Лснрп-слова о конкурсе и обзор работ

Звездоголики
 

 

Открытый конкурс фантастических работ «Стрелы Про_На_Бу»

(Лснрп-несколько слов о конкурсе и обзор работ)

 

 

 

 

**********************************

Несколько слов о конкурсе

**********************************

 

Этот конкурс по состоянию на март 2004 года - последний самодеятельный конкурс, проведенный на про заточке ру.

Он был сделан без всякой поддержки администрации сайда, только силами графоманской самоорганизующейся мысли и чуйств-с.

К моменту его проведения на прозе уже сложились некоторая традиция проведения самодеятельных конкурсов и его организаторы сочинили для него Условия, учитывая опыт проведения предыдущих подобных мероприятий.

Ценными чертами, характеризующими традицию самодеятельных конкурсов на прозе, организаторы считали:

- Анонимность

- Бесплатность

- Максимальный охват авторской массы

Анонимность предполагает, что авторство участвующих в конкурсе работ неизвестно жюри и публике до самого момента оглашения итогов. Это позволяет померяться силами и маститым прозарутянам и неофитам прозы, предлагая каждому быть оцененным по одной шкале.

Бесплатность означает, что организаторы не требуют с авторов перечисления рейтинговых баллов за размещение работ на конкурсе, что также способствует созданию для всех авторов равных стартовых условий.

Максимальный охват авторской массы конечно же желателен. Каждый конкурс хотел бы, чтобы о нем знал каждый. Однако, без помощи администрации на сайте Проза осуществление этого весьма неудобно, трудоемко и отнимает много времени. Для самодеятельных конкурсов наиболее реальными способами широко заявить о себе в пределах сайта фактически являются ежедневный бесстыдный пиар на борде и почтовая рассылка по всем возможным адресам. На данном конкурсе было разослано более 100 писем персонально авторам прозы по выбранному под конкурс литературному разделу, а также были посланы письма группам авторов, адреса которых были бережно сохранены с предыдущих конкурсов.

Генеральным направлением проведения конкурса была избрана Фантастика, как привлекательный, массовый, но находящийся на прозе последнее время в незаслуженной тени, жанр. К тому же, оказалось, что оба организатора с детства питают к ней пиитет.

Для хоть сколько-нибудь искушенных организаторов очевидно, что любой конкурс, кроме призового фонда, «делают» еще три элемента: жюри, условия и авторы.

Чтобы облегчить нагрузку на членов жюри и одновременно рассортировать работы были придуманы три номинации, каждую из которых предстояло оценивать отдельной команде жюриков. Номинации были придуманы с тем расчетом, чтобы их понимание авторами позволяло ожидать близкое по объему наполнение работами. Удобным с этой точки зрения и одновременно значимым для каждого человека оказалось время. Так и сложились три номинации этого конкурса: Прошлое, Настоящее, Будущее.

Допустимый размер работ, подаваемых на конкурс, после некоторых дебатов был выбран в один авторский лист – 40000 знаков считая с пробелами. Это довольно много для анонимного конкурса, поскольку анонимность предполагает, что работы либо пишутся специально под данный конкурс, либо берутся еще неопубликованные и подаются на конкурс, возможно, с некоторой адаптацией.

Особенностью данного конкурса являлось то, что он был сделан открытым. Это означало, что на него был открыт прием работ не только чисто фантастических или научно-фантастических, но и фэнтэзийных, а также сказочных. Организаторы ввели эту дополнительную свободу в Условия конкурса по следующим причинам. Во-первых зимнее время располагает к медленному течению всех процессов, в том числе и процесса творчества. Во-вторых интуиция организаторов подсказала, что Проза последнее время несколько устала от конкурсов. В-третьих, максимальный размер подаваемых работ был принят довольно большим для анонимного конкурса и ожидать особенно большого числа работ на него не приходилось.

Под конкурс была заведена отдельная страничка «Звездоголики»:

http://www.proza.ru:8004/author.html?zwez_gut

Организаторами конкурса были: LiliBlack, Lisnerpa.

Доступ на страничку «Звездоголиков» имели только организаторы. Все работы принимались по электронной почте в один ящик, и выставлялись в соответствующую ламинацию под номерами в порядке поступления. От жюриков выпрашивались и принимались работы во внеконкурс, чтобы авторы могли как-то судить об уровне и возможных пристрастиях тех, кому предстояло оценивать их работы.

Жюри было набрано трехпалатное – по числу ламинаций. В него удалось собрать довольно большое число народу – по 8-9 человек в ламинации. Но в итоге оценки прибыли не от всех тех, кто дал согласие жюрить конкурс. Всем господам-товарищам, имена которых перечислены ниже, организаторы и авторы весьма благодарны за участие в конкурсном жюри.

 «Про»-команда (5 человек):

К.Берендеев

Н.Пинчук

Ион Фон Дон

Vik.Romanoff

Turandot

 

 «На»-команда (8 человек):

Хелью Ребане

Кетсаль

Neivanov

В.Безладнов

С.Хирьянов

Горбачевская Елена

А.Галицкая

Неприкаянный

 

«Бу»-команда (7 человек):

Э.Дерзай

liokha

ТоМ

виктор ганчар

Виталий Солопов

А.Маслов

С.Алхутов

 

Условия конкурса располагаются по следующей ссылке:

http://www.proza.ru:8004/2004/01/16-81

Оценивать работы традиционно для прозы уговорились по десятибальной системе.

На прием работ было отведено чуть больше месяца. На жюрение – примерно 10 дней.

По предварительным прикидкам организаторов ожидалось поступление на конкурс всего работ совокупным объемом от 500000 до 1500000 зн. Реальное поступление составило 830000 зн. Это подтвердило верность взглядов организаторов на сочиненный ими конкурс.

 

 

 

 

**********************************

Обзор конкурсных работ

**********************************

Данный обзор выполнен организатором конкурса, поэтому он не содержит оценок, а лишь только слова о представленных на конкурс работах. Автор заранее извиняется за взращиваемый в себе и проявившийся в нижеследующем обзоре в полной мере субъективизм, а также махровое чувство солидарности со всеми участниками конкурса. С авторами я солидарен, потому что написал в протяжении конкурса и всунул в него пару своих работ, которые были похвалены и освистаны наравне с другими. С жюриками я солидарен, потому что, видите, тоже влип в непростое дело обозрения, а, значит, и в какой-то мере оценивание работ. К тому же каждого из них уговаривал жюрить именно я. С организаторами я тоже имею личные причины быть солидарным, но их разглашать не буду. Поэтому обзор, скорее всего, окажется противоречивым, и будет содержать весьма разные как по объему, так и по характеру элементы текста, относящиеся к разным работам. С другой стороны, возможно, именно этим он и будет интересен.

Подчеркну, что далее приводится мой читательский взгляд на представленные на конкурс работы.

 

 

======================

Про - ПЪ(?)рошлое

======================

Было подано 14 работ.

Средний размер работы составил около 17300 зн.

Всего в данную ламинацию поступило 242000 зн.

 

 

 

Про_1  Эттесберг, серебристая птица (В.Шимберев), 7314 зн.

Не сразу Василий признался, что это его работа. Начала все три работы Шимберева на конкурс прибыли от имени его клона, и лишь к концу истечения срока подачи работ данным автором было принято решение признать две из них особенно своими. Это первая такая работа.

Мне эта работа понравилась. Наверное, такое бывает, если заклятый юморист решается написать что-то противоположное.

Текст выполнен динамично, литературное оформление на уровне, есть только одно несогласование лексики. Очень много многоточий. Это не украшает текст ни визуально, ни по сути, но Шимберев упорно в настоящее время использует (отрабатывает?) этот стиль написания предложений или элемент авторского арсенала.

