Стефен Стивен Кинг. Тёмная башня 6 Песнь Сюзанны

Мэкалль Мат Свер
______________________
Stephen King
THE DARK TOWER VI:
SONG OF SUSANNAH
------------------------------

Стефен Кинг

Тёмная башня  VI:
Песнь Сюзанны

    Предпоследний том цикла "Тёмная башня", Песнь Сюзанны - поворотный пункт в серии публикаций, чьё продолжение ожидают с самым горячим нетерпением за всю легендарную карьеру Стефена Кинга.

  В то время, как семитомный эпический опус Стефена Кинга приближается к своей волнующей развязке, его герой, Роланд Десчейн находит ключ к определившему его судьбу квесту.

  Сюзанна Диан, чьим телом завладела демонесса-мать по имени Миа, использовала силу Чёрного Тринадцатого Шара, чтобы переместиться из Калла Брин Стургиса в Нью-Йорк лета 1999 года, где она собиралась родить своего "парня".  Пока Джейк, Отец Каллахан и Ой пытаются сорвать встречу Сюзанны с судьбой в Дикси Пиг * свинной котёл(брит.), или свинья южных штатов(амер.) - здесь и далее - примечания переводчика * на пересечении Лексингтона и 63-ей дороги, Роланд и Эдди используют "инерцию магии", чтобы попасть в Восточный Стоунхем * Стоунхем - каменная ветчина * в Майне, осенью 1977-го.  Мир, в который они попадают, страшен.  Во первых, он реален, как реальны и свистящие вокруг пули.  Во вторых, там проживает автор новеллы под названием "Доля Салема" * Salem's Lot *, писатель, потрясённый их появлением ничуть не меньше, чем они - встречей с ним * хронологически, без всяких натяжек выходит, что Кинг пишет сейчас художественную версию услышанной тогда от них истории - эдакая Гёделизация сюжета. *

  С одной стороны, сюжет Песни Сюзанны влекут открытия * объясняющие загадочные места в предыдущих книгах цикла *, с другой - новые тайны; под эти двусторонним давлением, книга продолжает сагу о Тёмной Башни с того места, где заканчивается действие Волков Кальи; этот двойной стимул создаёт прямо-таки навязчивый императив узнать, чем же завершается квест.  Легионы верных читателей Кинга снова получат удовольствие от связей вселенной Тёмной Башни с его другими произведениями - и восхитятся разворачивающимся перед их глазами действием его великолепного эпоса.

       "Когда зачитывают список великих фигур современной Американской литературы: Беллоу, Миллер, Моррисон, Апдайк, Роф - теперь к ним можно добавить ещё одно имя - Стефен Кинг"
 - Нью-Йорк Таймс

  Стефен Кинг - был награждён в 2003 году медалью Национального Книжного Фонда за Выдающийся Вклад в Американскую Литературу, он - автор более сорока книг - и все они вошли в списки международных бестселлеров.  Из последних, можно назвать: "Из Бьюика", "Всё Преходяще", "Ловец Снов", "Записано", "Сердца в Атлантиде", "Девушка, Любившая Тома Гордона" и "Мешок Костей".  Он живёт в Бангоре, Майн, со своей женой, новелистом Табишей Кинг.

-----------------------------------------------

The Dark Tower VI: Song of Susannah
Copyright. ©2004 by Stephen King
www.stephenking.com
November2003

Scribner Hardcover/A Donald M. Grant Book
Fiction
6x9 ,432 pages
$30.00
1-880418-59-2
NONMERCH0684028921
Library of Congress Control Number:2003104355
ISBN1 -880418-59-2


-----------------------------------------------

Also By StephenKING

NOVELS

Carrie
'Salem'sLot
The Shining
The Stand
The Dead Zone
Firestarter
Cujo

THEDARKTOWERI:

The Gunslinger
Christine
Pet Sematary
Cycle of the Werewolf

The Talisman(with Peter Straub)

It
The Eyes of the Dragon
Misery
The Tommyknockers
THE DARK TOWER II:
The Drawing of the Three
THE DARK TOWERIII:
The Waste Lands
The Dark Half
Needful Things
Gerald's Game
Dolores Claiborne
Insomnia
Rose Madder
Desperation
The Green Mile
THE DARK TOWER IV:
Wizard and Glass
Bag of Bones
The Girl Who Loved Tom Gordon
Dreamcatcher
Black House(withPeterStraub)
From a Buick8
THE DARK TOWER V:
Wolves of the Calla
 

AS RICHARD BACHMAN

Rage
The Long Walk
Roadwork
The Running Man
Thinner
The Regulators
 

COLLECTIONS

Night Shift
Different Seasons
Skeleton Crew
Four Past Midnight
Nightmares and Dreamscapes
Hearts in Atlantis
Everything's Eventual
 

SCREENPLAYS

Creepshow
Cat's Eye
Silver Bullet
Maximum Overdrive
Pet Sematary
Golden Years
Sleepwalkers
The Stand
The Shining
Rose Red
Storm of the Century
 

NON FICTION

Danse Macabre
On Writing

DarkTower —related in bold

Тёмная башня  VI:
Песнь Сюзанны
Посвящается Табби, которая знает, когда это было сделано

        "Go, then. There are other worlds than these."

