В который раз ловлю себя на том, что попадаю на интерференцию своего второго языка на первый родной.
Спрашиваю А. по SMS:
«Ты, думаешь, что мы могли бы поехать отдыхать вдвоем и при этом сохранить приятельские отношения?»
По ее ответу («Нет, конечно!») понимаю, что А. восприняла вопрос так:
«Don’t you think that we could go for a leave together and still remain friends?»
В то время как я имел ввиду следующее:
«Do you think that if we go for a leave together we could still remain friends?».
Что ж, попробую перефразировать:
«Как ты думаешь, если бы мы поехали отдыхать вдвоем, мы смогли бы сохранить приятельские отношения?»
Вот расхлебывай теперь…
***
12 апреля 2006 г. г. Москва, РоSSия.