Идея? Она мистическая и притянутая за уши одновременно, но для данного текста вполне годится.

Непонятен остался вопрос, причем тут Эттесберг, и причем тут серебряная птица? Что-то в конфигурации крыши печи было похожее на птичку?

 

 

 

Про_2           Смертие святого Геморроя           (Сэм Дьюрак), 7940 зн.

Довольно живо написанная, веселая вещица. Автор ни одним знаком не соврал в названии – там все верно, все настраивает на сам текст, который тоже не обманывает читательских ожиданий. Кто-то из рецензентов написал, что анекдот, мол. Не слышал я такого анекдота. А даже если и есть такой анекдот, то в данном тексте он изложен весьма уверенно и со многими такими подробностями, которых в анекдоте не могло быть в принципе.

Литературные достоинства вполне соответствуют размеру, который для такой идеи выбран верно, как на мой вкус. Есть неплохие фразы, навроде: «Экстренный сброс хлябей небесных», «Вас уличили в недостаточной вере в себя».

Удачная цельная, психологически прочно выполненная работа про сомнительные удовольствия и обязательные проблемы, автоматически возникающие в жизни людей и других сущностей рядом с тем, кто претендует на святость.

 

 

 

ПРО_3           Первая Дама Королевства           (Братья Балагановы), 7500 зн.

Про первую даму королевства – как написано, так и начато. И про первый снежный день очередного года средневековой жизни. И про маленьких девочек, дочек первой лэди. Только странные они какие, чуть что – оказываются на крепостной стене, как пристально за ними не следят. Ой, пахнет это мистикой и полетами в туманах… Точно, так и есть – к финале королева оказывается. Чем бы вы думали? Чем бы я думал? Автор, коварный автор, так и не раскрывает нам всего до конца. Мы, остаемся блуждать в неведении, из какого же рода эта самая королева. Толи она ведьма, то ли она дракон, то ли она ангел земной, то ли горгулья или ее прабабушка провела-таки ночку с Пегасом.

Итак, тут мы имеем мистику чистой воды, с не особенно прописанным коротким сюжетом. Скорее зарисовка, чем рассказ. Скорее намеки, чем повествование.

А что тут, в тексте, можно прочесть конкретного…

* «почувствовала гладкой кожей ладоней, как шершавые камни впитывают в себя холод из морозного воздуха.» - это слишком вычурно. Получается, что она чувствует сквозь перила, поскольку обычный человек почувствует, как холодные перила высасывают из ладоней тепло и ничего больше.

* «озабоченно сцепила перед грудью невероятно тонкие пальцы» - вот этого я себе представить не могу – у нее что, такие короткие руки – сантиметров 30?

* «позволила бездне своих черных глаз пролиться в густеющие сумерки, превращая их в полную звезд ночь» - это тоже не понятно – у нее вытекли глаза?

Написано все довольно вычурно, хотя, в основном, гладко. Иногда создается впечатление, что автор красивостями языковыми хотел восполнить туманность сюжета.

 

 

 

ПРО_4           Все, что было (Немцева Наталья) 23300 зн.

Суперсимволическая работа.

Читал-читал, читал-читал… все равно ничего не понял. В голове после прочтения витают: какие-то серебряные руки, голубая кожа розовых лепестков, черные жемчуга любви и какие-то карточные люди в оловянно-деревянных ошейниках с ошибками…

Кроме символизма текст изобилует противоречивыми заявлениями, когда в одном предложении говорится одно, а в следующем за ним - другое. Например:

«- Я не знаю. Это любовник ее.» - так любовник или не знает?

«- Я не в силах убить тебя…

-         Но не потому, почему ты думаешь.

-         Я могу убить тебя!» - то не может, то может… Прямо, как та мигалка: то работает, то не работает.

Честное слово – читал!

 

 

 

ПРО_5           Дон Хуан (Атланта) 5900 зн.

Признаюсь, я не понял данной работы. Что ею хотел сказать автор, для меня осталось загадкой. Будь она безупречно исполнена и более длинной, возможно что-то и прояснилось бы, но тут нет ни того, ни другого. Есть нагромождение красивостей. Но они лишь скрывают, кажется, что-то. Только, что же?

Взять хотя бы вот это место: «Дона Анна подошла к ней, обняла за талию и повела вглубь сада» и чуть далее «Анна с Командором продолжали свой путь» - либо тут автор запутался, кто там с кем ходит, либо мы имеем в данном произведении изложение шикарноподобного бреда гражданина в белой горячке. Возможно, это пьяный бред Дона Гуана. Или это мистика, по мнению автора? Или это сделано как иллюстрация фразы «И мертвого достанет»? Читатель сам решить этого не в состоянии. Но ведь автор обязан написать так, чтобы этих вопросов не возникало.

 

 

 

ПРО_6           Сказка для тезки (lawrence), 40000 зн.

Полновесная по знакам конкурсная работа. Действительно сказка и ни что другое. Длинная, очень неплохая сказка, но без четкого финала. Явно находится у автора в работе и будет еще дописана и перечитана-поправлена во многих местах.

Стиль, какой тут использован, и сборная-солянка из многочисленных сказочных и фэнтэзийных элементов, взятая в качестве среды, в которой живут лирические герои, предполагают, что работа над текстом не может быть простой и заставит так и эдак, снова и снова обсматривать каждое слово в данном тексте.

Сама сказка конечно состоялась и у нее даже к таком состоянии может быть свой читатель. Но, как представляется, тут еще можно и нужно поработать практически над всем текстом. Есть очепятки, ошиПки (особенно распространено неверное использование мягкого знака в глагольных формах) и даже красивоподобные ляпы.

Из технических подробностей в данном тексте интересными и выдерживающими критику мне представляются чуть больше половины, но я к описаниям механизмов и поделок, изготовляемых лирическими героями, отношусь довольно пристрастно.

Исключительной гладкости в написании текста нет. Но это не только потому, что он неидеально написан, но и по стилю, выбранному автором. Чего больше – разобраться пока трудно. Перечислим некоторые места в тексте, на которых ласта читателя оскальзывалась.

* «А Райана ту розу в ледяную вазу поставила. Долго та там стояла – все равно завяла.» - это знаковый кусочек в тексте. Таких мест в тексте довольно много. Дается какое-то действие и тут же оно как бы девальвируется или полностью уничтожается следующим предложением-двумя. У читателя довольно часто могут возникать вопросы в этой связи – Зачем рассказывать про розу, если ее тут же переезжает карета и это никак не сказывается на развитии сюжета. Если давать такие моменты для показа обстановки, в которой живут лирические герои, то не следует их тут же уничтожать на глазах читателя – это умаляет достижения автора по их созданию.

* «Флюгера на крышах … еще и снегом привалило» - это может быть только в том случае, когда дома занесены снегом вместе с крышами.

* «кулоном на цепочке. Простеньким – без золота или серебра, да хорошо сработанным. Цепочка стальная, звенья мелкие,» - ну, это же все проржавеет быстро, если только сделано не из нержавеющей стали, которая в тамошних условиях была бы, наверное, по цене серебра.

* «в первый раз жизни» - весьма оригинальное выражение. А всего-то пропущена отдельностоящая буква «в» между словами «раз» и «жизни». И получилось, что читателю намекают на множественность разов жизней у данных лирических героев.

* «стал слаживать шашки обратно в коробку» - складывать?

* «А Кейо себе коня купил Пусть» - тут всего лишь пропущена точка, но этот пропуск дорогого стоит, потому что Пусть становится кличкой коня. Неплохая кличка, по-моему.

* «приземлился на крышу» - понятное дело, что следует сказать «сел».

 

 

 

ПРО_7           День шестой           (Владислав Былинский), 15000 зн.

Написано довольно бойко и весело, хотя и несколько затянуто. Некоторые фразы не усиливают текст. Особенно те, где описываемые демиурги выглядят подростками по обращениям друг к другу.

