Страшная тайна эмигрантки

Сергей Шалимов
И что его занесло на эту страницу? Какая нелегкая? Ах, да… поразила хамоватость одной реплики рядом с его же рецензией на одну небольшую новеллу. Заинтересовался. Щелкнул маркером по имени автора реплики… По традиции – сначала пролистал рецензии, чтобы ознакомиться с впечатлением других читателей, дабы не вляпаться ненароком в порнуху, мистику, или еще чего-то похуже… Знаем – плавали.

Здорово! Целая коллекция рафинадных рецензий. За четыре года автор не смог получить ни одной критической фразы. Лев Толстой должен отдыхать на этом фоне, а Джек Лондон – нервно грызть ногти. Но как-то не вяжется с той репликой… Наверное, я ничего не понимаю.

С трепетом начинаем погружаться в глубины образчика вербального мастерства… «Кризис» - острое и многообещающее название. Странно, ничего особенного… Ну, да - связный текст. Простое линейное повествование. Ну, вот так старушки около подъездов рассказывают о жизни своей, о внуках, о болезнях. Все как у людей. Только про иконы она как-то интересно пишет, мол, если они ей не помогают в лечении – то пусть в кладовке полежат… Ладно, оставим текст в покое и выскажем автору свое мнение о такой позиции. Начнем с похвалы:

«хорошая иллюстрация ….» А что? В самом деле, хорошая иллюстрация - все видно без очков… Никакой неправды в этой фразе нет. А теперь – вторая половина правды : «…потребительского отношения к вере, к Богу...». И еще раз похвалить, чтобы не обидно было, ну и замкнуть фразу на начало… «Хорошая иллюстрация.»

А теперь нужно конструктивное что-то «по тексту». Мнение о сюжете – это мнение, а вот текстовые огрехи полезно показывать кому угодно.

"... иконы внутри звякнули и затихли»...." звякнуть иконки "...из дерева, бумаги, глянцевого картона..." не могут, только как-то иначе... хотя среди них и "... Были даже в металлическом окладе "под золото"...." - но это скорее исключение по читательскому восприятию... Да и не звякнет металл, обложенный со всех сторон "носками и грудами белья"...

Ну, вот… Интересно как воспримет человек замечания? Кажется, автор – не без стремления к совершенству. Грамотно пишет по-русски и способен, наверное, понимать русский тест. Оп-па, получаем ответ… В полный рост… Старушка-то на лавочке не из простых…, а боевая… с камнем за пазухой…, или что там у них есть вместо «запазухи» у этих боевых…

«Мне показалось, или козёл проблеял?»

Коротко и сильно, и главное – стильно. Так и пахнуло ароматом детства с рабочих окраин заплеванного городка эпохи соцреализма. Наш человек. Автор мне, определенно, начинает нравиться. Прекрасная фраза… (Джек Лондон начал обгрызать ногти уже на ногах)…

Наверное, не в масть попал… Придется извиниться-объясниться и посмотреть на другое произведение. Более внимательно. Уж очень хочется мастерству научиться, у корифеев, так сказать «пера и монитора»…

Открываем новый текст «Ночь накануне католической Пасхи». Наслаждаемся описанием интернетных потасовок… Нет сил не высказать восхищение:

«Понравилась ваша ирония относительно сетевых баталий... "каменистый пустырь с гамаками" - посмеялся...»

Ну, в самом деле, понравилась и идея и найденные образные решения. Непременно нужно использовать это в ближайшем же будущем.

Читаем дальше и как-то не вяжется…, блин, четыре раза перечел: « - Ральф умер….» и через пару предложений идет повествование про этого же персонажа: «…И теперь старик без сознания лежал в больнице..» Ничего не понятно, у такого мастера слова, такая нестыковка может быть только результатом технического сбоя и недосмотра. Ну, покажем на этот досадный огрех… По доброму, по товарищески…:

«некоторая путаница с несчастным Ральфом... То-ли он умер,то-ли лежит без памяти в больнице с необнадеживающим диагнозом... Понятно, что шансов уже нет, но поминки при еще живом пациенте - это, как мне кажется, серьезный перебор даже для Америки.)))…»

Да, обязательно эти скобочки в конце фразы поставить нужно… Ну, чтобы подчеркнуть, что улыбка добрая и без агрессии. Уж очень хочется в контакт вступить с незаурядным автором. С нетерпением ждем ответа на рецензию… Дождались:

«…Надень очки, слепошарый, и читай: "Вошла сноха и сказала: "Ральф умер".Придурок-верхогляд.»

