Болгарские хроники

Лоренца
1.Пристегнись наверно крепче-е...(с) Мумик

Какой же русский не любит быстрой езды?! "Видимо, мы недостаточно русские по сравнению с болгарами", - мрачно думала я. Наша машина неслась по дороге со скоростью 300 км\ч. Сначала мы робко намекали водителю, что боимся. Его сотоварищи злорадно хихикали и объясняли, что у него была детская мечта стать летчиком или вторым Шумахером. А скорость тем временем все росла и росла... Тогда мы решили отнестись к ситуации с юмором и дали обет - если доедем живыми, то неделю будем:
я - слушать Децла, Маша - Дженифер Лопес, Лиза - протирать пыль по всей квартире. Ах да, еще подарим водителю сингл "Тату" "Нас не догонят".
А наш Чингачгук тем временем обгонял автобус на крутом повороте...
Итак, вдали уже показался отель. Мы уже облегченно вздохнули, как вдруг вновь начались "чудеса на виражах"
- Маша, - дрожащим голосом сказала я, - Зато..зато мы не будем слушать Децла. В раю его кассеты не продаются.
На пустой дороге впереди показался автобус, и наш водитель-камикадзе поставил цель непременно врезаться в него. Чувство юмора вмиг испарилось, чувство приличия тоже и мы заорали что-то вроде "Somebody HELP!!".
Если бы действие происходило в кино, то в такой момент должны были показать абсолютно темный экран и включить какой-нибудь ужасающий звук.
... Надо сказать, что мы остались целы и невредимы и даже выполнили свои обеты. Я никогда не смотрела триллер "Скорость", и даже не в курсе о чем он, но теперь буду считать, что, без сомнения, - про болгарских шоферов.

2. Обычный джентльменский набор фраз для туриста - "здравствуйте", "до свидания", "спасибо", "пожалуйста" на иностранном языке. У нас же, увы, культурного обмена не произошло. Хотя бы потому, что каждый третий болгарин знает русский. Несмотря на то, что СССР распался 10 лет назад, русский язык до сих пор преподают в школах. Правда, один раз нам попалась о-очень злая тётя. Дело было в Бургасе. Мы попросили продавщицу показать будильник, а она принялась что-то доказывать по-болгарски. Мы развели руками: "Ничего не поняли". Тогда она, гордо подбоченившись, выдала гениальную фразу на чистом русском: "Ну и я тоже ничего не поняла!".
В основном нашей "связью с внешним миром" был бармен по прозвищу Господин Дичев. Прикинувшись составителем нецензурного словаря, я узнала самое сильнодействующее ругательство - как будет "голубой" по-болгарски. Мы, конечно, тоже не промах - снабдили Дичева рекомендациями по общению с немцами: если немец пытается тебя достать, просто тихонько скажи ему... не Bzzz, не "Заколебал ты", а "Хальте клапен"(то бишь "Заткнись"). Этому нас научили в прошлом году "русские немцы".
Но все-таки не стоит забывать, что болгары - иностранцы. И к тому же, вопреки всему миру кивают, когда хотят сказать "Нет". Этот жест распространяется и на речь, поэтому у нас получались такие диалоги:
- У вас есть еще пирожные?
- Нет. (пауза) Да. (пауза) Нет.
Немудрено, что через 2 недели мы тоже заговорили несколько странно:
- Помнишь, как нам тогда вкусную курицу принесли?
- Когда?
- Нам!
- А-а...