К языковому оформлению особенных претензий предъявить не удалось. Очень неплохо смотрится наречение Адама. Как дам! -> Ак дам ! -> Адам.

Еще одно ценное качество текста это то, что он не выглядит «покушением на святое».

Данный конкурс открыл мне данного автора. Он хорошо, на мой взгляд, отметился во всех номинациях и неконкурсные его тексты написаны как минимум не хуже. Есть у автора и ясный взгляд на свое творчество в соотношении со сложившимися в фантастической литературе жанрами и стилями, что само по себе редкость.

Но сюжет каков! Вот что значит древний, классический сюжет! Я про Создателя, Змея, Адама и Еву. Кто еще не писал на этот сюжет? Миллионы писали и еще будут писать. На правах признания хочу заявить, что и я писал уже на этот сюжет и LiliBlack тоже писала на него. Вот, что такое классика связи плюсов и минусов, мужчин и женщин. Она вечна.

 

 

 

ПРО_8           Богатырские забавы на фоне княжны (Lisnerpa), 19500 зн.

Пока разворачивался конкурс, осенило меня, что былины и есть тот корень, из которого растет вся наша литература. Они и проза и стихи, они и фантастика и исторические очерки, они годны и для любви и для войны. С точки зрения жанра они показались мне «нашим всем». На волне этих настроений я и написал нечто, что иначе как былиной или балладой назвать затрудняюсь. Кое-кто ехидно называет это «фолк». Не судья я таким называльщикам.

 

 

 

ПРО_9           Перекоп (Дмитрий Сабаров), 39970 зн.

Литературная сторона работы практически идеальна. Умеет автор написать так, что и хочется иной раз попробовать найти узелки, да шероховатости, но не получается. По крайней мере, у меня.

С точки зрения проблем, рассмотренных в данном произведении, мы имеем следующие. Во-первых, это путешествия во времени. Автор рассматривает случай, когда путешествия возможны. Рассматриваемая цель путешествий - сознательная корректировка истории государства Российского. Во-вторых, это роль личности в истории.

Моментом первой, наиболее близкой к нашему времени попытки корректировки, как и у В.Аксенова в «Острове Крым» выбран штурм красными Перекопа. Аксенов рассматривает случай альтернативной истории, в которой Крым не полуостров, а остров. Сабаров считает геологию более стабильным фактором, чем история, и посылает своего героя предупредить белых о переходе Сиваша красными. Однако, его лирический герой оказывается не в нашей, а уже в альтернативной ветке истории, в которой никаких красных не может к тому моменту уже быть в принципе. Не сразу лирический герой понимает причину. А, когда понимает, то, будто Гебельс при слове «культура», хватается за предусмотрительно данный ему «зачем-то» другим лирическим героем пистолет. И одно «Бах», совершенное над юным и пылким сердцем собой в альтернативной ветке истории, приводит к исчезновению последней, слиянию ее с нашей веткой. Почему? А потому, что, как разъясняет нам автор, рассматриваемый, рушащийся в финале рассказа у нас на глазах вариант истории, был выращен именно этим, самоубившимся лирическим героем. Он, видите ли, успел потом (хотя, с какой точки зрения «потом»?) еще раз отправиться во времени, только глубже – в 19 век и к моменту своего первого-повторного (пардон за такое странное слово, но другого не подберу – читайте рассказ и сами запутаетесь!) появления в районе Сиваша уже успел так «обустроить» Россию, что она стала величайшей державой мира. Сам же он, проживающий в этом альтернативном варианте истории завершающую часть жизни, в момент своего повторно-первого появления уже является некоронованным королем России и руками своей «правой руки» «принимает» себя повторно-вновь прибывшего и ими же подсовывает ему-себе пистолет, которым он сам же и пользуется по назначению, потому что из рассказа «правой руки» себя-тамошнего понимает, что не спрямил (избегание красной тирании 70 лет), а лишь резко ускорил развитие России, но она уже к моменту 20-х годов прошлого века находилась в стадии массовых лагерей, подобных сталинским, почему он и стреляется, осознав тщетность, может быть, попыток исправления истории… В общем я в этих петлях запутался – сами попробуйте прочитать.

Единственный вопрос, уважаемый Сабаров, который у меня возник, это: зачем же они подсунули ему пистолет? Как я понял, он-старый-тамошний умирает в день прибытия себя-юного в альтернативную ветку истории случайно. Кстати, вероятность этой случайности весьма мала. Предположим также, что он на склоне лет, понимая всю абсурдность своей попытки изменить историю, ее некрасивость по результатам, дал указание вручить пистолет себе-юному, прекрасно зная, что альтернативная ветка истории на этом закончится и все вернется на круги своя. Но его «правая рука» о чем думал? Он нарисован человеком умным и очень много знающим. И он не догадывается об этом? Не может быть. Тогда зачем он, вкладывая в руку юноши оружие, убивает таким образом свой мир, где Россия, его держава, царица мира, а он в ней становится главным?

Показалось мне, что эта тема в исполнении Сабарова не вписывается в ограничительный конкурсный размер в один авторский лист. Это скорее тема для повести или, даже романа. Интересно, что по этому поводу думает автор?

 

 

 

ПРО_10           Сэр Ричард – Палладин (Виктор Демьянов), 11400 зн.

Это история про страшный мор, по уверениям автора случившийся примерно тысячу лет тому назад. А еще про некоего человека, который очень хотел найти источник мора – морока. Нашел ли он его и, одолев в схватке, прекратил тем мор, либо не нашел и просто умер от болезней, безвестности и старости, так и осталось для читателя загадкой.

Фактически это не фантастический рассказ. Это текст из области мистики и приключений. Причем, особенностью его является отсутствие точного сюжета. Автор зачем-то дает нам не одну, а более версий того, что могло случиться в прошлом.

Некоторые выражения автора погрузили меня в смятение.

* «Он растекается по всем улицам, заполняет собой мостовые» - заполнить можно что-то, что имеет физические границы – стакан, чашку, или что-то в таком роде, мостовая же может быть покрыта, но не заполнена,

* «И прошел, что дьявольское отродье этот мор на людей наслало» - тут куда-то пропало слово «слух»?

* «ему помочь может» = «ему поможет».

Далее я не стал вглядываться в текст с пристрастием. Надеюсь, автор самостоятельно через некоторое время окинет его свежим взглядом.

 

 

 

ПРО_11           Ученик (Дмитрий Донской), 32000 зн.

Начал читать. Первую страницу только осилил. И пишет, вроде, этот автор прилично. В том смысле, что ошибки в глаза не лезут. Хоть слова в предложениях повторять горазд:

«хламида его изорвалась, когда-то ладные дорожные башмаки теперь изорвались»,

«Старик выглядел слабым и немощным, старик устал,»…

Но все-таки, с позволения автора, читать дальше не буду. А только слезно попрошу этого автора и всех других:

Дорогие авторы, я вас очень прошу, пожалуйста, НЕ ЕШЬТЕ ВАШИХ ГЕРОЕВ СТАЯМИ ВОЛКОВ ЛЕТОМ!

 

 

 

ПРО_12           В поисках истины (Аморель), 1180 зн.

Очень короткая и совершенно нефантастическая работа. Написана нарочито скупым, четким языком человека, предпочитающего написать лучше короче, чем длиннее. Стиль написания можно охарактеризовать как «выброси все лишнее». Где в данной работе жюрики могли найти фантастичность, я ума не приложу.

             

 

 

ПРО_13  Посещение Института Вооружений (Дмитрий Хэйз), 22400 зн.

Работа оказалась о будущем все же, как мне кажется. Автор колебался, и мы выбрали номинацию исходя из желательности равномерного распределения работ на конкурсе.