John "Jake" Chambers

"Тогда - иди. Есть и другие миры кроме этого"

Джон "Джейк" Чамберс

"I am a maid of constant sorrow
I've seen trouble all my days
All through the world I'm bound to ramble
I have no friends to show my way . . ."

Traditional

"Я - дева печали безысходной
Я видела лишь беды в мои дни
Мне выпало скитаться по свету
И нет друзей, чтоб указать мне путь..."

Народное

"Fair is whatever God wants to do."

Leif Enger
Peace Like a River

          "Справедливо то, чего желает Бог"

                Лейф Энгер

Мир Как Река


Contents

1st Stanza: Beamquake
2nd Stanza: The Persistence of Magic
3rd Stanza: Trudy and Mia
4th Stanza: Susannah's Dogan
5th Stanza: The Turtle
6th Stanza: The Castle Allure
7th Stanza: The Ambush
8th Stanza: A Game of Toss
9th Stanza: Eddie Bites His Tongue
10th Stanza: Susannah-Mio, Divided Girl of Mine
11th Stanza: The Writer
12th Stanza: Jake and Callahan
13th Stanza: "Hile, Mia, Hile, Mother"
Coda: Pages from a Writer's Journal
Wordslinger's Note

Оглавление

1 -ая Строфа: Лучетрясение
2 -ая Строфа: Инерция Магии
3 -ая Строфа: Труди и Миа
4 -ая Строфа: Доган Сюзанны
5 -ая Строфа: Черепаха
6 -ая Строфа: Замок Очарование
7 -ая Строфа: Засада
8 -ая Строфа: Игра в Броски
9 -ая Строфа: Эдди прикусывает язык
10-ая Строфа: Сюзанна-Мио, моя раздвоенная девочка
11-ая Строфа: Писатель
12-ая Строфа: Джейк и Каллахан
13-ая Строфа: Слава Миа, Слава Матери
Кода: Страницы из Писательского дневника




Тёмная башня  VI:
Песнь Сюзанны
1 -ая Строфа

 Лучетрясение



Лучетрясение

1.


 - Сколько продержится магия?

  Никто не удостоил ответа этот вопрос и Роланду пришлось задать его снова, на этот раз - глядя через жилую комнату ректории - туда, где Мэнни Хенчик сидел с Кантабом, женатым на одной из его многочисленных внучек.  Мужчины держали друг друга за руки, как было в обычае у Мэнни.  В тот день старик потерял внучку, но если он и оплакивал её в душе, каменное, собранное лицо его не отражало никаких чувств.

  Рядом с Роландом, не держась ни за чью руку, в молчании сидел смертельно белый Эдди Диан * декан(англ.) *.  Дальше, прямо на полу, скрестив ноги, устроился Джейк Чамберс * покои(англ.).  Он держал на коленях Ои - Роланд никогда раньше такого не видел и не поверил бы, что козёл-бестолочь * billy-bumbler * позволит такую вольность.  Эдди и Джейк были забрызганы кровью.  Та, что на Джейке, принадлежала его другу - Бенни Слайтмену.  Та, что на Эдди, принадлежала Маргарет Эйзенхарт, в девичестве - Маргарет Рэдпаф * красная тропа *, потерянной внучке патриарха.  И Эдди и Джейк выглядели усталыми настолько, насколько Роланд себя чувствовал, но он, тем не менее, был вполне уверен, что этой ночью их не ожидал отдых.  Вдали, из города, доносились звуки феерверков, пения и веселья.

  Здесь же, никто не праздновал победу.  Бенни и Маргарет были мертвы, Сюзанна - пропала.

 - Хенчик, прошу тебя, скажи мне, сколько продержится магия?

    Старик рассеянно огладил свою бороду. - Стрелок...  Роланд...  Я не знаю.  Магия двери в этой пещере выше моего понимания.  Как вы должны сами знать...

 - Так выскажи предположение.  Основанное на том, что ты знаешь.

  Эдди поднял руки.  Они были грязны, под ногти въелась кровь - и они дрожали. - Скажи, Хенчик, - произнёс он потеряным голосом, какого ещё не приходилось слышать от него Роланду. - Скажи, я прошу.

