Сказка о маленькой сиротке

Мария Брикер
В старом платяном шкафу со скрипучими ворчливыми дверками, на верхней полке антресоли, жила-была Моль, урожденная Тинеола Биселлиелла. Родители Тинеолы отошли в мир иной, когда малышке было несколько часов от роду, и она осталась одна одинешенька на белом свете. Поговаривали, что родителей постигла страшная смерть: несчастные надышались ядовитыми парами лаванды. Тенеола почти не помнила родителей, но их трагическая кончина сильно повлияла на хрупкую психику ребенка. Мир казался Тинеоле враждебным и пугающим, ей не хотелось погибнуть как мама и папа, и малышка решила, что никогда не выйдет из своего домика.

Домом Тинеоле служил старый носок из овечьей шерсти. Носок давно потерял свою пару, и люди не обращали на него никакого внимания. Здесь никто не тревожил малютку, разве что скрип двери и недовольное ворчание женщины, которая вечно не могла найти свою одежду в шкафу. Поначалу это удивляло Тинеолу, но, подумав немного, малышка решила, что женщина обладает слабым зрением, так как по рассказам очевидцев, вещей в шкафу было полно: одних только шерстяных платьев и пальто из драпа насчитывалось порядка шести штук, не говоря уж о двух шотландских накидках и одной овчинной тужурке, отороченной воротником ламы.

«Ах, – мечтательно вздыхала Тинеола, – как было бы прекрасно своими глазами увидеть все это великолепие. Как было бы здорово попробовать шотландскую накидку и овчинную тужурку на вкус. Не говоря уж о воротнике из ламы». Но это были только мечты, мечты, которым не суждено было стать реальностью. Панический ужас охватывал малютку при одной лишь мысли о внешнем мире – мире полном смертельных запахов полевых трав, мяты, пижмы и полыни.

 
Час, тянулся за часом. Тинеола взрослела. О мире она по-прежнему знала лишь понаслышке, в основном от своего знакомого Таракана господина Блаттидая, который ежедневно захаживал к ней в гости сразу же после двенадцати громких ударов и рассказывал последние новости. Господин Блаттидай отличался нравом скверным и вздорным, эдакий заносчивый хвастун и сноб. Тинеола быстро уставала от высокомерия господина Таракана, но терпеливо сносила его визиты, так как Блаттидай, при всех своих недостатках, все же был единственным ее собеседником.

Однажды, Блаттидай заглянул к Тинеоле немного раньше обычного и, положив к ее лапкам мягкую ниточку мохера, широким жестом расправил пышные усы. Тинеола удивилась странному поведению гостя. Господин Таракан отличался врожденной прусской пунктуальностью, был немного скуповат по натуре и никогда прежде не делал ей столь щедрых презентов.

– Тинеола, – надменно обратился он к ней, – мы довольно давно знаем друг друга. Да, я уже не молод, но вполне обеспечен и смогу опекать тебя, Тинеола, всю жизнь. Ты еще совсем юная, но век твой недолог, так давай не будем тянуть и соединим наши судьбы. Ты нравишься мне, Тинеола, своей неприхотливостью и спокойным нравом. Я много думал и понял – лучшей жены мне не найти. Готов закрыть глаза даже на то, что питаешься ты всякой гадостью. Впрочем, возможно это даже к лучшему, – немного подумав, решил господин Таракан и вопросительно посмотрел на девушку. Тинеола молчала и растеряно хлопала глазками. – Так ты согласна стать моей женой? – поторопил с ответом Таракан, подсунув веточку мохера ближе к ее аккуратным усикам.

– Простите, но я не могу выйти за вас замуж, – подавлено сказала Тинеола.

– Это еще почему? – разозлился Таракан.

– Потому что я не люблю вас, господин Блаттидай, – искренне ответила Тинеола.

– Любовь, – зло зашипел Балттидай и расхохотался. – О чем ты говоришь, Тинеола! Посмотри на себя в зеркало. Ты моль, бледная и невзрачная, твои крылья тусклые и бесцветные, твои глаза слепы при солнечном свете. Хочешь, я расскажу, что ждет тебя в жизни – одинокая старость. Соглашайся, пока я не передумал!