Весьма последовательно в этой работе автор проводит целую систему так далеко зашедших взглядов, что империей оказалась охвачена чуть не вся вселенная. Впрочем, вселенная бесконечна, и ей это не грозит. Про самого автора можно сказать, что он большой гурман в делах софистики, имперских иерархий, формального взаимодействия добра и зла, а также словоблудия как явного, так и скрытого. Не слишком у многих авторов на прозе мог получиться такой простой и, одновременно, такой разнообразный по использованным способам удержания читательского внимания рассказ.

По деталям придумок, приведенным в рассказе, появились сомнения в нижеследующих.

Тектонические ракеты должны вызывать тектонические процессы? Тогда планета не развалится на куски. Они все равно останутся вместе, стянутые силами гравитационного притяжения.

Большинство всепланетных процессов «запускаемых» тут мыслью автора, кажутся слишком описанными как-то чрезмерно упрощенно. Почему-то им не слишком доверяешь, каждый раз возникает вопрос, работает ли это, как описывает автор?

Осталось непонятным, что было в третьей башне? Она же не описана. Описаны башни Добра и Зла, а ведь их там было три.

С точки зрения литературной текст исполнен на хорошем уровне.

 

 

 

ПРО_14  Записки на обертке (duimovochka), 17279 зн.

Бытовая фантастика. Фантастика, сделанная из бытописания обычной жизни лирической героини в окружении… Позвольте, а обычной ли?

Выполнена эта работа умело с точки зрения литературного оформления, с большим чувством, мягко, юморно и проникновенно. А ведь по сюжету, что описано-то? Нет, я не буду передавать, что тут в сюжете – коротко не могу, а длинно незачем, потому что лучше почитать саму работу Дюймовочки. Читатель получит удовольствие, уверяю вас.

Но эта работа – продолжение. Начало всей эпопеи лежит у автора на странички. Из-за этого вышел казус. Дюймовочка почему-то назвала этот рассказ точно так же, как тот, что давно уже признан читателями. Как только организатор это увидел, тут же облился слезами и снял работу с конкурса. Пришлось автору криком электронным в почту кричать, что текст НОВЫЙ. Поглядели, действительно – совершенно новый текст. Так и осталось загадкой, зачем его было называть по старому?

 

 

 

 

 

======================

На - НастоЯ(!)щее

======================

Было подано 16 работ.

Средний размер работы составил около 16000 зн.

Совокупный объем работ данной номинации -  255000 зн.

 

 

 

НА_1  Разговоры с кузнецом (В.Шимберев), 4320 зн.

Это вторая работа, которую Василий официально признал родной.

Написана, как мне показалось, усталым автором. Досадные ляпы отсутствуют. Решил было, что написано это про Вулкана. Еще в середине чтения решил. Оказалось, что про Гефеста. Да они одно и то же ведь.

 

 

 

НА_2  Борьба миров (Эдуард Снежин), 9360 зн.

Текст данной работы автор успел подновить трижды за время проведения конкурса. И каждый раз настаивал, чтобы организаторы выложили последний вариант. Трогательное и правильное отношение к своей работе этим самым демонстрирует автор. Организаторы и жюрики, однако, читали в большинстве своем самый первый вариант, поскольку именно он был разослан по почте сразу же вслед за поступлением работы на конкурс.

С точки зрения моего понимания фантастики в работе нет ничего интересного.

Тексты этого автора мне почему-то трудны для чтения. Почти в каждой фразе мне хочется что-то сделать глаже, или, наоборот, что-то убрать из нее. Мы уже не раз обсуждали с Эдуардом его тексты. На все мои наскоки он неизменно находил аргументы за свое видение текста. Так что в этом случае я не стану разбирать работу. Скорее всего, мы исповедуем в качестве идеалов литературных текстов весьма разные образцы. Этот текст по стилю изложения и динамике показался мне вполне лежащим в русле развития творчества Эдуарда Снежина.

 

 

 

НА_3  Армагеддон (Атланта), 20180 зн.

Поехала девушка с мамой «в однодневный дом отдыха на месяц» (по Кавказской пленнице)… и вдруг рядом уселся инопланетный летающий объект. Все люди, конечно, к нему кинулись – «их можно понять!» А инопланетяне деловыми очень оказались: сразу планету обследовать спешат, а в контакт вступать – ни-ни, не замечают людей, вроде бы. О, да это не инопланетяне, а «наши», только из будущего. И чего это они нас за людей не считают? Во, гады какие… А виной всему, оказалось, наше с вами поведение – много плохих поступков делаем и не замечаем крупных ученых, работающих рядом и уже умеющих «ликвидировать радиоактивные загрязнения».

Веселая работа. Чернушная, правда, как это бывает, когда пишет очень молодой человек. Но веселая, как и положено быть любой работе, написанной на фантастический конкурс. Особенно мне понравилось перекусывание «козлом» руки у только что использованной им по назначению женщины. Остальные эпизоды гурманы и ценители ужасов могут не читать – они не так динамичны.

 

 

 

 

НА_4  EX OVO (Unforgiven), 20800 зн.

Метеоритные старатели? Вот как! Это уже чуть ли не в виде профессии тут подается. :)

В общем, да, это можно назвать фантастикой. Но, если бы не концовка, был бы нормальный рассказ «из жизни геологов». Профессионалов и самодеятельных. Романтика описаний природы тут зело представлена. А фантастику тут делает в основном концовка.

К сожалению, на уровне идей для меня тут все выглядит только компиляцией. Ничего особенно нового, раньше не читанного, я в данном рассказе не увидел. Вспомнился, например, фантастическая вещь «Конструктор». Там было про некое космическое яйцо (опять же), которое преобразовывало планеты и звездные системы. Всяческие психофизические воздействия на человека хорошо описаны у Мулдашева, который пытался проникнуть в сомати-пещеру где-то в Тибете.

Хочется спросить: а кто из яйца появился-то, некто полевой и совсем нематериальный? Оно, между прочим, по авторскому описанию раскололось надвое, но пустоты в себе не обнаружило. Тогда зачем его было раскалывать, если полевая структура вышла? «…стало очевидным, что внутри он абсолютно такой же как и снаружи.» - а снаружи он был черным, плотным и без пустот.

Молодые люди, данные в рассказе, описаны так, что не отличаются друг от друга более чем на имена и пол. В них нет особенностей, намеки на характеры фактически отсутствуют. К тому же даны они в целом всего лишь как материал, источник информации для нарождающегося демиурга (ничего, что я его так буду называть?). Такая подача людей может привести к отторжению текста читателем. Наш с Вами читатель ведь не демиурги, а люди, поэтому им о людях интереснее, да чтобы не были люди навозом для выращивания чего-то более белого и пушистого.

У меня сложилось впечатление, что взаимодействие с миром людей этого самого яйца автор мог выполнить гораздо занимательнее, неоднозначнее, разнообразнее. А тут все довольно примитивно сделано, запущен конвейер по последовательному высасыванию информации из людишек. Потом оно, конечно, рождается, и ему всех нас «жалко». Жалеет, значит любит? Вот это уж дудки для случая такого высокоразвитого внеземного разума.

С точки зрения «литературистости» тут все выполнено довольно гладко, но без симпатичных мне языковых особенностей. Старался ли автор скрыть свой стиль? Нет, видимо. Показал ли его? Похоже, также – нет.

В целом неплохая работа, гладко написанная работа, но выполнена в каком-то «зажатом» состоянии людского духа.

 

 

 

НА_5  Папа, мама и третий лишний (Пизанская башня), 6762 зн.

И ведь оказался он опять лишним – не остался на земле, да и не очень его о том просили. Улетел и классически обещал вернуться. Причем, не имея, в противовес классике, никакой кнопки спереди и никакого вентилятора сзади. Так-то. На будущее всем нам следует учесть, что возможны варианты. Везде и всегда. Безвариантна только смерть, но автор об этом нам недоговаривает. И правильно – рано еще об этом.

