Ленивый

Павел Черкашин
(коми сказка)

Жили-были в одной деревне муж да жена. Муж был очень ленивым человеком. Как-то раз жена просит мужа:
- Съезди-ка в лес за дровами, а то нам скоро печь топить нечем будет.
Муж нехотя отвечает:
- Обуешь меня, так поеду.
Принесла жена валенки, обула мужа.
- А теперь поедешь? - спрашивает она у него.
- Я что, в рубахе должен ехать? Вот оденешь меня, тогда поеду.
Одела жена на него шубу, шапку, варежки.
- А теперь-то поедешь?
- Вот ты бы мне ещё лошадь в сани запрягла, совсем бы хорошо было, сразу бы поехал, - говорит в ответ ленивый супруг.
Что оставалось делать жене? Запрягла она сама лошадушку, подвела к крыльцу, мужа из дома под руку вывела и в сани посадила. Поёрзал тот в санях, усаживаясь поудобнее, и окликает жену:
- Слышишь, жена, долго мне так сиднем сидеть-то? Подай-ка скорее мне вожжи в руки!
Подала жена вожжи в руки ленивому мужу и, наконец, отправила его в лес.
Приехал он в лес, а с саней ему не хочется слезать, совсем лень одолела. Вот взял он топор и ударил по ближнему дереву, куда рука дотянуться смогла. Только ударил, вдруг слышит, как кто-то у него спрашивает:
- Зачем ты меня рубишь? Не руби меня, ленивый, что тебе надо, я всё исполню.
Подивился сперва мужик, но тут же и обрадовался, что кто-то ему просто так помочь хочет.
- А ты кто таков будешь? - спрашивает в ответ ленивый.
- Я - волшебное дерево. Мне все звери и птицы поклоняются в этом лесу.
- Хорошо, - отвечает ленивый, - не буду я тебя губить, но и дрова мне лень рубить. Уж если ты волшебное дерево, то сделай так, чтобы у меня во дворе много-много дров было, и чтобы они всю зиму не переводились.
- Будь по-твоему. Поезжай домой, будут у тебя дрова на всю холодную долгую зиму.
Вернулся ленивый мужик из леса домой, а во дворе дров видимо-невидимо.
А жена-то не глупа была, сразу поняла, что без волшебства здесь никак не обошлось. Стала у мужа правду выпытывать. А как только рассказал ей муж про волшебное дерево, так загорелись у неё глаза от жадности, и пристала она к нему:
- Поезжай, - говорит, - в лес и попроси у волшебного дерева, чтобы у нас полный хлев хорошей скотины был.
Поехал мужик снова в лес, доехал до волшебного дерева и ударил по стволу топором.
- Опять ты! Чего тебе надо, ленивый? - спрашивает дерево.
- Да вот, жена моя просит, чтобы у нас полный хлев хорошей скотины был. Так что уж не откажи.
- Хорошо, ленивый. Поезжай домой, будет у вас полный хлев хорошей скотины.
Воротился мужик домой, заглянул в хлев, а там и корова, и телок, и свиньи, и куры, и утки, и гуси. Да все упитанные такие!
Не унимается жена, у жадности-то глаза завидущие, снова говорит мужу:
- Скотины полный двор, а кормить нечем. Какой от живности толк, если вся с голоду пропадёт.
Поехал ленивый в лес просить корма для скота.
Доехал до волшебного дерева и вновь ударил по стволу топором.
Охнуло дерево от боли и спрашивает:
- Зачем тебя жена на этот раз отправила?
- Она сказала, что нет от скотины никакого толку, коли её кормить нечем.
- Хорошо, ленивый. Поезжай домой, будут у вас с женой и солома, и овёс.
Приехал мужик домой, видит, и впрямь полные сараи корма, обрадовался, что больше незачем в лес ехать, и зовёт супругу:
- Жена, иди-ка лошадь распряги. Потом меня раздевать да разувать будешь.
А жена вышла из дома и опять:
- Не рано ли успокоился? Скотину-то кормить есть чем, а у нас-то самих ни грамма муки нет. Возвращайся в лес, пусть дерево нам полный амбар муки даст.
Делать нечего, спорить с жадной женой мужику лень не даёт. Развернул он лошадку и снова в лес отправился.
Доехал до дерева и опять по нему ударил.
- Что на этот раз жена тебе наказала? - откликается недовольно волшебное дерево.
- Да вот, просит жена полный амбар муки и зерна.
- Хорошо, ленивый. Поезжай домой, будет вам с женой и мука, и зерно.
А ленивый сидит на санях и думает: «Устал я ездить по наказам жены, да и лень туда-обратно мотаться, что же ещё попросить у дерева?» Думал-думал и говорит:
- Слышишь, дерево, сможешь ты мою жену в царицу, а меня в царя превратить? Вот тогда у нас всё будет, и тебя тревожить больше не будем.
- Смогу, смогу, ленивый, - покорно отвечает дерево. - Поезжай домой, больше я тебе уже не понадоблюсь, да и зла топором причинить ты мне не сможешь больше.
Вернулся ленивый домой, смотрит, а вместо жены встречать его вышла из дома хорошенькая собачка. Подумал ленивый, что мерещится ему это, решил глаза протереть и поднёс руки к лицу. Поднёс, глянул и обомлел - вместо рук у него собачьи лапы. А двор и сараи пусты, как и прежде.
Недаром говорят, не ленись да не жадничай.
Тут и сказке конец, а кто прочитал, тот мудрее стал.


Перевод с коми Анны ХУДАЛЕЙ,
литературная обработка Павла ЧЕРКАШИНА