В трепетном недоумении перечитываю и раз, и другой, и третий… и еще раз эти две убийственные по содержательности строки. Потрясающий образец словесности и словотворчества. (Лев Толстой в отчаянии заталкивает себе в рот изрядный пучок собственной бороды. Жалко его…не по детски… и бороду тоже жалко…)

Смиренно просим автора прокомментировать прямую выкопировку из его же текста. И вежливо просим «на себя куме оборотиться»… Да, наверное, пора уже подчеркнуто вежливо просить об этом… Но полной уверенности в этом пока еще нет… Ждем ответа. Заказывали – получайте

«…Ты тупой, а у меня не хватает терпения с тупыми разговаривать.»

Все. Нет предела той глубине отчаяния, в которую можно попасть, прочитав такое резюме. Все! Комплекс неполноценности на двадцать четыре (или даже на двадцать пять(!!!) часов) гарантирован. Но нельзя же так безжалостно с начинающими литераторами… Ы?

Слезы заливают клавиатуру и перед глазами расплывется название еще одного гениального (вне всяких сомнений автора) произведения «"Страшная тайна эмиграции". Приготовился к самому страшному… Уфф, ничего такого… Все-таки хорошо пишет, поделюсь ощущением…

«Читал и улыбался, вспоминая, как белочки берут орешки из рук детей на тропинке, идущей от моего дома к гаражу, как краснеют снегири на голых ветках, как вечерами беззвучно пролетает филин... Полевки темными клубочками шмыгают по своим делам...»…

расскажу и про дачные впечатления. Продолжить хочется пасторальный мотив :

 «…... Зайцы, хорьки и даже ласки прибегают на дачу в семидесяти километрах от дома. Приятель мой даже прикормил одного хорька и тот (хорек) откровенно возмущается, если не находит в условленном месте куриных косточек, или колбасных шкурок... Для ежика под сараем у нас стоИт специальная плошка из которой тот пьет молоко, когда приходит по ночам, громко топая как здоровенный мужик в кирзачах размером на три номера больше нужного...
Летом мы переезжаем жить туда... Всего-то на один час дольше ехать на работу... И это не в Америке... Это в Москве...»...

Кажется, ничего обидного? Попробуем с этого бока поговорить. Ну, хоть какой-то контактный интерфейс должен же быть у человека? Подождем ответа. Распишитесь в получении!

«Вот дурак, да в том-то и дело, что КАЖДАЯ семья (кроме бомжей и не желающих трудиться) имеет такой дом. А ты думаешь, почему все завидуют штатовскому образу жизни?
Не хер гундеть, о чём не знаешь»

Все.. Джек Лондон и Лев Толстой растворяются в кромешной тьме небытия и на авансцене русской словесности во весь рост встает. Нет, не встает, а ВЗДЫМАЕТСЯ величайший автор русского эмигрантского слова Natalya Semyonova… Да именно так и только так… нет русской интерларатуры без Америки и Natalya Semyonova – пророк ее. Величайший…, ну судя по подборке карамельных рецензий…

Все, удаляюсь и я, утирая кровавые сопли под немытым носом…

PS А в чем тайна эмигрантки-то состоит? Сказать? Все примитивно просто. Примитивно до скуки… До зубной боли… Главная тайна отсутствия критических замечаний на странице указанного автора в том, что:

«У любого автора нашего портала имеется законная возможность занести любого из авторов в свой личный чёрный список игнора. При этом рецензии занесённого в этот список автора не будут отображаться на страницах автора, создавшего этот
список….»

- вот такой ответ получил я от администратора ресурса проза-точка-ру, когда мои друзья, начавшие следить за полемикой с указанным автором, не нашли вдруг нашей переписки на ее странице. Оно и к лучшему, что не нашли… Если пожелаете ознакомиться с ней, то милости прошу на мою страничку в ленту написанных рецензий. Две верхние страницы.

Да, еще… как говорится, «стиль и орфография первоисточников сохранены редакцией». Вы уж не взыщите.

))))

И еще… ничего личного… любые совпадения имен и названий произведений случайны и не имеют ничего общего с действительностью… (а что общего может быть с реальностью у виртуала?)Уф, кажется так… Ну... на всякий случай... У "них" могут быть длинные руки... "Они ка-а-ак прыгнут"(с) Вдруг...