Naher

Тина Шотт
Прочитали слово? Ну последние три буквы-то уж точно!
У нас этим словцом, (в несколько другой транскрипции), все заборы были исписаны-изрисованы... Знай я, что немецкий язык такой ругательный, ещё бы подумала, стоит ли...

Короче, не знаю как другие, а я учила новый язык по аналогиям. Уловив, на курсах как одна учительница во всеуслышание называет другую: „Du bist da!“, а „du“ это «ты», - покраснела сразу за обеих! Оказалось – зря, так выразился восторг по поводу прихода на работу: ты, мол, уже здесь! А когда услышали то, что в заголовке – за головы схватились.
Разные женщины бывают, но объявлять вслух, куда ты идёшь, это ни в какие рамки!

Когда А.С.Пушкин призывал «глаголом жечь сердца людей...», он, без сомнений, подразумевал немецкие... Немецкие глаголы вместе с сердцем сожгут вам почки, печёнку, но главное – мозг! Они расплавят то, что вы по крупицам складывали-собирали в эту коробочку.

Одни глаголы с отделяемыми приставками вас в гроб загонят! Её, злосчастную приставку, не только отделить надо, но и не забыть в самый конец предложения воткнуть.

„Ich rufe dich an“ Переводится (я тебя позвоню)! А всё потому что глагол „anrufen“
употребляется с местоимением «меня», или «тебя»...
Но главный глагол их жизни „sparen“.(читается как шпарить, а переводится – экономить)

Какая у меня аналогия возникла, что можно шпарить, вернее, кого? Правильно, тараканов. Они у нас толпами по квартирам ходили... Здесь их нет. Есть только слово, их обозначающее: «какалаки»... Удачное, на мой взгляд, словечко. Тараканы в Германии не водятся – жрать нечего, голимая синтетика кругом.

А такие вывернутые числительные ни в одном языке не найдёте! Когда в строгом бюрократическом заведении поинтересовались моим возрастом, я привычно выпалила сначала десятки, потом единицы – 29, а дама за столом как выкатит глаза! И не удивительно, по-немецки выходит, что мне уже 92...
Это ж надо было до такого додуматься: сначала единицы называть, а потом десятки!
А что они с существительными сотворили -  солнце – она, а погода – оно! Попробуй запомни!

Так и живём, непонятно, на каком языке говорим?
Может потом выучим, ну, значит, нахер...


*Naher - после, потом (нем.)