  Розалита, служанка на все руки Пере Каллахана, вошла с подносом, на котором были чашки и дымящийся кофейник.  Она, по крайней мере, нашла время переодеться из своих пыльных, окровавленных джинсов и рубашки в домашнее платье, но глаза её всё ещё хранили ошеломлённое выражение.  Они выглядывали с её лица, как маленькие зверьки из своих нор.  В молчании, она разливала кофе и раздавала чашки.  Беря свою, Роланд заметил, что Розалита даже не сумела смыть с себя всю кровь.  Подтёк оставался на тыльной стороне руки.  Кровь Маргарет, или Бенни?  Он не знал.  Да и не заботило его это.  Волки были разбиты.  Они могут вернуться - или не вернуться в Калла Брин Стургис.  Как велит ка * судьба, карма *.  Их же дело - Сюзанна Диан, которая исчезла после боя, взяв с собой Чёрный Тринадцатый.

 - О кавен вопрошаешь? - уточнил Хенчик.

 - Да, отец. - Согласился Роланд. - Инерция магии.

  Отец Каллахан взял чашку кофе, с кивком и рассеянной улыбкой, ни проронив ни слова благодарности.  Он почти не говорил с тех пор, как они вернулись из пещеры.  У него на коленях лежала книга, озаглавленная "Доля Салема", написанная человеком, о котором он никогда не слыхал.  Она выдавалась, за чистую выдумку, он он, Дональд Каллахан, был одним из её героев.  Он жил в том самом городе, в котором происходило её действие - и принимал в этом действии активное участие.  Он искал фотографию автора книги - на обложке, включая её внутреннюю сторону, испытывая нелепую уверенность в том, что оттуда на него уставится его собственная физиономия(вероятнее всего - образца 1975 года, когда и происходили описанные в книге события), но никакой фотографии там не было, а краткая биография автора не содержала ничего особенно интересного.  Он жил в штате Майн.  Он был женат.  Его единственная предыдущая книга получила весьма неплохие отзывы, если верить цитатам, приведенным на задней стороне обложки.

 - Чем больше магия, тем дольше она сохраняется, - сказал Кантаб и вопросительно взглянул на Хенчика.

 - Так, - сказал Хенчик. - Магия и чары, суть одно, и они развёртываются сзади. - Он сделал паузу. - Из прошлого, знаете ли.

 - Эта дверь открывалась во многие места и многие времена - в тот мир, откуда пришли мои друзья, - сказал Роланд. - Мне нужно будет открыть её в последние два из них.  Самые недавние из них.  Это может быть сделано?

  Они ждали, пока Хенчик и Кантаб обдумывали свой ответ.  Мэнни были великими путешественниками.  Если кто-либо мог сделать то, что хотел Роланд - то, чего хотели они все - так именно эти люди.

  Кантаб уважительно наклонился к старику, дину Калла Рэдпаф.  Он зашептал.  Хенчик выслушал его без выражения, потом развернул голову Кантаба одной узловатой, старой рукой - и зашептал в ответ.

  Эдди помялся и Роланд почувствовал, что тот готов сорваться, вот-вот закричит.  Он положил руку на плечо Эдди - и тот утихомирился.  На какое-то время.

  Мэнни консультировались шёпотом минут пять, пока все остальные ждали.  Роланду было тягостно слышать отдалённые звуки празднования; только бог знает, как они должны были действовать на нервы Эдди.

  В конце концов, Хенчик погладил рукой щёку Кантаба и повернулся к Роланду.

 - Мы думаем, это может быть сделано, - вынес он их вердикт.

 - Слава богу, - пробормотал Эдди.  Потом, уже громче - Слава богу!  Давайте поднимемся туда.  Мы можем встретить вас на Восточной Дороге...

  Два бородача трясли головами, Хенчик - с некоторой суровой печалью, Кантаб - с видом, близким к ужасу.

 - Мы не поднимемся к Пещере Голосов в темноте, - отрезал Хенчик.

 - Но, мы должны! - взорвался Эдди. - Вы не понимаете!  Дело тут не только в том, сколько продержится магия, дело ещё и во времени на другой стороне!  Оно идёт там быстрее, и уж коли уйдёт, так уйдёт навсегда!  Христос, Сюзанна может рожать этого ребёнка прямо сейчас - и если это какой-то каннибал...

 - Послушай меня, молодой человек, - сказал Хенчик, - и слушай внимательно, прошу тебя.  День ушёл - и на дворе - ночь.

  Так оно и было.  Никогда ещё, на памяти Роланда, день не пролетал с такой скоростью сквозь его пальцы.  Битва с Волками прошла рано, вскоре после восхода, потом, прямо на той дороге, праздновали победу и оплакивали их потери(на удивление малые, учитывая обстоятельства).  Потом пришло осознание отсутствия Сюзанны, следы до пещеры, сделанные там открытия.  К тому времени, как они вернулись к полю недавнего боя на Восточной Дороге, уже перевалило за полдень.  Большая часть населения городка уже разошлась со своими спасёнными детьми по домам, в праздничном настроении.

