Isеre

Майкл Кляйнбер
=  Уходя в ночь, из номера отеля, Пьер написал на квитанции записку, и положил у изголовья спящей Элизы. Долго бродил по ночным улицам, обрывая лепестки мирно спящих в ночной прохладе роз. Обрывал, набивая ими карманы брюк, рубашки. Мысли роем проносились в его голове, но ни на одной из них он не мог задержать своего внимания. Единственная мысль сверлила его воспаленный мозг: - «она меня не любит».
=   Уходя из отеля, он не собирался уже возвращаться, зачем и почему обрывал розы, он не понимал. Он совершенно не знал, что делал в эти часы. Боль разрывала его сердце, а мозг, мозг не работал. Подсознание, отвечающее за самосохранение жизни, было отключено. Если бы в это время по городу неслись как днем потоки машин Пьер, наверное, уже был бы под колесами одной из них. Но Гренобль мирно спал, окруженный как крепостной стеной со всех сторон Альпами. Ноги сами принесли Пьера к двери отеля. Тихо открыв входную дверь, он поднялся в номер. Элиза так же безмятежно спала, разбросав по белоснежным простыням бронзовые от загара руки.
=   Встав на колени у кровати, Пьер доставал из карманов лепестки роз, осторожно и нежно, чтобы не разбудить, сыпал их на постель вокруг Элизы. Элиза улыбалась во сне, ей, верно, снился хороший сон. Высыпав из карманов все лепестки, Пьер поднялся с колен, так же тихо как вошел снова растворился в ночи. 
=   Взобравшись на перила моста, Пьер еще долго сидел неподвижно, потом в последний раз посмотрел на бурлящий поток и закрыл глаза.
=   Яркий до боли свет резал глаза, навстречу, протянув к нему руки, бежала Элиза…

=   Бледная луна освещала очертания гор вокруг Гренобля, тишину спящего города нарушал лишь гул бурлящего потока Исэр, змеей извивающегося между городом и горами.