Золотой ключик, или приключения Буратино

Оксана Орлова
(Музыка. Папа Карло, весь в стружках, вырезает из полена Буратино. Начинает петь)

ПАПА КАРЛО.

Одному мне очень скучно жить.
Не могу один ни есть, ни пить.
И поэтому решил я
Да, поэтому решил я
Вот решил себе сыночка смастерить.
Уф-ф-ф. (Сдувает стружку со своего носа.)
Пусть работа эта не проста,
И, конечно, я уже устал.
Но не брошу я затею,
Нет, не брошу я затею.
Скоро вместе мы увидим результат!
Ах! (Склоняется над Буратино, улыбается).

БУРАТИНО.

А-а-апчхи! (Стружки разлетаются в разные стороны.)
Что такое? Это кто поёт?

ПАПА КАРЛО.

Он меня совсем не узнаёт! (Зрителям.)
Я твой папа, милый мальчик! (Буратино.)

БУРАТИНО.

Я, тогда, сынок твой, значит?

ПАПА КАРЛО.

Очень правильный вопрос! (разглядывает Буратино)
Только слишком длинный нос…(Берёт в руки нож)
Мы его укоротим.
(Буратино вертится, пытается спрятаться).
Непоседа, подожди!

БУРАТИНО.

Ничего себе, вот это да!
Будто нос отрезать - ерунда!
Я под нож его не дам!
Нос ведь мой - решаю сам!

ПАПА КАРЛО.

(Вздыхает.)
Не мальчишка это - егоза!(Убирает нож.)

БУРАТИНО.

Ты придумал, как меня назвать?

ПАПА КАРЛО.

(Хватается за голову.)
Нужно дать мне имя сыну.
Вот что. Будешь - Буратино.
Если ты не против…

БУРАТИНО.

(Пожимает плечами.)
Нет,
Я не против.
(Зрителям.)
Всем привет! (Кланяется.)…


КАРТИНА ВТОРАЯ

-- Я буду умненький-благоразумненький, папа Карло...
Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.
 -- Славно придумано, малыш...
 -- Папа Карло, но ведь я -- голенький, деревянненький, --
мальчишки в школе меня засмеют.
 -- Эге, Ты прав, малыш!
 Он взял ножницы, клей и склеил курточку из коричневой бумаги и ярко-зеленые штанишки. Смастерил туфли из старого голенища и шапочку --
колпачком с кисточкой -- из старого носка. Все это надел на
Буратино:
 -- Носи на здоровье!
 -- Папа Карло, а как же я пойду в
школу без азбуки?
 -- Эге, ты прав, малыш... Я скоро вернусь.
 
 Он скоро вернулся, но без куртки.
 -- Вот тебе азбука. Учись на здоровье.
 -- Папа Карло, а где твоя куртка?
 -- Куртку-то я продал. Ничего, обойдусь и так... Только ты
живи на здоровье.
 -- Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток...

КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Сцена первая
 Рано поутру Буратино положил азбуку в сумочку и вприпрыжку
побежал в школу.
Буратино увидел вывеску:

КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР
 ТОЛЬКО
 ОДНО
 ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
 ТОРОПИТЕСЬ!
 ТОРОПИТЕСЬ!
 ТОРОПИТЕСЬ!
Буратино подбежал к Мальчику:
- -- Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?
 Мальчик: -- Четыре сольдо, деревянный человечек.

 -- Мальчик, возьмите за четыре сольдо мою
новую азбуку...

 -- С картинками?
 -- С ччччудными картинками и большими буквами.
 -- Давай, пожалуй, -- сказал мальчик, взял азбуку и нехотя
отсчитал четыре сольдо.
 Буратино подбежал к полной улыбающейся тете и пропищал:
 -- Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное
представление кукольного театра.


 Буратино сел в первом ряду.

 -- Здравствуйте, меня зовут Пьеро... Сейчас мы разыграем
перед вами комедию под названием; "Девочка с голубыми волосами,
Или Тридцать три подзатыльника". Меня будут колотить палкой,
давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия...
 Из-за другого картонного дерева выскочил другой человек,
весь клетчатый, как шахматная доска.
 Он поклонился почтеннейшей публике:
 -- Здравствуйте, я -- Арлекин!

