О вторичности Леопольду Лохматому

I.Pismenny
В начале этого года ходил в Новой Тель-Авивской опере на спектакль “Золушка”. Композитор итальянец, театр израильский, певцы – из разных стран, даже из России. Сюжет очень похож на пьесу советского автора Евгения Шварца “Золушка” и советский же фильм по одноименной пьесе. Правда, есть и различия: вместо доброй феи – фей, вместо злой мачехи – дурак-отец. А перед спектаклем зав. литературной частью театра попросил нас, группу зрителей, назвать точное число сказок, существующих в мире на тему “Золушки”? Стали мы гадать, да просчитались. Оказывается точное число сказок на эту тему где-то между пятьюстами и тысячью двустами. А родиной этой сказки является не Европа, а Китай. Вот так-то!
Литературоведы считают, что сюжеты всех пьес великого Шекспира заимствованы. В его времена разные театральные труппы играли спектакли на одни те же сюжеты, пока не находился такой талантище, как Вильям Шекспир, который формировал из этих полуфабрикатов шедевры.
Среди маленьких трагедий Пушкина есть “Каменный гость” – вариант пьесы на тему дона Жуана (дона Гуана, дона Джованье), но ни один критикан не посмел упрекнуть Пушкина во вторичности.
Вы можете прочесть “Кавказкий пленник” у Пушкина, Лермонтова и Льва Толстого, но ни один зануда не посмел сказать, что Лев Николаевич был вторичен.
Не только тебя, молодого автора, но и меня, человека, даже по библейским понятиям уже прожившего половину жизни, одна и та же популярная на этом сайте дама обвиняет в одном и том же – вторичности.
Делается это просто.
Вот, например, небольшой отрывок из моей научно-фантастической повести “Это аномальное время”.
Один из персонажей повести хочет выяснить, кто такой Гершеле Острополер, и всех распрашивает об этом.
“- Я бы мог рассказать тебе о нем то, что знаю. Но будет лучше, если ты поговоришь о нем с Чукчей, Англичаниным, Абрамовичем и с самой Белой Лошадью, - посоветовал Физик. – Уж они-то знают о нем много разных историй.
- Хорошо. Но один-то пример ты бы мог привести…
- Один могу. – согласился Физик. – Пожалуйста! Гершеле всегда покупал на базаре только корявые и сучковатые дрова. Его спросили, зачем он так делает. “В этом есть тройная выгода, - ответил Гершеле. – Во-первых, сучковатые дрова стоят дешевле. А во-вторых, я с их помощью согреваюсь дважды: первый раз, когда рублю их на поленья, а во второй раз, когда кладу их в печь и топлю в доме”.

На основании этого и другого подобного примера, меня обвинили во вторичности сюжетных линий. Дело, видите, ли в том, что подобный анекдот уже есть в Габровском юморе. Насколько я помню, у габровцев речь идет о двойной (только вторая и третья выгода из перечисленных), а не тройной
выгоде. Далее – сказки и анекдоты многих народов очень похожи. И главное – это рассказ одного из героев, а не сюжетная линия моего произведения.
У меня происходит трагедия: отец предает земле собственного сына и узнает об этом, только когда начинает писать табличку на могилу. А наша рецензентка все свои силы тратит на то, чтобы доказать мне, что гуси в главе, предшествующей этой, были не той национальности.

Примерно также и у тебя. Идея контакта инопланетян с землянами, идея взаимопонимания при таких контактах и даже полного непонимания друг друга, вплоть до такой крайности, как простое непонимание, что этот самый контакт только что имел место, причем именно у тех, кто этим поиском
специально занимается, - все это обязано быть проработано сотнями авторов и в тысячах вариантах. А тебя отправляют к малоубедительному примеру, присовокупляя при этом для убедительности:
“Вопрос в развитии этого самого сюжета. У Вас получилось несколько замороженное перечисление фактов.”
Ерунда, нет замороженности сюжета, просто критикесса научилась манипулировать одними и теми же словами: “вторичность” и “сюжет”.

Мальчик мой! Тебе повезло. Ты с самого начала ухватил птицу удачи за хвост. Ты нашел то, что может стать твоим собственным стилем (пусть даже на короткий срок). Я имею ввиду соединение фантастичной идеи с ироничностью изложения. Так не поддавайся на критику всяких литературных
дам.

Удачи тебе!

