Величье Короля

Сшонэ
Зачем я им желаю блага?
Зачем я сердцем и душой
Хочу, чтоб вынесла бумага
Желанье сделать хорошо?

Я будто с ними умираю,
Им для себя дарю дары,
Им для себя желаю рая,
Пленяясь прелестью игры.

Я мир хочу собой украсить,
Своею лентой бытия,
Блеск нанести своею властью,
Чужие выровнять края.

Таким расчётом одержимый,
Я принят радостной толпой,
Её почтением хранимый,
Величьем Важности слепой.

Величье!
Порождаешь страсти
Другим казаться, но не быть,
Ты Зверь,
Меня ты держишь в пасти,
Меня ты хочешь погубить!

Дорога тёмною пещерой
Уводит круто и всерьёз,
Уходит срок, пропала мера,
Стекает стыд потоком слёз.

И нет ни света, ни свободы,
И тяжесть, и ночная мгла,
Мои попутчики исхода
Из жизни, что вчера была.

Не надо света, не мечтаю,
Тепла, близка, обширна боль,
Шагов привычный стук считаю,
Но я не раб, я тут король.

И боль, и мгла - мои вассалы,
Мой Зверь, еще рычишь порой,
Злой дух пещерного квартала
Неспешно следует за мной.

Интрига!
Красоты не надо.
Ей настоящее лицо – мой мрак,
Но где – то струи яда
Текут из пасти подлецов.

Не с ними я,
Мне ныне пищей
Мой свет –
Не видный след души,
Пусть Зверь волнуется и рыщет,
Куда – то рвется и спешит…

Волшебный Зверь меня выводит
На свет,
Влечет в свою игру,
Но я Король и я в походе,
А значит долго не умру.