 После этого обернулся к Пьеро и отпустил ему две пощечины,
такие звонкие, что у того со щек посыпалась пудра.
 -- Ты чего хнычешь, дуралей?
 -- Я грустный потому, что я хочу жениться, -- ответил Пьеро.
 -- А почему ты не женился?
 -- Потому что моя невеста от меня убежала...
 -- Ха-ха-ха, -- покатился со смеху Арлекин, -- видели
дуралея!..
 Он схватил палку и отколотил Пьеро.
 -- Как зовут твою невесту?
 -- А ты не будешь больше драться?
 -- Ну нет, я еще только начал.
 -- В таком случае, ее зовут Мальвина, или девочка с голубыми
волосами.
 -- Ха-ха-ха! -- опять покатился Арлекин и отпустил Пьеро три
подзатыльника. -- Послушайте, почтеннейшая публика... Да разве
бывают девочки с голубыми волосами?
Арлекин: - Смотрите, там ведь сидит сам Буратино.
Все куклы:
 -- Это Буратино! Это Буратино! К нам, к нам, веселый
плутишка Буратино!

Потом все куклы запели "Польку Птичку":
 Птичка польку танцевала
 На лужайке в ранний час.
 Нос налево, хвост направо, --
 Это полька Карабас.
 Два жука -- на барабане,
 Дует жаба в контрабас.
 Нос налево, хвост направо, --
 Это полька Барабас.
 Птичка польку танцевала,
 Потому что весела.
 Нос налево, хвост направо, --
 Вот так полечка была.

Тут вышел на сцену хозяин кукольного театра, доктор кукольных наук
синьор Карабас Барабас. В руке он держал семихвостую плетку.
 -- Га-га-га, гу-гу-гу! -- заревел он на Буратино. -- Так это
ты помешал представлению моей прекрасной комедии?
- Ну-ка, немедленно продолжайте представление.
 Он схватил Буратино, отнес в кладовую театра и повесил на гвоздь.
Сцена вторая
 -- Аап... аап... аап... -- завыл Карабас Барабас, закатывая
глаза, -- аап-чхи!..
Пьеро шепнул Буратино:
 -- Попробуй с ним заговорить между чиханьем... Он становится добрым.
 Карабас: -- Аап-чхи! Аап-чхи!
 Буратино начал подвывать жалобным
тоненьким голоском:
 -- Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко!
 Карабас: -- Перестань реветь! Ты мне
мешаешь... Аап-чхи!
 -- Будьте здоровы, синьор, -- всхлипнул Буратино.
 -- Спасибо... А что -- родители у тебя живы? Аап-чхи!
 -- У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах, я
несчастный! Мой бедный отец папа Карло скоро умрет от голода и холода.
Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня,
синьор.
Карабас: -- Десять тысяч чертей! Ни о
какой жалости не может быть и речи. Кролик и цыплята должны
быть зажарены. Полезай в очаг.
 -- Синьор, я не могу этого сделать.
 -- Почему?
 -- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только
проткнул дырку.
 -- Что за вздор! Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?
 -- Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были
нарисованы на куске старого холста.
 -- Аап-чхи! Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на
куске холста?
 -- В каморке моего папы Карло.
 -- Твой отец -- Карло! Так, значит, это в
каморке старого Карло находится потайная...
Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало
того... возьми пять этих золотых и отнеси Карло.
Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать
от голода и холода и самое главное -- не уезжать из его
каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого
холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой.
 Буратино:
 -- Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в
более надежные руки...

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ

Буратино отправился домой.
Лиса Алиса:-- Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?
Буратино: -- Домой, к папе Карло.
Лиса Алиса: -- Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он
совсем плох от голода и холода...
Буратино:-- А ты это видела – пять золотых?
Лиса Алиса:-- Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы
у тебя денег стало в десять раз больше?
Буратино:-- Конечно, хочу! А как это делается?
Кот Базилио: -- Проще простого. Пойдем с нами.
Лиса:-- Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное
поле, -- называется Поле Чудес... На этом поле выкопай ямку,
скажи три раза: "Крекс, фекс, пекс", положи в ямку золотой,
засыпь землей, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди
спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нем вместо
листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?
Буратино:-- Врешь!
Лиса Алиса: -- Идем, Базилио,
нам не верят -- и не надо...
Буратино: -- Нет, нет, верю, верю!.. Идемте скорее в Страну Дураков!..
КАРТИНА ПЯТАЯ
ХАРЧЕВНЯ
Лиса Алиса: - Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой.
Кот: -- Хоть коркой хлеба угостили бы.
ЗАШЛИ В ХАРЧЕВНЮ
Буратино: -- Эй, хозяин, дайте нам три корочки хлеба...
 