P.S. А "гей" по-болгарски - "педал", вот! :)

3. На курортах поистине культовые фигуры - это певцы в ресторанах.
К нашему отелю был "прикреплен" шансонье экстра класса, которого мы называли Наш Маленький Друг - супер-пупер загадочная личность. Чего только один внешний вид стоил. Гардероб его поражал выдержанным стилем - НМД всегда одевался в черную футболку, красные шорты и белую кепку при любой погоде и в любое время суток ( зимой и летом одним цветом). Нам, простым смертным, не дано было понять, что символизировали эти цвета.
Каждый вечер официанты вытаскивали из угла аппаратуру, и начинался концерт. 3 недели кряду НМД упорно долбил одни и те же песни из репертуара Челентано и Modern Talking - будто оттачивал технику. Наверное, мечтал о голливудской славе. Сначала мы его тихо ненавидели и уходили ужинать в деревню, потом привыкли и теперь даже жалеем, что некому услаждать наш слух во время ужина. По голосу наш певец здорово походил на Элтона Джона, а его певческие экзерсисы... Басков умер бы от зависти!
Тексты его английских песен, похоже, записывал на слух чукча с похмельным синдромом. Например, в песне "Smooth" он вместо "smooth" пел "stupid", а также вставлял в куплеты загадочное "kiss me here". Кажется, такого у Сантаны не было...
Чтобы сделать приятное "русским гостям", наши "соловьи" всегда(!) исполняют опус Шуфутинского, причем, полностью копируют его манеру.
Возможно, они считают эту песню хитом, но мы первый раз услышали про то, что "лучше веселиться, чем работать" в Болгарии.
Чуваки соблюдают стиль не только в одежде. Например, в китайском ресторане роль бременских музыкантов исполняют два мужика - один явно косит под Карабаса-Барабаса, а другой - смесь Моби и Розенбаума. Так вот, чтобы создать атмосферу эпохи Цинь, они лихо исполнили песню "Очи черные" с китайским акцентом: "Подойди ко мне, ты мне НРАВИСЯ!". Однако.. :)

4. Рекламируя отдых в Болгарии, турфирмы обычно описывают болгар этакими славянофилами, которые готовы русскому на шею кинуться. Неправда это все. Хорошо они относятся только к англичанам. Это, конечно, ужасно обидно. Стоит вспомнить только русско-турецкую войну 1877-78 года, когда Турция... Ну что говорить, на уроке истории еще намучаетесь с этим :). В общем, освобождали мы их ото всех постоянно.
Последней каплей был "Макдональдс", когда четверо продавцов, кинув очередь на произвол судьбы, бросились обслуживать англичанку, просто-таки рассыпаясь в любезностях. Эх, не нашлось под рукой броневичка, поэтому ораторствовать я не стала, да и все слова, кроме банального "фуск уои", от возмущения испарились. Но уверяю, что из "Макдональдса" я вернулась абсолютной шовинисткой.
Хотя в отношении к нам конкретно пожаловаться не на что. Да и какое может быть отношение к трем "диким, но симпатишным" девушкам?
Правда, сначала мы вели себя тихо-мирно, но у нас, похоже, было на лбу написано - "русские" (читай: "crazy"). Примеров тому множество, вот один из них.
Как бы покрасивее-то начать? О! Закат пылал...Сумерки загустевали...
Мы с сестрой решили поплавать в бассейне. Плаврук( он, конечно, спасатель, но называли мы его только так), до нашего появления бывший как бы частью пейзажа, вдруг встрепенулся и вскричал: "Вы русские? Да? Русские?! Идите ноги постирайте!". "Чи-иво постирать?" - у нас наверное это получилось угрожающе, потому что вид у плаврука стал явно зашуганный, и он очень доходчиво объяснил, что ни мочить, ни стирать никого не нужно, а нужно всего лишь смыть песок с ног. Вот.
Впрочем, к нам привыкли. Уже через 2 недели тот же плаврук вел беседу уже с пониманием дела: "С клумбы в бассейн прыгнуть? Нельзя, нельзя, дорогая! Газонокосильщик прыгал? Ну, он натекиленный был".
Также наши братья-славяне, столь желающие стать европейцами, считают, что русские все время шутят (этакие Уленшпигели). На вопрос официанта, хотим ли мы чёрный чай, мы отвечали: "Нет, лучше зеленый". Он изобразил кислую улыбку в американском стиле: мол, какой искрометный русский юмор! Видимо, для него "зеленый чай" значило то же, если бы мы попросили красный чай.
В общем, трудно писать об этом, сразу кичливые британцы на ум приходят. Посему закругляюсь.