Короткая, с места в карьер начинающаяся, и так же ясно заканчивающаяся работа. Автор хотел слегка повеселить читающий народ и повеселиться сам. Хотел и сделал это. Опять же, почти по классике: «Он хочеть - и он можеть!» Так и имеем мы тут абсолютно щастливого-ливого-ливого субъекта прозной федерации. Или конфидерации? Слабы мы, читатели в вопросах трехполовой политической системы.

Фантастических идей тут новых я не увидел. Просто автор сделал веселящий салат из уже хорошо известного, проверенного не один раз старого.

Написано прилично, как по динамике, так и по соответствию длины текста идеям, заложенным в произведение.

 

 

 

НА_6  Последний властелин Земли (illya), 8357 зн.

Почему работа названа именно так, я не понял. Какой же он властелин, если его сейчас на юге Франции препарировать будут? Но что это одна из немногих действительно фантастических работ на конкурсе, видно невооруженным глазом.

Идея тут такая – инопланетяне, вдруг появляющиеся в наше время, есть представители человечества из альтернативной истории. Прибывают сюда со спецзаданиями, направленными на поддержание нашего человечества в соответствующих ихним задумкам кондициях. Почему? Да потому что они свою историю проиграли действительно инопланетным захватчикам, разучившись в течении веков быть боевитыми ребятами. Вот и решили они на машинах времени проникать в свою… то бишь, теперь нашу историю и корректировать ее, прежде всего обращая внимание на поддержание на высоком уровне агрессивность и боеспособность человечества. Нашего, разумеется, а не ихнего, которое сейчас, наверное, доедают космические ящуры. Ящур не зверь, а болезнь, говорите? Ну, считайте, что я выразился в переносном дурмане смысла.

Получилось довольно плотно и не водянисто. Кое-какие детали корректировки истории, возможно, при ближайшем рассмотрении окажутся наивными, но в целом рассказ состоялся и при дальнейшей работе над ним автора, как мне кажется, вполне может быть напечатан.

Написано все достаточно ясным, лаконичным и напористым языком.

 

 

 

НА_7  Стриптизерша (Владислав Былинский), 35870 зн.

Стеб да стеб кругом… Хоть колун вешай – таков плотен стеб в данном произведении. Стеб местами веселый, местами с подковырками, а местами мимо читательского сознания проскальзывает. А ведь обычный читатель не будет по два-три раза непонятую с наскока идею перечитывать. Такого читателя среди тысяч трудно найти, неужели автор рассчитывает писать для такого? На это, мне кажется, и следует ориентироваться нам, графоманам.

Но, кроме стеба, автор стремится к фрагментарному созданию собственной философии. Вот, например, элемент его оригинальности: «Я вижу девушку с шестом — следовательно, существую. Она меня не видит — следовательно, не вполне жива». И такими шутейными философемами автор будет развлекать читателя в протяжении всего текста. Сольется ли такой текст воедино в голове читателя, станет ли тем, что зовется «произведение», или останется миской, с всыпанными в нее зернышками отдельных головокружительно зацикленных сами на себя фраз? Кто ж его знает. У меня, пока все слепляется в салат. И сюжет не очень запоминающийся.

Два молодых мужчины балуются друг с другом разговорами за занятием выцарапывания из телевизора стриптизерши. Та ломается. Хочет бабок… Минуточку, дайте дочитать…О, как! Она не стриптизерша, она, поднимай выше, гораздо выше. Опасная панночка, ведьмочка. И появляется со своим сопровождающим в запертой квартире легко. А вот и идея произведения, основная оська:

«Марьяна обречена жить во множестве образов, превращаясь из одной женщины в другую. А собственный образ, единственный и неповторимый, она утеряла. Девушка-отражение, вот кто она. Вокруг неё всегда кружит облако мотыльков-реальностей — танцуй, лови любую. Я дал ей надежду вернуть утерянное и снова стать собой.». - Что ж… в этом есть и мысль и как идея для исполнения рассказа это вполне годится. Ну а дальше начались манипуляции с зеркалами и компьютерами. Одних зеркал старорежимных данному автору мало, вишь.

Прочитал все-таки.

Имеем в данном тексте как минимум пару-тройку разломов. Для читателя он как бы состоит из совершенно разных по стилю и даже сюжетам двух-четырех кусков. Один кусок – о стебанутых программистах и ихних дискуссиях, слишком хорошо и подробно выписанных. Второй кусок – про заигравшуюся в зеркала девочку. Третий кусок - про тех, кто они есть сейчас – некий, слабый по внутренней сути, выполненный с использованием хохломских разрисовок, отблеск из Булгаковского Мастера и Маргариты. Все эти три линии повествования автор стыкует и переплетает. На мой вкус получилось трудносъедобное варево. Не проще ли разделить это на три более простых рассказа?

В общем, это тот случай, когда неплохое владение словом на уровне предложения тонет в пучине неудачного общего замысла по соединению трудносоединимого.

 

 

 

НА_8  Игры  разума: дополнительное время (lawrence), 10900 зн.

Философическая вещь. Раздумчивая, да из эпизодов разнообразных встреч сложенная. А всему связующей нитью – дорога. Железная-железная. Ну и время, конечно, как на нашем конкурсе положено. То есть проложено колеёю от прошлого через настоящее в будущее самого же себя. Вот и ходит тут то ли наблюдатель от ООН, то ли стрелочник, то ли сказочник, да гайки на грузила присматривает. А пришлецы по наивности своей думают, что он их ворует. Да не воруют такие, чтоб вы знали, не воруют. А если воруют, то только образы, виды и, истории и словечки какие. А потом их в бумажки записывают и долго правят-переделывают. Прям как ту частицу истории, где стрелкой повернутой решился тутошний лирический герой охоронить Анну-дамочку от запасного поезда истории. На миг охоронил, а там – кто ж его знает.

Автор демонстрирует исключительно бережное отношение к своим лирическим героям – это очень редкая и приятная в письме прозы черта. Да за одно это ему надо бы больше баллов отсыпать… Жаль, не могу я диктовать жюрикам условия, потому что именно на таких условиях просил их жюрить – свободно.

Особой фантастичности тут нет. Хотя и нефантастичной работу признать нельзя. Тогда какая ж она? А разная. Только написано хорошо, умело, да к людям с приязнью.

 

 

 

НА_9  Немобильный телефон (Евгений Акуленко), 19000 зн.

В данной работе только одна фантастическая идея. И даже, ели быть точным, она не фантастическая, а сказочная скорее. Лирический герой получает в свое пользование телефонный аппарат, по которому в трудную минуту можно поговорить с кем-то, чьи слова тебе в данный момент существования до крайности нужны. Такой элемент жизни может иметь даже материальную трактовку. Скажем, в теле старого аппарата случайно умерла мышь. И по причине тушки ее неторопливого там мумифицирования, аппарат стал иллюзиогенным предметом. Почему бы и нет?

С литературной точки зрения написано хорошо. Добрый финал не только закономерен, но и с удовольствием встречается читателем.

Вполне может быть рассмотрено в качестве предмета к ламинированию на Прозе.

 

 

 

НА_10  Вся правда о буратозе (Элла Дерзай), 8700 зн.

Буратоз - это болезнь века, утверждает автор сего текста. И далее приводит тому весомые психические и фактические доводы, содержащиеся в строе и духе данной работы.

Начало текста выполнено так, будто его писал десятиклассник или студент первого курса. Далее текст постепенно становится взрослым, хотя нарочитая простоватость в нем сохраняется до конца. Это сделано автором специально, как выяснилось. Именно так данный текст и задумывался. Что ж, у читателя остается странное ощущение незаметного погружения в игривую сначала и совершенно параноидальную в конце рассказа атмосферу повествования.