  Нам, всё же, предстоит отдохнуть этой ночью, - подумал Роланд, не зная, радоваться ему, или горевать.  В одном он был уверен: сон ему точно не помешает.

 -  Я слушаю и слышу, - ответил Эдди, на плече которого всё ещё лежала рука Роланда, ощущавшего, таким образом, дрожь молодого человека.

 - Даже если бы мы сами были готовы пойти сейчас, нам никогда не удалось бы убедить достаточное число других присоединиться, - заметил Хенчик.

 - Ты же из дин...

 - Да, вы называете это так, полагаю, я им являюсь, хотя это - не наше слово, знаешь ли.  В большинстве вопросов, они бы последовали за мной и они знают о своём долге перед вашим ка-тетом - за труды дня сегодняшнего - и отблагодарят вас, как сумеют.  Но они не поднимутся по этой тропе в проклятое место, в темноте. - Хенчик медленно, с непоколебимой уверенностью покачал головой. - Нет - этого они не сделают.

 - Слушай, молодой человек.  Кантаб и я могут вернуться в Кра-тен Красной тропы ещё до полной темноты.  Там мы созовём мужчин к Тэмпе, которая является для нас тем, чем Зал Совещаний для забывчивого народа. - Он бросил взгляд на Каллахана. - Извини, если обидел тебя этим словом, Пере.

  Каллахан рассеянно кивнул, не поднимая взгляда от книги, которую вертел в руках.  Она была защищена пластиковым покрытием, как это нередко бывает с ценными первыми редакциями.  На закладке была помечена карандашом цена - 950$.  Втораяизданная книга какого-то молодого автора. - Интересно, что делает её такой ценной, - подумал он. - Случись им встретиться с владельцем книги, человеком по имени Кальвин Тауэр * Башня  Кальвина(англ.).  Кто слыхал о Кальвинистах - поймёт, а специально разбираться с каждой аллитерацией - полжизни уйдёт...  Кстати, Каллахан - распостранённое в американской литературе имя - слишком расспостранённой, к сожалению, чтобы понять, о чём оно говорит самому Кингу(но не о каллагене, пожалуй - хоть и в том ручаться не стану). *  Впрочем, у него найдётся ещё много того, о чём стоило бы расспросить этого букиниста.

 - Мы объясним им, чего вы от нас хотите и соберём добровольцев.  Из шестидесяти восьми мужчин Кра-тена, полагаю, кроме четырёх-пяти, все вызовутся  помочь - объединив для этого силы.  Это будет могучий кхеф.  Вы это так называете?  Кхеф?  Объединение, разделение?

 - Да, - подтвердил Роланд. - Разделение воды, как мы говорим * Обычай Аиль(Колесо Времени, Роберта Джордана) *

 - Столько людей никак не запихать в переднюю часть пещеры, - заметил Джейк. - Даже если они будут стоять друг у друга на головах.

 - Нет нужды, - сказал Хенчик. - Внутри мы соберём самых сильных - мы называем их посылающими.  Остальные могут выстроиться вдоль тропы - рука в руке и голова к голове.  Они будут там ещё до того, как солнце поднимется над крышами, завтра утром.  Я засекаю время - и гарантирую это.

 - В любом случае, нам нужна эта ночь, чтобы собраться, - произнёс Кантаб.  Он бросил на Эдди взгляд, в котором, кроме извинений, был, также, и страх.  Мучения молодого человека были видны невооружённым глазом.  И он был Стрелком.  Стрелок может ударить - и когда дело доходит до этого, не промахнётся. * Явно европейская школа, а не восточная.  Самураи и нинзя всегда ставили психологическую подготовку во главу угла *

 - Это может быть слишком поздно, - тихо произнёс Эдди.  Он посмотрел на Роланда своими орехового цвета глазами.  Впрочем, сейчас они были налиты кровью - и потемнели от усталости. - Завтра может быть уже поздно - даже если магия ещё не уйдёт.

  Роланд открыл рот, но Эдди поднял палец, прося внимания.

 - Не говори "ка", Роланд.  Клянусь, если ты ещё раз скажешь: "ка", у меня голова взорвётся.

  Роланд закрыл рот.

  Эдди повернулся обратно, к двум бородатым мужчинам в их тёмных плащах, напоминающих Квакерские. - И вы даже не уверены, что магия ещё останется, так?  То, что можно открыть этой ночью, может быть снова закрыто для нас завтра.  Навсегда.  И никакие магниты и прочие ухищрения Мэнни тут уже не помогут.

- Да, - согласился Хенчик. - Но твоя женщина вяла с собой магический шар и, что бы ты об этом не думал, Средний Мир и Пограничные Земли счастлива от него избавились.

 - Я бы продал свою душу, чтобы вернуть его и держать в руках, - ясно проговорил Эдди.