========
© Copyright: I.Pismenny, 2001   Код: 2109150023


Количество прочитавших на 22.7.2004 в виде
http://www.proza.ru:8004/2001/09/15-23 : 109
=====
 РЕЦЕНЗИИ на 22.7.2004 на
http://www.proza.ru:8004/2001/09/15-23

 
Во-первых, спасибо за поддержку.
Во-вторых... уже после недели на этом сайте у меня сложилось впечатление, что между Вами и liliblack пробежал здоровенный чёрный котяра (не Леопольд :)). Скажу откровенно: в таких ситуациях я теряюсь. Я, в полном соответствии с моим псевдонимом, за мир во всём мире. А если не получается, то, по крайней мере, на одном, отдельно взятом сайте.

С уважением,

<Леопольд Лохматый> - 2001/09/16 10:39   •

 ЗАМЕЧАНИЯ:

Вот и израильтяне, и американцы хотят жить со всеми в мире, а не получается. Такова жизнь…
Мальчик мой!
Если у тебя хватит терпения, прочитай рецензии на меня на этом сайте и мою “Не хочу, чтобы он умирал!”, и ты увидишь, сколько энергии эта дама потратила, чтобы доказать вторичность сюжетных линий моего “Аномального времени”. Я это воспринимаю, как клевету на мои сюжетные линии, и
пытаюсь защититься, но тону в обилии ее извержений.

<I.Pismenny> - 2001/09/16 11:46

-----
Как-то проникаешься к автору от таких вот вещиц...

Предложить, что ли пива выпить? ;))

К сожалению, очень трудно непосвященному (не Леопольду) разобраться о чем речь, хотя общая идея вполне понятна.

Нельзя ли Вас попросить добавлять ссылочки на комментируемые Вами произведения?

<Падла> - 2001/12/02 12:25   •

 ЗАМЕЧАНИЯ:

К вопросу о первоисточниках.
Если Вы вызовете у меня и у Леопольда Лохматого полученные нами рецензии, то увидите, что Liliblack обвинила и его остроумный рассказ, и мое "Это аномальное время" во "вторичности сюжетных линий".
Я пытаюсь возражать, но она меня не желает слышать.
С уважением,

<I.Pismenny> - 2001/12/02 14:56

-------
Целиком и полностью стою на ваших позициях! Достойный ответ!Вы - талантливый человек. Меня тоже в "СЕРО-БУРОЙ МЫШИ" обвинили в заимствовании, так я им ответил, чтобы прочитали ваш критический подход в таких ситуациях. Прочтите, и ответьте мне, что вы думаете по конкретному поводу, то есть, по поводу "СЕРО-БУРОЙ МЫШИ"? Вспомнил, называется она так:"Разговор с Серой Мышью - единственной и неповторимой.
С уважением Михаил Лезинский.

<Михаил Лезинский> - 2003/10/04 18:40   •

 ЗАМЕЧАНИЯ:

Целиком и полностью стою на ваших позициях! Достойный ответ!Вы - талантливый человек. Меня тоже в "СЕРО-БУРОЙ МЫШИ" обвинили в заимствовании, так я им ответил, чтобы прочитали ваш критический подход в таких ситуациях. Прочтите, и ответьте мне, что вы думаете по конкретному поводу, то есть, по поводу "СЕРО-БУРОЙ МЫШИ"? Вспомнил, называется она так:"Разговор с Серой Мышью - единственной и неповторимой.
С уважением Михаил Лезинский.

<Михаил Лезинский> - 2003/10/04 18:40   •

 ЗАМЕЧАНИЯ:

Михаил!
Я ответил уже Вам в отзывах на Вашу "Просто серую мышь",
здесь повторю вкратце.
Дуиаю, что ничего обидного для автора в простом упоминании, что похожий сюжет уже был у кого-то другого, НЕТ. При одном условии - если второй рассказчик сумел написать об этом самостоятельно и ПО-СВОЕМУ. У Вас, как я понимаю, это условие СОБЛЮДЕНО. Поэтому обвинения во вторичности отпадают.
Что мне это понравилось больше всего - что Ваша крыса-прототип подохла на стодолларовой купюре! Причем НЕнастоящей! Вот это НАХОДКА! Это та деталь, над которой стоит подумать - и именно из этого сделать миниатюру, сказку, рассказ!.. Только нужно ее, как драгоценный камень,
покрутить и так, и этак - пока он не заиграет нужными красками. Но это уже мое субъективное мнение...
С уважением,

<I.Pismenny> - 2003/10/07 09:25
======