По итогам чтения данного медицинского опуса скажу вам: прививки от буратоза обязательно следует делать, ибо болезнь эта страшна и коварна, а выздоровления еще ни разу не наблюдалось.

 

 

 

НА_11  Дядя Миша (Ion von Donn), 21300 зн.

Обмен телами, устроенный на основе изобретения психоделической(!) мышеловки. Лягушки с ёжиком, человека с мышью, человека с жуком – все эти обмены упомянуты в представленном тексте. Автор готов «неглядя» поменять всех со всеми, ему только дай.

Между прочим, на базе этого изобретения можно устроить бизнес. Девиз будет навроде того, что «Мы предоставим Вам не виртуальные ощущения других существ, а РЕАЛЬНЫЕ!». Первое, что будут заказывать валом, так это типовую фантазию из Плей-боя по обмене телами партнеров по сексуальным утехам.

Кроме того, автор смело сможет использовать эту идею для организации текста под любой следующий конкурс, какого бы направления он ни был. Если, конечно, этим раньше не воспользуется Пуська. Мадам Пуссиния, Вы ведь не такая дура, чтобы оставить все эти будущие лавры, одному Иону? Вы ведь владеете пером не хуже содержащего Вас в конуре Иона. Мы, животные, верим в тебя!

Теперь к делу. Текст выглядит сыроватым, разностильным, не очень-то вычитанным и не подсушенным. Типичная работа любителя и любимца конкурсов. Однако «русская языка» автора на уровне, хотя и живет он за границей государства Российского.

Сырость и невычитанность проявляется например в следующих местах.

* «Тётя Зина открыла окошечко и опорожнила в него сыр с тарелки» - опорожнила сыр!

* «Кот, … зашипел Змеем Горынычем» - :)

* «При этом он (кот!) показывал свои тигриные клыки и драл линолеум своими орлиными когтями» - Три в одном!

* «После этой специальной кошачьей подготовки, Елфим не на шутку распалился» - ну как же «после», когда во время нее?

* «вставила ему здоровенного пинка» - примерно то же, что «отвесила глубокую ножевую рану».

Также сырость работы видна в том, что мышка на полке практически сразу дана с откровенно человечьими повадками – читатель слишком быстро (после первой трети текста) догадывается о том, что за интригу закрутил автор.

Разностильность. Начало дано в мистическом стиле. А дальше – триллероподобие или жизнеописательная проза.

Невычитанность. С глазами на корешках книг автор откровенно заигрался, тетя нарисована чрезмерной тупицей и неприятной особой. При этом в каком-то эпизоде она раскладывает кусочки сыра везде – это странно. Либо тетя знает, что ее дядя стал мышем, либо она с подвинутой крышей. Дальше читаешь и видишь – не знает, вроде.

Неподсушенность. Мистический начальный кусок раза в два длиннее, чем надо – мальчик слишком любит бояться и дрожать, как-то нечеловечески любит.

Из проблем, не совсем корректно решенных автором, отметим следующие. Опять и опять очередной автор решает проблему обмена сознаний человека и животного слишком примитивно и упрощенно. Более того, данный автор декларирует: все могут меняться со всеми. Такие мелочи, как резкое изменение метаболизма, другая скорость течения всех процессов, разные палитры и окраски зрения, обоняния, осязания, неполное, мягко говоря, соответствие внутренних органов обменивающихся сознанием существ, а для случая с жуком еще и проблема соответствия числа конечностей, все это не смущает автора. Автор явно из сказочников. А по наивному мнению читателя тут, возможно, есть над чем поразмыслить, прежде чем писать. Иначе читатель перестанет верить автору и весь рассказ развалится в его сознании.

А вот в нижеследующем кусочке заключена энергетическая проблема.

* «Фигуры на полу мгновенно окутались серым дымом и по ним с треском прошлись голубоватые искры. Они светились, как неоновые лампочки, и неуклюже подпрыгивали на месте. На весь подвал раздавались мышиные вопли и вполне понятные человеческие ругательства... » - представляется, что в батарейках нет столько энергии, сколько тут выделили автор. Даже если все это длилось немного времени, то у батареек ограничен пиковый ток и они не смогут отдать всю энергию быстрее, чем за определенное время. Ограничивающим фактором является внутреннее сопротивление источника питания.

 

 

 

НА_12  Високосный год (Ирина Чинская), 21859 зн.

Хорошо, симпатично, по дамски написано. Но, если б не знал, что писала дама, не догадался бы. Но, зная это, можно все же сказать, что тут из исключительно женского арсенала. Роли в диалогах у этих мужчин довольно дамские, разговаривают они по-женски, отзываются на реплики собеседника и подкалывают друг друга довольно по-дамски. А еще тут очень дамский финал - откровенно нарываться на встречу с той, которой даже ни разу не видел, но уже точно знаешь, что она «твой шанс». Мотивация мужчины должна быть описана другим лозунгом.

А, может, это вообще фантастическая ЖП? Получается ФЖП или ЖФП. А что? Новый жанр, автор – родоначальник, нобель в кармане, а мне процент в виду корзины со свежими пряниками для раздачи народу прозы. Я откровенно за то, чтобы это оказалось ФЖП. Если мы с авторами не позаботимся о создании новых жанров, то кто ж позаботится? А еще по поводу этого текста на моем языке крутится слово то ли на Л, то ли на Н. Вы, уважаемый автор, меня по почте спросите, что же за слово на Л вертится на нерпьем языке, или слово на Н вертится на языке лисьем.

Из недостатков работы отмечу невнимательное отношение автора к сексуально утешным моментам. Что читатель запомнит об этом из данного текста? Что дама кавалеру попалась фигуристая, инициативная и в процессе классного целования умеет надеть мужчине презерватив. Не знаю, открою ли Вам секрет, если скажу, что и это по-дамски описано. Еще: начало и кое-какие места в диалогах представляются довольно скомканными. Вы можете сказать, что стремились к стилизации естественной устной диаложной речи обычных граждан. Это верно, отвечу я, но при этом не худо бы прежде всего помнить о читателе. Он же не подслушиватель. А полноправный партнер нашего с Вами процесса.

 

 

 

НА_13  Храм тьмы (Зенкина Анна), 21740 зн.

Название меня не привлекло.

Будет прочитано, если автору этого действительно нужно.

 

 

 

НА_14  Тарелкино сиянье (Lisnerpa), 26800 зн.

Эта работа написана по идее С. Хирьянова. Сергей любезно предоставил ее для Семинара Фантастических Идей, прилепленного седлом в крупу конкурса.

Задумка была такой: сделать в рамках идеи Сергея коллективный портрет конкурса. Этого не случилось – тут представлены только три персонажа, имеющие прямое отношение к конкурсу. Некоторых из них узнала Анастасия Галицкая, о чем написала в своем обзоре. Кроме представленного содержания текста был сделан еще эпизод с портретом двух других граждан, имеющих отношение к конкурсу, но он не вписался в канву идеи, и был унесен в запасник.

 

 

 

НА_15  Испорченный телепорт (Изя Джерри), 3750 зн.

Короткая стихотворная работа, бичующая нравы так называемых «специалистов», кредо которых «специалисту не обязательно уметь самому, достаточно уметь учить других».

Использованная тут фантастическая идея хорошо известна, много раз обыгрывалась в литературе и кино. В подаче автора самостоятельной ценности на мой взгляд не приобретает.

Текст написан довольно гладко, только в трех-четырех местах имеются «виляния» ритма.

К сожалению, от стихов трудно ждать изрядной длины.

 

 

 

НА_16  Коронка на зубе мудрости (Николай Пинчук), 15600 зн.