  Были заметно, что все они потрясены этими словами, даже Джейк - и Роланд чувствовал сильное желание потребовать, чтобы Эдди взял их назад, хотелось, чтобы они никогда не были произнесены.  Могучие силы работали против них в этом квесте, чтобы не позволить им достигнуть Башни, тёмные силы - и Чёрный Тринадцатый символизировал их.  То, что может быть использовано, может быть применено во вред, а изгибы радуги имели своё зловещее очарование, Тринадцатый - сильнее всех.  Возможно, был суммой их всех.  Даже будь он у них, Роланд был бы готов сражаться, чтобы не допустить, чтобы шар попал в руки Эдди.  В его нынешнем состоянии, когда горе подорвало его силы, шар уничтожил бы его, или поработил - в несколько минут.

 - Камень мог бы пить - будь у него рот, - сухо заметила Роза, неожиданно для них всех. - Эдди, не говоря о магии, подумай только о поднимающейся к пещере тропе.  Подумай о том, как туда попробуют подняться в темноте пять дюжин человек, многие - не моложе Хенчика, а пара - так и вовсе слепых.

 - Булыжник, - вставил Джейк. - Помнишь тот булыжник, мимо которого надо протискиваться, когда твои пятки свисают над пропастью?

  Эдди нехотя кивнул.  Роланд видел, как он пытается принять то, что не в его силах изменить, цепляется за свой здравый смысл, борясь с безумием.

 - Сюзанна Диан - тоже Стрелок, - сказал Роланд. - Наверно, она сможет, какое-то время, позаботиться о себе сама.

 - Не думаю, что Сюзанна всё ещё управляет своим телом, - ответил Эдди, - ты ведь тоже так не думаешь.  Это - дитя Миа, в конце концов - и именно Миа будет править бал до родов, пока не родится младенец, этот самый "парень".

  На помощь Роланду пришла интуиция и, как это много раз бывало за эти годы, она не подвела его. - Она могла править бал, когда они ушли, но врядли смогла справиться после.

 - Почему бы и нет? - сумел, наконец, оторваться от ошеломившей его книги Каллахен.

 - Потому, что это - не её мир, - ответил Роланд. - Это - мир Сюзанны.  Если они не смогут сотрудничать, они могут умереть.




2.


  Хенчик и Кантаб направились восвояси, к Мэнни Красной Тропы, во-первых, чтобы рассказать собравшимся старейшинам(среди которых, конечно, не было женщин), о трудах * ратных * этого дня, а во вторых, чтобы сообщить им, какая за это требуется плата.  Роланд же пошёл, вместе с Розой, к её избушке, стоявшей на холме, под которым располагался столь аккуратный когда-то, а ныне - обращённый в руины сортир.  Внутри этих развалин стояли бесполезным часовым останки Робота-Посыльного(много дополнительных функций) Энди.  Розалинда медленно раздела Роланда.  Когда он был гол, как новорожденный младенец, она вытянулась рядом с ним на кровати и растёрла его специальными маслами: кошачий жир - от его болей и кремообразный, слабо надушенный состав для его самых чувствительных мест.  Они занялись любовью.  Они сошлись(такую случайную случку дураки принимают за судьбу), под треск феерверков, доносящийся с главной улицы Каллы и под буйные вопли в стельку пьяного, в большинстве своём - судя по производимым ими звукам, народа.

 - Спи, - сказала она. - Завтра я уже тебя не увижу.  Ни я, ни Эйзенхарт, или Оверхолстер, ни кто-либо другой из жителей Каллы.

 - Так тебе было видение? - спросил Роланд.  Голос его звучал расслабленно, так, как если бы его только позабавили её слова, но даже когда он был глубоко в ней и за работой, тревога за Сюзанну не оставляла его мыслей: одна из его ка-тета - потеряна. Это одно уже лишило бы его покоя и испортило отдых.

 - Нет, сказала она, - но у меня, время от времени, как и у любой другой женщины, особенно, когда её мужчина собирается в путь, бывают предчувствия.

 - Вот кто я для тебя, да?  Твой мужчина? * Вот как оно бывает... "Когда бы я имел коня, то был бы - молодец; когда бы конь имел меня, то был бы мне..." - Иванов *

  Её взгляд был и смущённым и твёрдым одновременно. - На время твоего недолгого пребывания сдесь - да, мне хотелось бы так думать.  Скажешь, я не права, Роланд?  * Выходи-ка Билли, чтоб тебя убили. *

  Он, тут же, покачал головой.  Что плохого в том, чтобы быть мужчиной какой-то женщины, если это - ненадолго?

  Она увидела, что он не покривил душой и её лицо смягчилось.  Она погладила его худую щёку. - Мы счастливо встретились, не так ли, Роланд?  Встреча под счастливой звездой, в Калле.

