Легенда о доблестном рыцаре Грее Дине

Ингвар Доменейо
К этим рассказам необходимо маленькое пояснение.
Есть замечательная песня Рустема Якупова "Баллада о сонном рыцаре" на стихи П. Колмыкова. Мне в какой-то момент захотелось переписать эту песню прозой, превратить её в сказку или легенду. Получился тот рассказ, который вы сейчас можете прочитать.
Моя знакомая воодушевилась идеей и написала ещё три рассказа-фанфика по этой песне. Чтобы достойно ответить феминизму я написал ещё один рассказ, в котором использованы мотивы ещё одной песни Руста, "Элисон Гросс". Этот рассказ будет вторым в цикле.

***

«Мой Бог, как же мог я заснуть в доспехах?!» - выругался доблестный рыцарь Грей Дин, с трудом поднимаясь с мягкой травы под огромным дубом. Тяжёлые рыцарские латы плохо заменяют ночную пижаму, врезаясь в тело, и теперь у Грея болели и шея, и ноги, и спина, и руки.

«Спасибо тому, кто меня разбудил».

«Но кто разбудил меня?»

Он прошёлся по поляне, разминая затёкшие ноги. В это время раздался крик женщины. Кому-то нужна была его помощь.

Грей Дин подбежал к своему коню, который укоризненно посмотрел на хозяина. Вороной в отличие от рыцаря ещё не отошёл от скачки, которая длилась весь день.

- Ничего, Эскай, это ненадолго. А потом будет долгий отдых, - утешил своего помощника рыцарь, надевая шлем и садясь в седло.

Через две минуты доблестный рыцарь Грей Дин выехал из леса и увидел, как двое мужчин, сильных и неопрятных, тащат молодую неброско одетую женщину, зажимая ей рот и держа за руки и ноги.

Грей протрубил в свой рыцарский рог и взял в руки копьё. Первый из обидчиков пал, пронзённый, второй же бросился бежать.

Рыцарь спешился и опустился на колени перед дамой, упавшей в обморок. Капли воды из походной фляги позволили привести её в чувство.

- Рыцарь... как странно... - прошептала она и добавила, - я благодарю Вас за спасение моей жизни.

- Это был мой рыцарский долг, леди, - скромно ответил Грей Дин. - Я к вашим услугам.

Спасённая девушка оказалась прекрасной, и Грей Дин был немного смущён. Девушка тем временем подошла к Эскаю. Конь фыркнул и попятился.

- Какой красивый у Вас конь! Как зовут его?

- Его имя Эскай.

- Эскай? Но это имя носит лишь один конь в мире, и это значит, что Вы - доблестный рыцарь Грей Дин.

- Да, это моё имя, и я действительно рыцарь Диэнского короля, - сказал Грей, снимая шлем.
Девушка покраснела до корней волос, ибо Грей Дин был исполнен мужской красоты.

- Куда мне доставить Вас, леди? Здесь неподалёку есть деревня...

- Нет, - поспешно выкрикнула девушка; потом она взяла себя в руки и спросила, - А куда лежит Ваш путь?

- Долг заставляет меня торопиться в столицу.

- Вы возьмёте меня с собой?

- Да, конечно. Но нам будет нужно хотя бы купить лошадь для Вас.

Они вернулись на поляну, и Грей Дин поставил свой шатёр, и предоставил его леди, которая назвалась Кариной. Сам же он провёл ночь на страже, греясь у костра.

Утром он усадил её в седло, а сам пошёл пешком, держа поводья Эская. Они направились в деревню, хотя Карина пыталась отговорить его.

- Не пойдём туда. Я боюсь, что они могут напасть на нас.

- Они не посмеют. Моя честь и моё умение будут нашей защитой, - успокаивал её Грей Дин.

Когда они вошли в деревню, люди расступались перед ними, глядя испуганно. Грей Дин зашёл к лошаднику и купил резвую и выносливую кобылу.

А потом он увидел толпу крестьян, вооружённых вилами и топорами. Но Грей Дин не стал вытаскивать рыцарский меч, а спросил их:

- Зачем вы вооружились, почтенные?

- Мы хотим убить колдунью, что сидит на твоём коне, рыцарь.

- Она - колдунья?! - вскричал изумлённый Грей Дин, повернувшись к той, кого поклялся защищать.

Карина опустила глаза.