Автор привлекает внимание читателя к жизненной откровенной связи простого человека-сантехника и простой женщины - рыбной продавщицы, имеющей однако чрезвычайно загадочную особенность в момент эротических утех с вышеупомянутым человеком становиться из конкретной Женьки Жопы некоей иностранной Дженис Джоплин. Также автор впихнул в данный текст странную, на мой взгляд, сюжетную петлю о каких-то бородатых старцах, стать одним из которых сантехнический человек-любитель Джоплины наотрез отказался, что легко сошло ему с рук.

Признаюсь, основную фантастическую идею (превращения ЖЖ в ДД) я не понял, и все для меня встало на свои места только после разжевывания текста автором. Но как только мне разжевали, я проглотил тут же. Даже чуть было не попросил добавки.

Литературная сторона текста выполнена качественно, да иного и ждать не приходилось.

По утверждению автора текст был написан под влиянием наличия самого конкурса. Обстоятельство сие еще раз свидетельствует наглядно, что конкурсы есть провокаторы творчества.

 

 

 

 

 

======================

Бу - БудуЮ(?)щее.

======================

Было подано 20 работ.

Средний размер работы составил около 16800 зн.

Совокупный объем работ данной номинации -  336000 зн.

 

 

 

БУ_1 Мама, расскажи сказку (Александр Кореляков), 1528 зн.

Про крыс. Которые цивилизацией своей сменили на посту доминирующей формы жизни на Земле… Кого бы вы думали? Ну, конечно! Я знал, что вы догадаетесь. Фантастические идеи такого сорта, похоже, никогда не прекратят обсуждаться.

Сверхкороткая для такого конкурса работа.

Выполнена удивительно рассыпчато для данного автора. Александр Кореляков по сути своего творчества всегда отличался удивительной целеустремленностью, что с железной неизменностью проявлялось не только в живописных его работах, а также лекционной деятельности, не только в философических трактатах и политических решениях, но и (а, может быть, и главным образом!) в его текстовых литературах. В данной работе целеуситремленности нет настолько, что диву даешься. В самом деле, Москва начата и брошена, Веретенников показан и кинут, перечислены болезни, а далее, без развития, без взаимосвязи с историческим прошлым человечества, когда в иные эпохи в Европе, например, выкашивало до двух третей населения, но человечество выжило, так вот без этой самой взаимосвязи с философичностью и назидательной лекционностью прошлого, дан неизысканный, неочаровательный, непафосный совершенно финал, где крысы торжествуют, для крысят своих берут нянь (признак неприкрытой высокоразвитости любой и всяческой целевизации!), а говорят они на чиста русскам языке. Хорошо хоть, про начало автор не забыл: начал крысами и закончил ими же, но остальные детали текста выглядят не подтверждающими, а, скорее, притянутыми в текст за уши какие-то, ниспровергающими авторскую концепцию кончины нашего Че-мира в 2011 году. Так что читатель может уж и не опасаться – не будет такого. Автор ясно доказал данным текстом «от противного», что НЕ БУДЕТ.

 

 

 

БУ_2  Время жизни (Флер Де Ла Ви), 15700 зн.

Трудно найти на конкурсе другое такое произведение, в котором бы лирические герои и их портреты были одним, а говорил бы автор совсем про другое. Это, примерно, как если бы сантехники пошли в детский сад. Хотя нет, это вообще трудно снабжается примером. Суть моих сомнений в том, что автор выводит такие элементы рассказа и таких лирических героев, как будущее, ключ времени, хранители, высшие и т.д., но пишет при этом об одиночестве девочки в школьном окружении и ее поисках влюбленности. То ли тут два совершенно несовместимых рассказа, слиты в одно целое?

В общем, любой человек, которому придется читать это, довольно быстро окажется в затруднении, как воспринимать текст. А ведь известно, к чему стремятся люди, попав в затруднение. Всякий старался бы просто избавиться от него.

Текст написан довольно простым, скачущим между сюжетом и лирическими героями языком, и изобилует странными, на мой взгляд нелогичными местами. Вот некоторые из них.

* «ещё люди были добрыми и открытыми, когда они верили в чудеса и даже управляли ими. Именно тогда Высший Совет Галактики подарил Главному Хранителю Ключ Времени для управления планетой» - тут каждое слово нуждается в объяснении. Поскольку объяснений автор не дает, то дальше читатель вообще не может понять, почему хранитель или высший или совет или кто-то еще поступил так или иначе. А само утверждение в целом весьма сомнительно. Ну, в самом деле, если люди управляли чудесами, то кто ж из них примет в подарок от «плохих» высших что-либо вообще?

* «Он сказал, что планета обречена и люди сами привели себя к такому упадку, но он знает, что это не мы виноваты!» - крайне противоречивое заявление.

* «Уходи, скорей! Я чувствую приближение Высших! Ты должна спасти планету, я верю в тебя, Эви! Я назначаю тебя новым Хранителем Времени! Беги отсюда, скорей!» - ну совершенно сумбурная передача символа власти. Такого в реальности никогда не допускают.

* «окно со стуком распахнулась» - но окно среднего рода.

* «и мгновенно выбежала из палаты. Пройдя немного по коридору» - так она тут бегает или ходит? Одна из обязанностей автора следить за динамикой развития событий в своем тексте.

* «вчера кроме меня к дедушке приходил кто-нибудь?» - но, судя по предыдущим строкам, она только выбежала из палаты, и тут же почти вернулась. Откуда эти досужие вымыслы о вчера? Вспомнив «открытую окна», читатель к тому же решит, что речь пойдет о том. что дедушка улетел. Как Карлсон примерно. И почему эти самые высшие сначала шляются по коридорам, а потом вылетают с дедушками в окна? И почему потом несколько дней тупо звонят девочке по телефону, даже не упоминая, что дедушка у них? Они тупые автоматы?

* «забывать всё что, случилось» - если уж ставите запятую, то – там где надо, она же не украшение текста, а знак препинания.

* «Утром, придя в новый класс» - и с какого будуна она пришла в новый класс?

* «все выглядели почти одинаково – короткие разноцветные крашеные волосы, их не интересовало ни будущее, ни прошлое, они жили сегодняшним днём и не думали ни о ком, кроме себя.» - В классике имеется, конечно, «цветовая дифференциация штанов». Вы решили следовать классике? Но читатель с большим удивлением может отнестись к тому, что крашеные волосы обязательно свидетельствуют о том, что таких людей «не интересовало ни будущее, ни прошлое».

* «Учитель прочитал её сочинение классу, долго насмехался над ним и заставлял остальных тоже смеяться над девушкой… почему они так ненавидят меня?» - но, раз учитель заставлял их смеяться, значит они сами совсем не расположены «ненавидеть».

* «Здесь она порвала своё сочинение и вдруг щемящая сердце обида захлестнула её» - но если щемящая обида последовала после слез с убеганием из класса, то сами слезы и убегание были связаны не с обидой? А с чем по-Вашему?

* «вытащил из кармана носовой платок и  присел рядом с девушкой.» - очевидно, платок он положил на то место, на которое сел?

-   * «Дай мне свой телефон, - обеспокоено попросил Ито, - я позвоню тебе вечером и узнаю, всё ли с тобой в порядке.» - для чего он ей объясняет то, зачем просит телефон?

* «был очень известен в своей компании» - да-да… вспоминается «широкая известность в узких кругах»

* «Она с трудом перевила дыхание» - интересно, дыхание, перевИтое с трудом… что ж это будет за «свитость» такая?

* «Таким образом, прошло ещё несколько недель. Вечером постоянно кто-то звонил, Эви не знала, были ли это Высшие с их угрозами или Ито, который не понимал, что случилось» - а трубку поднимать она не пробовала? Но эти самые «высшие» в первый же день появились у нее. Нет? Это обязанность автора - объяснить, почему нет.