Лиса:-- Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами,
Хозяин.
Кот: -- Он шутит.
Лиса-- Дайте три корочки хлеба и к ним -- вон того чудно
зажаренного барашка, и еще того гусенка, да
парочку голубей на вертеле, да, пожалуй, еще печеночки...
Кот: -- Шесть штук самых жирных карасей, и мелкой рыбы сырой на закуску.
Лиса: -- Отдохнем часок, а ровно в полночь выйдем. Не забудьте нас разбудить, хозяин...
 /Стук в дверь к Буратино/
 Хозяин: Вставайте, почтенный Буратино! Ваши друзья изволили раньше подняться, подкрепились холодным пирогом и велели, чтобы вы, синьор Буратино, не теряя ни минуты, бежали по дороге к лесу...
 /Буратино кинулся к двери/
Хозяин: -- А за ужин кто будет платить?
Буратино: -- Ой, сколько?
Хозяин: -- Ровно один золотой...
/Буратино отдал один золотой/

 КАРТИНА ШЕСТАЯ
/Буратино идёт по дороге, вдруг разбойники/

Тут двое разбойников схватили его...:-- Кошелек или жизнь!
Кот: -- Где твои деньги? -- рычал высокий.
Лиса: -- Деньги, паршшшивец! -- шипел низенький.
Кот: -- Разорву в клочки!
Лиса: -- Голову отъем!
Кот: -- Вот где у него деньги! Во рту у
него деньги...
 /Буратино кинулся наутёк/
Лиса: -- Держи, держи его!..
 /Буратино повесили вниз головой/
Кот: -- Повиси, дружок, до вечера.


КАРТИНА СЕДЬМАЯ
/Дом Мальвины/
Мальвина: - Ах, ах, ах. Артемон! Артемон! Скорее сюда!
Артемон: - Гав, я готов!
Мальвина:- Надо снять бедняжку Буратино и отнести в дом.
Артемон: -- Готов!
Мальвина: -- Ну, как же мне его лечить, граждане?
Артемон: -- Касторкой.
Тогда ободранный, в синяках, несчастный Буратино простонал:
 -- Не нужно касторки, я очень хорошо себя чувствую!
Мальвина:-- Буратино, умоляю тебя -- зажмурься, зажми нос и выпей.
Буратино: -- Не хочу, не хочу, не хочу!.. Лучше умру, чем пить касторку...
Мальвина:-- Зажми нос и гляди в потолок... Раз, два, три.
 /Она влила касторку в рот Буратино, сейчас же сунула ему
кусочек сахару и поцеловала./
 Мальвина: -- Вот и все...

 
 / Наутро Буратино проснулся веселый и здоровый/
Мальвина: - Буратино, садитесь есть!
 Вытащите из-под себя ногу и опустите ее под стол. Не
ешьте руками, для этого есть ложки и вилки. Кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста?
Буратино: -- Когда папа Карло воспитывает, а когда никто.
Мальвина: -- Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны.
/после еды/
Мальвина: -- Теперь сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь. Мы займемся арифметикой... У вас в кармане два яблока...
Буратино:-- Врете, ни одного...
Мальвина: -- Я говорю, предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко.
Сколько у вас осталось яблок?
Буратино: -- Два.
Мальвина: -- Подумайте хорошенько.
Буратино: -- Два...
Мальвина: -- Почему?
Буратино:-- Я же не отдам Некту яблоко, хоть он дерись!
Мальвина: -- У вас нет никаких способностей к математике, -- с
огорчением сказала девочка. -- Займемся диктантом.
Пишите: "А роза упала на лапу Азора". Написали? Теперь
прочтите эту волшебную фразу наоборот.
/Буратино поставил кляксу/
Мальвина: -- Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны!
 -- Артемон, отведи Буратино в темный чулан!
 / Благородный Артемон схватил Буратино за курточку и потащил в чулан/
 Буратино в темном чулане:
 -- Вот дура девчонка... Нашлась воспитательница,
подумаешь... У самой фарфоровая голова, туловище, ватой
набитое...
 -- Разве так воспитывают детей?.. Это мученье, а не
воспитание... Так не сиди да так не ешь... Ребенок, может, еще
букваря не освоил, -- она сразу за чернильницу хватается... А
кобель небось гоняет за птицами, -- ему ничего...
 Летучая мышь:
 -- Дождись ночи, Буратино, я тебя поведу в Страну Дураков,
там ждут тебя друзья -- кот и лиса, счастье и веселье. Жди
ночи.
Мальвина: -- Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?
 