- Мы пытались сжечь её, но ты её освободил. Впрочем, мы не в обиде на тебя, ты ведь мог не знать, кого спасаешь. Но теперь отойди и не мешай нам, доблестный Грей Дин.

- Я сожалею, почтенные, но я, пусть и по неведению, обещал хранить её от того, что будет угрожать её жизни. Моя рыцарская честь не может позволить мне отдать вам девушку. Но я увезу её отсюда, и она не будет больше докучать вам.

С этими словами Грей Дин прошёл к колдунье, и та пересела на кобылу. Рыцарь привязал поводья гнедой к своему седлу и выехал из деревни.

- Мы отпустим вас, - сказали ему вслед, - но больше не обращайся к нам. Отныне ты враг нам.

- Мне жаль, - ответил доблестный рыцарь.

Ехали они целый день, и Грей Дин остановился и отвязал поводья колдуньиной кобылы от своего седла.

- Теперь ты можешь ехать туда, куда тебе вздумается, но только не со мной, - сказал он.

- Но почему, о, прекрасный Грей? - спросила Карина.

- Ты - колдунья, а я - рыцарь, и я должен преследовать подобных тебе, - ответствовал Грей Дин.

 Колдунья опустила взгляд.

- Доблестный Грей Дин, с того момента, когда я увидела тебя, я поняла, что моё сердце больше не принадлежит мне. Когда же ты взял на себя немилость, защитив меня, я полюбила тебя без памяти. Но сейчас ты приказываешь мне уйти. Лучше убей меня сразу, - и с этими словами Карина слезла с лошади и подошла к нему.

- Мы с тобой не можем любить друг друга, - сказал рыцарь и пришпорил верного Эская.

- Ну, куда ж ты денешься, - шепнула колдунья, присела, скрестив ноги, и что-то начертила на земле.

Доблестный рыцарь Грей Дин печально глядел на дорогу.

«О, Бог мой, - вопрошал он, - почему эта девушка, которая могла бы стать дамой сердца моего, оказалась чёрной колдуньей?» Но Бог молчал.

А впереди у дороги сидел человек, и рядом паслась гнедая лошадь. Подъехав ближе, Грей Дин увидел Карину.

- Но как ты оказалась впереди меня?! - спросил он.

Колдунья пожала плечами.

- Это судьба... - неуверенно сказала она.

- Это твои чары, - сурово ответил рыцарь и пришпорил коня.

Уже смеркалось, когда Грей Дин увидел впереди человека, сидящего на дороге, и лошадь подле него.

- Это снова ты! - воскликнул рыцарь.

- Я люблю тебя, и все твои дороги ведут ко мне, - улыбнулась она.

- Не искушай меня. Сердце рыцаря не может принадлежать колдунье, - сказал Грей Дин, и Эскай, лучший конь в мире, понёс его дальше.

Однако, хотя доблестный рыцарь и свернул с дороги, вскоре он выехал к тому же перекрёстку, на котором была Карина.

- И в третий раз ты вернула меня! - возмутился Грей Дин.

- Я люблю тебя, и ты будешь моим, - ответила колдунья.

- Отныне мы враги с тобой, - объявил тогда Грей Дин, - и всякий раз, когда я увижу тебя, я буду стараться передать тебя суду.

- Ты не будешь мне врагом, - вспылила она, и воздух наполнился звуками заклятья.

Доблестный рыцарь Грей Дин попытался поднять свой меч, но холод чар уже сковал его и его коня. Глаза Грея Дина закрылись, и он заснул прямо в седле. Эскай же всхрапнул и бросился вскачь, но смог лишь медленно идти, хромая тремя ногами сразу.

Колдунья бросилась к Грею, опомнившись, но было поздно. Заколдованный сонный рыцарь на хромом на три ноги коне отъехал в темноту и исчез. И лишь рыцарский меч выпал из его руки и остался лежать у дороги.

Король Диэнский так и не дождался своего верного и доблестного рыцаря и объявил его погибшим.

Колдунья не смогла расколдовать любимого, и потому она бросилась на его меч в лесной чаще.

А доблестный рыцарь Грей Дин и поныне едет по миру на охромевшем Эскае, и не в силах он ни проснуться, ни остановить коня.

Говорят, и сейчас можно увидеть, как из тумана выезжает сонный рыцарь в насквозь проржавевших доспехах, и конь его хромает на три ноги.