 - Да, леди.

  Она дотронулась до того, что осталось от его правой руки.  Потом коснулась правой стороны его зада. - И как твои боли?

  Он не стал ей врать. - Отвратительно.

  Она кивнула, взяла его за левую руку, которую он сумел сберечь от чудовищных крабов. - А эта?

 - Хорошо, - сказал он, хотя и чувствовал глубоко спрятавшуюся боль.  Ждущую своего часа.  То, что Розалинда называла сухим вывертом.

 - Роланд!

 - Да?

  Её глаза спокойно смотрели на него.  Она всё ещё держала его левую руку, щупая её, выведывая её секреты. - Заверши своё дело так быстро, как только сможешь.

 - Это твой совет?

 - Да, дорогой.  Перед тем, как твоё дело покончит с тобой.




3.


  Эдди сидел на заднем крыльце ректории, когда перевалило за полночь и день, которому суждено было навечно остаться в памяти народа, как День Битвы при Восточной Дороге, ушёл в историю(после чего ему предстояло ещё войти в мифологию... конечно, при всегда подразумевающемся предположении, что мир простоит достаточно долго, чтобы это успело произойти).  Из города доносились всё более громкие и лихорадочные звуки празнования - и Эдди стал даже серьёзно подумывать о том, не подожгут ли всю эту "главную улицу" до тех пор, пока, наконец, не угомоняться.  Тревожило ли это его?  Да ни в коей степени, добро пожаловать - и на здоровье им всем.  Пока Роланд, Сюзанна, Джейк, Эдди и три женщины - Сёстры Оризы, как они себя называли - воевали с Волками, остальной народ Каллы скрывался - кто - в городе, а кто - в рисовом поле на берегу реки.  Что не помешает им лет через десять - а может - и через пять! рассказывать друг другу, как они стояли насмерть, одним осенним днём, стояли плечо к плечу со Стрелками.

  Это было несправедливо - и часть его знала, что это несправедливо, но он не чувствовал себя настолько беспомощным ни разу в жизни, таким потерянным - и, следовательно, таким злым.  Он говорил себе не думать о Сюзанне, не думать о том, где она там сейчас и родилось ли уже её демоническое отродье - и, конечно, всё время ловил себя на этих мыслях. * "Не думай о жёлтой обезьяне с красным задом". *  Она отправилась в Нью-Йорк, в этом, по меньшей мере, он был уверен.  Но... в когда?  Путешествовали ли там люди в элегантных кэбах при свете газовых фонарей, или носились в управляемыми роботами из Северной Центральной Позитронной Компании антигравитационных такси?

  Она, хотя бы, жива?

  Он с ужасом отбросил бы эту мысль - если б только мог, но как жесток, порой, может быть к нам наш собственный разум...  Перед его мысленным взором, она сидела в канаве, где-то в Алфавитном Городе, с вырезанной на лбу свастикой и табличкой "ВАС ПРИВЕТСТВУЮТ ВАШИ ДРУЗЬЯ ИЗ ОКСФОРДА", висящей у неё на шее.

  За его спиной отворилась кухонная дверь.  Раздался тихий звук шагов босых ног(его уши были теперь достаточно остры, чтобы почувствовать разницу, натренированные, как и все потребные для убийства чувства и способности), он различал даже щёлканье когтей.  Джейк и Ой.

  Парнишка сел рядом с ним в принадлежавшее Каллахану кресло-качалку.  Он был одет, на нём даже был докерский пояс.  В нём лежал тот самый Ругер * пушка *, который Джейк украл у своего отца в день побега из дома.  Сегодня он пролил... ну, не кровь.  Пока.  Масло?  Эдди скривил губы.  В этом не было ничего смешного.  * Забавно стрелять в роботов, которые подчиняются Азимовским Законам Роботехники, а не в тех, что оторвут тебе голову за поцарапанную краску. *

 - Не спиться, Джейк?

 - Ага, - согласился Ой - и упал у ног Джейка, положив морду между лапами, на доски.

 - Нет, - сказал Джейк. - Я думаю о Сюзанне. - Он помолчал, затем добавил, - и о Бенни.

  Эдди знал, что это естественно, ведь прямо на глазах у мальчишки разорвало на части его друга, конечно, он будет думать о нём, но Эдди ощутил горький приступ ревности, как если бы все мысли Джейка были обязаны сосредоточиться на одной только жене Эдди Диана. * Ревности... - с кем поведёшься, от того и наберёшься. *

 - Этот мальчишка Тавери, - сказал Джейк. - Это - его вина.  Запаниковал.  Побежал.  Сломал щиколотку.  Если бы не он, Бенни был бы жив сейчас. - И, очень тихо, так, что это заледенило бы сердце того, о ком шла речь, если бы ему довелось услышать Джейка, Эдди не сомневался в этом, добавил, - Френк... ****ный... Тавери.