Буратино: -- Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь...
Мальвина: -- Тогда вам придется просидеть в чулане до утра...
/Ночь/
Буратино: - Ах, бедный я и никому не нужный.
Летучая мышь: --Не грусти Буратино, беги! В углу
чулана есть крысиный ход в подполье... Жду тебя на лужайке.

КАРТИНА ВОСЬМАЯ
 
Летучая мышь: -- За мной, Буратино, в Страну Дураков!
 /Буратино встречает Лису и Кота/
Лиса и кот привели Буратино на пустырь, где валялись битые
горшки, рваные башмаки, дырявые калоши и тряпки...
Лиса: -- Рой ямку.
Кот: -- Клади золотые.
Лиса: -- Посыпь солью.
Кот: -- Зачерпни из лужи, полей хорошенько.
Лиса: -- Да не забудь сказать "крекс, фекс, пекс"...
Буратино: - А вы уйдите все-таки подальше...
Лиса: -- Да ты что, да мы и смотреть не хотим, где ты зароешь
деньги!
Кот: -- Больно надо! -- сказал кот.
 Они отошли немного и спрятались за кучей мусора.
 Буратино выкопал ямку: - "Крекс,
фекс, пекс"/ положил в ямку четыре золотые монеты, засыпал, из
кармана вынул щепотку соли, посыпал сверху. Набрал из лужи
пригоршню воды, полил.
 И сел ждать, когда вырастет дерево.../
/Лиса побежала в полицейский участок/


 Лиса: - Господин мужественный дежурный, нельзя ли задержать
одного беспризорного воришку? Ужасная опасность грозит всем
богатеньким и почтенненьким гражданам этого города.
Бульдог так рявкнул:-- Воррришка! Гам! Все за лисой!
 
 /Сыщики побежали за лисой/
 
 Сыщики схватили и привели Буратино в отделение.
Бульдог: - Ты совершил три преступления, негодяй: ты --
беспризорный, беспаспортный и безработный. Отвести его за город
и утопить в пруду.
 Сыщики :
 -- Тяф!
 /Буратино шлепнулся в воду/
Тортила:-- Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими
мыслями! Сидеть бы тебе дома да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!
Буратино: -- Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы
 Карло... Я очччень хороший и благоразумный мальчик...
Тортила: -- Деньги твои украли кот и лиса. Ох ты, безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями!..
Буратино: -- Не ругаться надо, тут помочь надо человеку... Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..
Тортила: -- Однажды я вот так же помогла одному человеку, а он потом
из моей бабушки и моего дедушки наделал черепаховых гребенок.
Что ж, посиди тут, человечек, а я поползаю по дну, -- может быть, найду одну
полезную вещицу.
Тортила: -- Безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями, не горюй, что лиса и кот украли у тебя золотые монеты. Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда Карабас-Барабас. Ах, как он просил,
чтобы я отыскала на дне этот ключик!..Он много рассказывал про этот ключик,
но я все забыла. Помню только, что нужно отворить им какую-то
дверь и это принесет счастье...
Буратино: - Спасибо тебе, Тортилочка!


КАРТИНА ДЕВЯТАЯ
/Буратино идёт по дороге и встречает Пьеро/

Пьеро: -- Прощай, Мальвина, прощай навсегда!
Буратино:-- Как ты сюда попал?
Пьеро: -- Буратино, Буратино, спрячь меня поскорее... Ведь собаки гнались за мной... Синьор Карабас Барабас преследует меня день и ночь. Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мертвым.
Буратино: - Зачем же ты ему нужен?
 Пьеро:-- Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь
как из ведра. Синьор Карабас Барабас сидел около очага и курил
трубку. Все куклы уже спали. Я один не спал. Я думал о девочке
с голубыми волосами...
Буратино: -- Нашел о ком думать, вот дурень! -- перебил Буратино. -- Я
вчера вечером убежал от этой девчонки -- из чулана с пауками...
Пьеро: -- Как? Ты видел девочку с голубыми волосами? Ты видел мою
Мальвину? Веди меня к ней... Если ты мне поможешь отыскать
Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика...
Буратино: -- Как! Ты знаешь тайну золотого ключика?
Пьеро: -- Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им
нужно открыть одну дверцу...и тогда ты будешь самым счастливым на Земле. Я подслушал тайну, и поэтому
синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими
собаками.
Буратино: - А в каком доме, в какой комнате под лестницей находится
дверца, которую отпирает ключик?
Пьеро: -- Карабас Барабас не успел рассказать об этом... Ах, не все
ли нам равно, -- ключик на дне озера... Мы никогда не увидим
счастья...
Буратино: -- А это ты видел? Вот он!
/Они подошли к дому Мальвины/