– Прошу Вас уходите, господин Блаттидай, – тихо сказала Тинеола, отодвинув от себя аппетитную и такую желанную ниточку мохера.
– Хорошо, я уйду, но на рассвете вернусь, – жестко сказал Блаттидай. – Так и быть я дам тебе время одуматься и принять единственно правильное решение.

 
Таракан ушел. Тинеола осталась одна и горько расплакалась. Она безобразна. Она всего лишь моль, бледная и невзрачная. Потрясение было таким сильным, что Тинеола никак не могла прийти в себя. Душа ее была в смятенье. Жестокие слова Блаттидая ранили ее в самое сердце. Она погоревала еще несколько долгих секунд, вытерла слезки крылышком и, подумав немного, решила, что ей просто необходимо увидеть свое отражение в зеркале. Преодолевая страх, Тинеола впервые за свою жизнь высунула головку из домика. Яркий серебряный свет, пробивающийся сквозь щель в двери шкафа, больно полоснул по глазам. На мгновенье она зажмурилась, и сердце ее затрепетало в груди от ужаса. Серебряный свет пугал и завораживал. Преодолевая панику, она сделала еще несколько неуверенных шажочков к свету, потом еще, и еще. Когда она подползла до щели, то поняла, что больше ничто ее не сможет остановить. Она расправила крылышки и вылетела в мир.

«Как прекрасна жизнь, – с восхищением отметила Тинеола, оглядываясь по сторонам. – Даже ради мгновенья счастья стоит попробовать ее на вкус». Она забыла о зеркале и об опасности, что подстерегала на каждом углу, она забыла обо всем на свете. Тинеола порхала и кружилась по комнате в причудливом танце, и душа ее пела от радости.

– О, юная дева, кто вы? – услышала она восторженный приятный голос и вздрогнула. К ней летел прекрасный незнакомец с черными усиками и печальными глазами. Крылья его, необыкновенного дымчатого цвета, отливали перламутром и мерцали. Тинеола смутилась и бросилась в темноту. Она не хотела, чтобы незнакомец разглядел ее безобразное лицо. – Постойте, прелестница! Если вы сейчас улетите, то я погибну, – окликнул ее незнакомец. – Позвольте представиться, меня зовут Тинай Пелионелла. А как зовут вас, о дева моих грез?!

– Мое имя Тинеола. Но извольте объяснить ваши странные слова, сударь, – растерялась девушка, забившись в самый дальний и темный угол комнаты. – Право, мне довольно неловко и не хотелось бы стать причиной вашей смерти. Если же вы вздумали подшутить над бедной сиротой, то должна сказать, что шутка ваша очень жестока, – сказала Тинеола и обреченно вылетела на свет, чтобы показать свое некрасивое лицо Тинаю и покончить с его ухаживаниями раз и навсегда. И тут она увидела изящную бабочку, с аккуратными усиками, блестящими глазками и нежными шелковыми крылышками жемчужного цвета. Тинеола на мгновенье залюбовалась красотой бабочки и даже забыла поздороваться, что было с ее стороны крайне невежливо. К красавице подлетел Тинай и восторженно произнес:

– Я полюбил вас с первого взгляда. О, чаровница, повелительница моей души, будьте моей женой! – Тинеола повернула головку и поняла, что ее новый знакомый обращается к ней, а прекрасная бабочка это всего лишь отражение в зеркале. Ее отражение.

Тинеола улыбнулась и взяла Тиная за лапку. Она тоже полюбила его с первого взгляда и согласилась выйти за него замуж. Они выпорхнули в окно, навстречу серебряному свету и полетели туда, где на высокой горе стоял большой старый замок. В замке жила капризная Королева, которая обожала меха, но страдала от аллергии на полевые травы. Тинай привел молодую жену в свой дом, в надоевшую некогда Королеве муфту из горностая, где они прожили долго и счастливо до конца своих дней.