  Эдди протянул руку, которая вовсе не желала никого утешать - и заставил её коснуться головы Джейка.  Его * Джейка * волосы отросли.  Явно нуждались в мытье.  Нуждались в стрижке, чёрт побери.  Нуждались в матери, которая проследила бы за тем, чтобы их владелец заботился о них.  Не было теперь никакой матери, нет, для Джейка - не было.  И - произошло маленькое чудо: успокаивая Джейка, Эдди и сам почувствовал себя немного лучше.  Чуть лучше.

 - Брось, - сказал он. - Сделанного не вернёшь.

 - Ка, - горько выдавил Джейк.

 - Ки-но, ка, - проговорил Ой, не поднимая морды.

 - Аминь, - подвёл итог Джейк и рассмеялся неприятно холодным смехом.  Он вытащил Ругер из самодельной кобуры и осмотрел его. - Он пройдёт, ведь он - с другой стороны.  Так говорит Роланд.  Могут пройти и другие.  А могут и не пройти - и тогда Хенчик спрячет их в пещере. Быть может, нам удастся вернуться за ними.

 - Если мы окажемся в Нью-Йорке, - заметил Эдди, - там ещё никто не жаловался на нехватку стволов.  Там их полно.  Найдутся и для нас.

 - Не такие, как пушки Роланда.  Чертовски надеюсь, что они пройдут.  Во всём мире таких не осталось.  Полагаю.

 - Эдди думал так же, но не видел смысла этого говорить.  Из города донёсся шум петард.  Затем - тишина.  Празднование подходило к концу.  Наконец-то.  Завтра, несомненно, всё продолжится в доме собраний, но спиртного будет уже несколько меньше, а смысла - больше.  Роланда и его ка-тет будут ждать там, как почётных гостей, но если боги созидания будут добры к ним и дверь отворится, их здесь уже не будет.  Охота на Сюзанну.  Её поиски.  К чёрту охоту.  Главное - найти.

  Как будто читая его мысли(а он вполне мог это делать, он был силён в прикосновении), Джейк сказал: "Она всё ещё жива."

 - Откуда тебе знать?

 - Мы бы почувствовали её смерть.

 - Ты можешь к ней прикоснуться, Джейк?

 - Нет, но...

  Земля глухо загудела.  Крыльцо заходило вверх-вниз, как лодка в бурных волнах.  Они услышали, как стонут доски.  На кухне, клацаньем зубов задребезжал фарфор.  Ой поднял морду и завыл.  Его лисья мордочка с заложенными назад ушами выражала забавную смесь удивления и испуга.  В комнате Каллахана что-то упало и разбилось.

  Едди пришла в голову дурацкая, но настойчивая мысль, что объявив Сузи живой, Джейк убил её.
  Тряска усилилась.   Оконное стекло разбилось в перекрученной раме.  Из темноты донёсся звук глухого взрыва.  "Хана сортиру", - подумал Эдди - и угадал.  Он сам не заметил, как вскочил на ноги.  Джейк стоял рядом, вцепившись в его запястье.  Едди выхватил пистолет Роланда - и теперь они оба были готовы открыть огонь.

  Из земных глубин раздался завершительный аккорд и крыльцо замерло у них под ногами.  В определённых ключевых точках вдоль Луча, люди просыпались и озирались, ошеломлённые.  Как это бывает, когда на улицах Нью-Йорка сработает сигнализация сразу у нескольких машин.  На следующий день, газеты сообщат о незначительном землетрясении: побиты окна, никаких сообщений о жертвах и разрушениях.  Просто слегка встряхнулась вполне прочная скала, на которой построен город.

  Джейк уставился на Эдди широко распахнутыми глазами, в которых застыло знание.
  За их спинами отворилась дверь и Каллахан вышел на крыльцо, одетый в полупрозрачные белые подштанники до колен.  Из других вещей, на нём было лишь золотое распятие на шее.

 - Землетрясение, не так ли? - произнёс он. - Мне пришлось пережить одно в северной Калифорнии, но здесь, в Калле - ни разу.

 - Это было что-то большее, чем землятресение, адом клянусь, - ответил Эдди, указывая.  Ограждённое крыльцо выходило на восток и, в той стороне, горизонт был освещён молчаливыми артиллерийскими взрывами зелёных молний.  Вниз по холму от ректория, дверь хижины Розалинды со скрипом раскрылась и шумно захлопнулась.  Она поднялась на холм вместе с Роландом, она - в сорочке, Роланд - в джинсах, ступая босиком по росе.

  Эдди, Джейк и Каллахан спустились им навситречу.  Роланд смотрел на идущие уже на убыль вспышки света на востоке, в той стороне, где их ждал Громовый Раскат * Thunderclap *,  и двор Алого Короля * давненько задумано... а может - пророчество? * и, в конце Конца-Света, сама Тёмная Башня, не отрывая взгляда.