КАРТИНА ДЕСЯТАЯ


Буратино: - Вот я его привел, -- воспитывайте...
Мальвина: - Ах, какое счастье! Мальчики, ступайте немедленно
мыться и чистить зубы. Артемон, проводи мальчиков к колодцу.
Буратино: -- Ты видел, у нее бзик в голове
-- мыться, чистить зубы! Кого угодно со света сживет
чистотой...
 
Мальвина: -- Ну, Пьеро,что вы так на меня смотрите, что вы такое увидели у меня на лице? Завтракайте, пожалуйста, спокойно.
Пьеро: - Мальвина, - я давно уже ничего не ем,
я сочиняю стихи...
 / Буратино затрясся от смеха./
 Мальвина:-- В таком случае -- почитайте ваши стишки.
 Пьеро:Мальвина бежала в чужие края,
 Мальвина пропала, невеста моя...
 Рыдаю, не знаю -- куда мне деваться...
 Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?
Жаба: - Несчастье! Сегодня ночью выявившая из ума черепаха Тортила
рассказала Карабасу Барабасу все про золотой ключик...
Буратино: - Бежим как можно скорее. Если полицейские собаки приведут
сюда Карабаса Барабаса -- мы погибли. Пьеро, -- бери за руку девчонку, бегите к озеру, где лебеди!.. Артемон, скидывай тюки, снимай часы, --
будешь драться!..
Мальвина: - Ой, боюсь, боюсь.
Карабас-Барабас: - Ага, попались, мошенники! Отдавайте ключик!
 /Артемон сбоку налетел на пса, ударил его грудью,
повалил, укусил, отскочил.../
 
 Буратино повис на суку:- Дяденька, не догонишь, дяденька, не догонишь!..
 /Буратино спрыгнул на землю, замотал бороду Карабаса вокруг дерева и начал бегать кругом сосны./
 /Когда борода окончилась и Карабас Барабас уперся носом в дерево, Буратино с Артемоном побежали искать Мальвину и Пьеро./
Буратино: - Мальвина!
Артемон: - Гав, Пьеро!
Буратино: - Да, смотри, вот же они!
Мальвина: - Буратино! Буратино! Артемон! Живы!
Буратино: - Тоже -- захотели со мной драться! Что мне кот,
что мне лиса, что мне полицейские собаки, что мне сам Карабас
Барабас -- тьфу! Девчонка, полезай на собаку, мальчишка,
держись за хвост. Пошли...
Пьеро: - вот пещера, давайте здесь и заночуем!
Буратино: - А что, идея мне нравится!
/Утром, после завтрака/
Мальвина: -- Буратино, мой друг, в прошлый раз мы с вами остановились
на диктанте. Продолжим урок...
Буратино: - Письменных принадлежностей не взяли...
Артемон: - Неправда, взяли./Вбегает Артемон/:
-Там Карабас-Барабас!
Карабас: - Они далеко не могли убежать. Они где-нибудь здесь, в
лесу. Этого негодяя Буратино разрежу перочинным ножом на
кусочки!
 
 /Приятели побрели к харчевне "Трех пескарей"/
 
 /Буратино влез внутрь глиняного кувшина и там притаился./
Карабас: -- Дрянь у тебя вино, налей-ка мне вон из того кувшина!
Хозяин: -- Синьор, этот кувшин пуст.
Карабас: - В таком случае, ставь его на стол -- мы будем кидать туда
кости.
 
 \Тогда Буратино завывающим голосом проговорил из глубины
кувшина\: -- Открой тайну, несчастный, открой тайну!..
Карабас: - Кто это там сидит?
Буратино: -- Открой тайну,иначе не сойдешь с этого стула, несчастный!
Карабас: -- Как-ка-какую та-та-тайну?
Буратино: - Тайну черепахи Тортилы.
 -- Где находится дверь, где находится дверь?
Карабас:- Отвечу, отвечу, замолчи, замолчи! Дверь -- у старого Карло в каморке, за нарисованным очагом...
Хозяин: - Вот надежные ребята, за деньги они приведут к вам,
синьор, хоть самого черта...
 \Лиса почтительно сняла старую шляпу:\
Лиса: -- Синьор Карабас Барабас подарит нам на бедность десять
золотых монет, и мы отдадим вам в руки негодяя Буратино, не
сходя с этого места.
 Карабас Барабас: - Вот деньги, а где Буратино?
 Лиса: - Он в этом кувшине, синьор, у вас под носом...
 \Карабас Барабас схватил со стола кувшин и бешено швырнул его
о каменный пол. Из осколков и кучи обглоданных костей выскочил
Буратино.\


