. - Из ее изящной невысокой груди вырвался скорбный вздох: - И яркое солнце.
Дамы сидели за столиком, сервированным для ланча приборами тончайшего китайского фарфора и серебра. На палубе за такими же столиками с дорогими, но, увы, пустыми блюдами, сидели еще три дамы и два джентльмена.

Миссис Моррисон поднесла к глазам лорнет:
- Взгляните на эту беспокойную душу, мисс Джонсон, - она взмахнула веером в сторону носового релинга. - Почти сто лет минуло с той трагической ночи, когда холодный айсберг распорядился нашими судьбами, а этот молодой джентльмен все не успокоится, все ждет чего-то, ищет.

К ним подошел сэр Роджер, бывший владелец влиятельного в свое время банка Континенталь в штате Южная Каролина.
- Мое почтение, мадам, - он поочередно поклонился обеим дамам, - мое почтение.
- Мы рассуждаем об этом графе Винсбурге, - повернулась к нему миссис Моррисон. - Он странный, окутан тайнами, вы не находите, господин банкир?
- И все время молчит, - капризно добавила молодая леди. - Я пыталась с ним говорить, но он меня даже не слышит.

Сэр Роджер вынул изо рта гаванскую сигару и сделал движение губами, как если бы он с наслаждением выпустил струйку ароматного дыма. Между тем сигара даже не тлела. Более того, она выглядела так, как будто ее бросили наполовину  недокуренной.

- Вы правы, душенька, - банкир сощурил левый глаз, словно защищаясь от дыма. - Он не слышит. То есть в том смысле, что он слышит только себя и океан.
- Говорят, он поджидает на самом носу нашего корабля свою избранницу, - доверительно понизила голос миссис Моррисон. - Я вижу его на палубе каждый день.
- И он ни с кем не дружит, - обиженно вставила мисс Джонсон.
- Ни с кем, - согласился сэр Роджер. - Вы абсолютно правы, мадам Виолетта, когда говорите, что он ждет свою, - он сделал ударение на последнем слове, - даму. Да, он ждет свою Вирджинию. И держу пари, что если он и дальше будет столь же упорен, она к нему придет, сокрушив все законы природы, клянусь вам!
- Нет, - возмутилась миссис Виолетта Моррисон, - это совершенная глупость! Эта девочка спаслась с божьей помощью, она осталась в другом мире, и уж если и ждать ее появления, то совсем с другой стороны, скорее снизу, чем сверху.
- И опять вы абсолютно правы, мадам Виолетта. Без божьего провидения, пославшего Вирджинии ангела-хранителя в образе графа, эта бедняжка была бы сейчас среди нас. Однако, милые дамы, вынужден откланяться. - Бывший банкир взглянул на карманные часы, один из совершенных механизмов, вышедших из-под руки великого де Моля, французского часовщика начала 20 века. Впрочем, была в них одна странность: стрелки замерли на них навсегда, и справедливо было бы предположить, что это произошло примерно в том же веке. Это обстоятельство, как видно, не смущало банкира, он аккуратно вернул часы в карман и важно добавил: - Меня уже ждут в бильярдной. Люблю, знаете, шар загнать в лузу после ланча.

Молодой граф Винсбург, тот самый, о ком так горячо спорили трое обитателей затонувшего корабля, стоял в это время на носу верхней палубы, крепко держась за заросшие водорослями перила металлического борта. Его взгляд был устремлен вверх, где, ему казалось, он мог различать дневной свет, и где около сотни лет назад осталась жить его Вирджиния. Эта немыслимая толща воды разделила их навсегда и обрекла его на вечную муку одинокого существования. Но каждый день на протяжении почти века он приходит сюда на нос корабля и ждет, ждет...

Однажды, когда обитатели затонувшего дворца были заняты кто прогулкой по палубе, кто чтением романа из корабельной библиотеки, молодой граф Винсбург заметил в серой мгле океана прямо над головой крошечное светлое пятнышко. Оно медленно и плавно опускалось на дно. Еще не разглядев его как следует, а только предугадав его появление, граф оттолкнулся от палубы и взмыл навстречу.
Он вдруг ощутил мощные толчки в груди и понял, что это стучит и волнуется память его сердца. И зовет, и обещает.

Она была в легком белом платье, его Вирджиния. Волосы были стянуты розовой ленточкой и стелились в воде прозрачными золотыми водорослями. Она тонула. Он подставил руки, и ее невесомое тело мягко опустилось на них, а белокурая головка доверчиво склонилась ему на плечо.
Свершилось! Вот рай! Больше ничего не надо, только держать ее в своих руках, вот так! Только видеть рядом ее лицо, гладить волосы. А когда она проснется, он расскажет ей, как долго ее ждал, он покажет ей их корабль, их палубу и то место на носу, где они провели свою последнюю волшебную ночь перед крушением.

В счастливом восторге он прижал свою находку к груди. Но вдруг испугался, чуть не выронив драгоценность: он услышал, как бьется ее сердце. Тихо-тихо, едва уловимо, но оно отстукивало секунды, оно еще жило. И взревел молодой граф Винсбург в отчаянии, как подбитый зверь, и этот плач подхватил океан, и вскипела вода, и швырнуло с волны на волну тщедушную спасательную шлюпку, бестолково трепещущую подле небольшого судна на поверхности. И раскололась душа на тысячи брызг, потому что предстояло графу решить, что теперь делать с этим раем, и как сделать выбор между жизнью и смертью.

Несколько глубоководных рыб, замерев, наблюдали за тем, как человек боролся с судьбой. Смирившись, он долго и внимательно изучал лицо милой девушки, сберегая в памяти каждую черточку. Затем, превозмогая внутреннее сопротивление и ставший тяжелее металла двухмильный слой воды, начал свое мучительное восхождение к поверхности. Его сопровождали два дельфина.

Мрак расступался перед процессией, вода становилась светлее, и вот уже появились проблески голубого неба и солнца, клонившегося к закату. Человек задержался у границы воды и воздуха, последний раз крепко прижал к груди свою ношу, запрокинул голову, воззвал к небесам, и вновь океан вздрогнул от громоподобного крика-плача. Человек поднял девушку над собой и вынес на поверхность, как когда-то, сто лет назад, свою Вирджинию. И тотчас радостно заработали весла спасательной шлюпки, спеша на помощь.

А молодой граф Винсбург исчез. Его больше не видели ни дельфины, ни обитатели затонувшего лайнера, покоящегося на дне.