  Если, - подумал Эдди. - Если она ещё стоит.

 - Джейк говорил, что если Сюзанна умрёт, мы узнаем об этом, - сказал Эдди. - Что будет то, что ты называешь знаком.  А потом пришло это. - Он указал на лужайку Переса, где поднялась новая гряда холмов, разрывая грязь одной трёхметровой линией, чтобы открыть вздувшиеся коричневые губы земли.  В городе хором лаяли собаки, но народ безмолвствовал.  Пока.  Эдди полагал, что многие попросту проспали всё светопредставление, всепобеждающим сном пьяных. - Но это не имеет никакого отношения к Сузи, правда?

 - Прямого - нет, не имеет.

 - И, это был не наш, - вставил Джейк, - мы бы так легко не отделались.  Как думаешь?

  Роланд кивнул.
  Розалинда озадаченно и немного испуганно посмотрела на Джейка. - "Был не наш..." что не наш, парень?  О чём вы говорите?  Это ведь точно не было землятресением!

 - Нет, - сказал Роланд. - Лучетрясение.  Один из Лучей, держащих Башню - которая держит на себе всё - просто не выдержал.  Лопнул.

  Даже в слабом свете четырёх мерцающих на крыльце светильников, Эдди увидел, как побледнело, теряя все краски, лицо Розалинды.  Она перекрестилась. - Луч?  Один из Лучей?  Нет!  Скажи, что это не так!

  Эдди поймал себя на мыслях об одном давнем бейсбольном скандале.  О том, как один из малышей умолял: "Скажи, что это не так, Джой."

 - Не могу, - ответил Роланд, - ведь это - правда.

 - Сколько всего этих Лучей, - спросил Каллахан.

  Роланд посмотрел на Джейка и слегка наклонил голову: "Повтори свой урок, Джейк из Нью-Йорка - говори и будь правдив.

 - Шесть Лучей соединяют двенадцать порталов, - произнёс Джейк. - Двенадцать порталов, что расположены в двенадцати концах земли.  Роланд, Эдди и Сюзанна всерьёз начали свой квест от Портала Медведя и подобрали меня между ним и Лудом.

 - Шардик, - добавил Эдди.  Он смотрел на последние сполохи света на востоке. - Так звали медведя.

 - Да, Шардик, - согласился Джейк. - Так что, мы - на Луче Медведя.  Все Лучи сходятся у Тёмной Башни.  Наш Луч, с другой стороны Башни...? - он взглядом попросил Роланда о помощи.  Роланд, в свою очередь, взглянул на Эдди Диана.  Даже сейчас, похоже, Роланд не считал их обучение Путю Элда вполне законченным.

  Эдди или не заметил этого взгляда, или решил им пренебречь, но отделаться от Роланда было не так-то просто. - Эдди? - прошептал он.

 - Мы - на Тропе Медведя, Пути Черепахи, - рассеянно отозвался Эдди. - Не знаю, какое это может иметь значение, поскольку направляемся мы именно к Тёмной Башне, но, на другой её стороне, это - Тропа Черепахи, Пути Медведя.  Он продекламировал:

"See the TURTLE of enormous girth!
On his shell he holds the earth,
His thought is slow but always kind;
He holds us all within his mind."

"Зри!  Необъятна ширь ЧЕРЕПАХИ!
Что держит на своём панцире землю.
Мысли её вялы, но добра постоянством изгонят все страхи;
Всех нас вмещают её мозги."

И тут подхватила Розалинда:

"On his back the truth is carried,
And there are love and duty married.
He loves the earth and loves the sea,
And even loves a child like me."

"На спине она несёт правду,
Любви и долга свершился брак.
Она любит море и любит землю,
И любит детей - уж не знаю как."

* Вот, без особого труда вышло не менее кошмарно, чем в оригинале :) *

  - Не совсем то, что я учил в колыбели и чему я учил своих друзей, - заметил Роланд, - но достаточно близко по букве и духу.

 - Великую Черепаху зовут Матурин, - добавил Джейк, пожимая плечами. - Если это имеет значение.

 - Так ты не знаешь, который из них лопнул? - спросил Каллахан, внимательно вглядываясь в Роланда.

  Роланд покачал головой. - Я знаю только, что Джейк прав - это был не наш.  Будь это он, ничто в ста милях от Калла Брин Стургиса не устояло бы.  Возможно - в тысяче миль - кто может знать?  Птицы падали бы с небес, объятые пламенем.

 - Ты говоришь об Армагеддоне, - голос Каллахана звучал тихо и тревожно.




Стефен ( Стивен ) Кинг. Тёмная Башня 7. Тёмная Башня.
http://www.proza.ru/2004/11/30-02