КАРТИНА ОДННАДЦАТАЯ
\Буратино видит, что сыщики ведут Мальвину, Пьеро и Артемона, которые связаны канатом\
Буратино: - З-зх! \Бьёт палкой по голове сыщиков, они падают\
 \Мальвина, не говоря ни слова, обхватила Буратино за шею
Пьеро: Я здорово дрался. Кабы мне не дали подножку нипочем бы меня не взять.
Мальвина : -- Он дрался, как лев.

\Вдруг все увидели Карабаса-Барабаса с Лисой Алисой и Котом Базилио\
Кот: - Что попались, карасики!
Карабас: -- Ха-ха-ха, вот так ловко! Сам золотой ключик идет мне в руки!
- Идите, идите ко мне, деточки...
Буратино:- Ни с места! Погибать -- так
весело! Пьеро, говори какие-нибудь свои самые гадкие стишки.
Мальвина, хохочи во всю глотку...
 
 Пьеро:
 Лису Алису жалко --
 Плачет по ней палка.
 Кот Базилио нищий --
 Вор, гнусный котище.
 Карабас ты Барабас,
 Не боимся очень вас...
 Буратино: - Эй ты, директор кукольного театра, старый пивной бочонок,
жирный мешок, набитый глупостью, спустись, спустись к нам, -- я
тебе наплюю в драную бороду!
Лиса Алиса:
 -- Разрешите свернуть шеи этим нахалам?
/Тут показался Папа Карло/
 
 -- Сын мой, Буратино, плутишка, ты жив и здоров, -- иди же
скорее ко мне!


 -- Эх, ты, Карабас-Барабас! С кем на старости лет связался, -- с известными всему свету жуликами, с Дуремаром, с котом, с лисой. Маленьких
обижаете! Стыдно, доктор!
Карабас: -- Куклы мои, отдай!..
Буратино: -- Нипочем не отдавай!
 Карабас Барабас побежал к полицейским:
 -- Держите вора, он украл у меня куклы!..
 
 Полицейский: -- А ты кто такой?
Карабас: -- Я доктор кукольных наук, директор знаменитого театра,
кавалер высших орденов, ближайший друг Тарабарского короля,
синьор Карабас Барабас...
Полицейский: -- А ты не кричи на меня, и где твоя борода?
 \В доме у папы Карло\
Буратино: - Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.
Карло: - Зачем, сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную
картину? В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это
настоящий огонь и в котелке настоящая баранья похлебка с
чесноком, и мне становится немного теплее.
Буратино: -- Папа Карло, даю честное кукольное слово, -- у тебя будет
настоящий огонь в очаге, настоящий чугунный котелок и горячая
похлебка. Сдери холст.
 Буратино: - А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой...
 
 /Папа Карло толкнул дверцу/
За дверью послышалось:
 -- Именем Тарабарского короля -- арестуйте старого плута
Карло!

 Карабас Барабас приказал:
 -- Именем Тарабарского короля -- ломайте дверь!
 -- Ломайте проклятую дверь именем Тарабарского короля!..
 Полицейские: -- Нет, здесь работа очень тяжелая.


 КАРТИНА ДВЕНАДЦАТАЯ
 Буратино: -- Глядите, глядите скорее!
 Сверчок: - Я предупреждал, что тебя ждут ужасные опасности и
страшные приключения, Буратино. Хорошо, что все кончилось
благополучно, а могло кончиться и неблагополучно... Так-то...
Папа Карло: - А я-то думал -- мы тут, по крайней мере, найдем кучу
золота и серебра, -- а нашли всего-навсего старую игрушку.
 /Он подошел к часам, вделанным в башенку, постучал ногтем по
циферблату, и так как сбоку часов на медном гвоздике висел
ключик, он взял его и завел часы.../
 Буратино: - Да это же театр! Ура! У нас будет свой театр!В этом театре мы поставим комедию -- знаете, какую?
 "Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и
его друзей".
/Звучит последняя песня БУ_РА_ТИ_НО/