А. Б. Сурдопереводчиков, случай из незаработанного

Lisnerpa
А.Б.Сурдопереводчиков, случай из незаработанного

 

- Ну скажи мне, солнышко, что в словах моих вчерашних показалось тебе округлившего глаза твои как у котика? Что ты хочешь утаить от меня из чувств и эмоций, вызванных мною, моей прямотой и неосторожностью? Чего не следует знать мне из мыслей твоих? И ведь мыслей не про что-то, а про меня самоё!

- Дорогая, ну что ты, право? Отопри, пожалуй.

- Не отопру, допрежь не скажешь, мой дружок. А в голосе моем уже взблеснула чистотою помыслов слеза. И из-за двери ты должен явственно услышать цок притопнувшего каблучка.

- Отопри же, милая! Я устал, трудясь в любимом офисе и очень хочу жрать. Ты приготовила мне картошечки фри?

- Не открою дверей, пока не признаешься мне, что подумал о вчерашних словах моих.

- А пиво ты не забыла вставить в морозитический лёд?

- И если ты не прекратишь истерики и молчанки, я буду ломать себе пальцы!

- Что?

- Буду отрывать их и выкидывать с балкона соседским собачкам – их как раз выгуливают.

- Дорогая, открой, я тебя еще раз прошу! Ну что за очередные фантазии?

- А-а-а! Аааааааа….

- Что такое, милая? Что ты там делаешь?

- Аааааааа…. А-а-а!

- Дорогая, отопри сейчас же! Не то я взволнуюсь, а ты знаешь, что это для тебя означает!



- Виссарион Белыч, тут чьясь голова из Вашего, кажись, окна на газончик выскочила.

- Что?

- Да! До этого, вроде, пальцы летели, а тут…

- Что-что???

- Голова, говорю. Лежит, шепелявит что-то. Не разобрать – воздуху ей, будто, не хватает.

- Сурдопереводчика не вызывать!

 

30.6.04