* «И вот, однажды на перемене в колледже, она резко встала, и книги полетели на пол.» -  а чего это она с книгами сидит на перемене?

* «Время, вернись!» - и каким же образом она с первого разу нашла верное заклинание?

В общем, создалось впечатление, что это написал ребенок. Скорее всего лет 11-13. Умная такая, хорошо учащаяся девочка. И фантазия у нее есть. А вся критика, которую я дал на данный текст написана только потому, что участвовать ребяческими работами во взрослом конкурсе очень непросто.

 

 

 

БУ_3  Пылесосы (Наталья Русинова), 19100 зн.

Рассказ написан уже давно – в 1997 году. Автор - не прозарутянин, у него нет странички на этом благословенном звездами сайде. Текст я выпросил. Он был на бумаге, пришлось его сканировать, переводить в буковки и далее ловить ошибки.

Читается поначалу с некоторым трудом и на первой странице особенно, кажется, присутствуют многие элементы, чуть ли не инородные в тексте. Но если читатель преодолевает некоторый барьер в числе прочитанных слов, то дальше все идет почти гладко. Главное тут перестать вчитываться в текст, и он сам позволит воспринимать себя легче и быстрее. Большинство деталей тут неважны.

Название пришлось инсинуировать – у автора текст был без названия.

Теперь не знаю, что делать с отзывами, поступившими на данную работу. Дело в том, что уже предоставил автору отзыв от Солопова, а он почти восторженный. Остальные-то не такие. Не буду, пожалуй, расстраивать человека – замну для ясности. Только бы не спросил меня, не выиграл ли конкурс.

 

 

 

БУ_4  Первая и последняя охота (Юра Оборотень), 9120 зн.

Охота? Вам тоже охота поохотиться на вампиров? А теоретическую подготовку Вы прошли? А Вамп-скаутами были? Что? Вы просто хотите заплатить кучу денег и поохотиться без тренировки? Ну что ж, есть, возможно, где-то и такие фирмы, которые предоставят Вам такое безрассудное право. По крайней мере именно о такой, плохо подготовленной охоте и написал тут автор. Старательно написал. Меня мало занимает этот раздел текстовых фантасмагорий, но я без особых усилий дочитал текст до конца. Вполне динамично написано. И хорошо, что размер тут взят не слишком большим – это позволит работе не терять читателя.

Техническая сторона охоты на вампиров описана в работе слабо и совершенно без подробностей. Трюк, который применил лирический герой, чтобы избежать гибели, не каждому читателю покажется выполнимым в описанных условиях.

В целом работу вполне можно считать состоявшейся, хотя какие-то места автор, скорее всего, еще будет улучшать.

Литературных изюминок, а также симпатичных изысков словообразования текст не имеет. Написано все довольно гладко.

 

 

 

БУ_5  Бог ошибается только раз (Владислав Былинский), 19500 зн.

Работа явно фантастическая. Фантазия в голове автора разгулялась не на шутку. И психическая еще работа какая-то. Я, пока читал, готов был несколько раз психануть и потребовать Автора!. Чтобы элементарно объяснил, о чем это. Так плотно тут сюжет перевит ленточками вычурно поданных аллегорий, сравнений и эпитетов.

Да вы хоть на начало-то поглядите: «Ковёр вечности ушёл из-под ног, и мне пришлось ступить на скрипящие половицы времени.» И тот, кто думает, что дальше язык автора меняется, просто и откровенно не прав. Обстоятельство это не дает возможности читать текст свободно и раскованно, как, скажем, «Войну и мир» ныне забываемого автора Льва Толстого. Нет, данный автор так любит играть со словом, что делает это непрерывно. Делает довольно мастерски, но в этой игре постоянно располагает читательский нос по ветру своих аллегорий, аллюзий, вычурных сравнений и смачных деталей. Сюжет же при таком подходе к чтению отходит как минимум на второй план, и оттуда не возвращается. Поэтому понять, о чем же эта работа, мне не удалось. О демиурге, кажется? О его рождении? А, может, о рождении человека? Может быть, тут описаны авторские воспоминания о собственном рождении, о собственном прохождении университетов предрожденческой подготовки духа? Я лично с равной вероятностью могу выбрать оба этих варианта.

А язык авторский – да… Симпатичный, игривый, умный, смелый. Только о чем автор им тут повествует, все-таки осталось загадкой. Может, автор просто над нами надсмехается?

 

 

 

БУ_6  Капитан Гудок против Человека Планктона (Поручик-Семинарист), 22200 зн.

Да, это прямо-таки, действительно, сценарий, как заявляет нам сам автор в приписке к названию своего произведения. И все тут по ролям, да фразам расписано. Нелюбителям читать пьесы будет трудновато осилить сей опус.

Несуществующий фонд помощи детям Мозамбика скупает в одном из российских городов все бананы – вот с какой гайки закручивается сей сюжет. И далее все время сопровождается песнями. Мне даже за чтением этих песен в голову пришла мысль, что это не сценарий даже, а оперетта или (о, веяние времени!) мюзикл. А что тут дальше в тексте-то? А… водоросли быстрорастущие пытаются топить морские суда. Пардон, как, плавающие на поверхности моря водоросли могут топить суда? Читаем дальше. Ах, вот что! Саргассово море, человек-треугольник в бермудах типа гудок. Хорошо, пусть – Гудок, только не в ночное время. Но, все же, читаем дальше… Вот оно… тут и эротика есть:

«Таисия, скромно улыбаясь, подставляет щёчку. Гудок обнимает её и крепко целует в губы.» - о, как смачно! И тут же следует кокетливый ответ дамы: «Фу, с тобой целоваться – всё равно, что с пароходом». А между тем в детском саду опять наказали Вовочку. Будто не знают, что детей наказывать нехорошо… А вот и финал подкрадывается… Оказалось, что история-то не про бананы, а про ихние одежки. Плохой лирический герой хотел весь город забросать шкурками от бананов, чтобы на них все падали и не смеялись. Но ничего у него не вышло, потому что в гололед, который творится на дворе, разбрасывать шкурки от бананов… Простите, я не буду называть, как это называется.

Как текст, этот опус довольно пустотел и, хотя и быстро читается, но интрига его кажется довольно простой и нарочито просто описанной. Остается ощущение, что автор только разогнался, вот-вот пойдет настоящее действие, вот-вот начнется что-то экстравагантное, что-то залихватское… Но оно так и не начинается, все обрывается на завершающих сценарий титрах.

 

 

 

БУ_7  Школа драконов (Атланта), 21900 зн.

Как-то с трудом верится во все это. Скорее, все в этом тексте представляется надуманным. Или это может быть «закос» изощренного в ролевых писанинах автора под стиль юной фантастической писательницы с юморным уклоном.

Если это юмор, то мне он показался слишком пресным и затянутым. Если это фантастика, то в нее не следовало помещать фразы вроде тех, что приведены далее.

* «желание быть драконом – это всего лишь одно из проявлений генной памяти» -  желание есть проявление генной памяти?

* «потенциальным продуктом альтернативной эволюции» - это подобно вакууму в вакууме – больше, чем ничто.

* «у людей и у мышей, с которыми у нас, как вы знаете, наибольшее совпадение генных пар. » - утверждение, ничего общего не имеющего ни с какой альтернативной действительностью.

* «ген «драконизма» приходит в возбужденное состояние» - Это как это???

* «неудовлетворенность своим размером, включая уровень знаний,» - крайне интересное заявление. Думаю, что оно может быть понятно только автору.

* «функцию крови выполняет сжиженый огонь.» - это как это???

* «гибкость позвоночника, совершенно необходимую в полете» - и как же связаны эти два элемента?

* «через нашу библиотеку вы получите доступ во все частные и закрытые библиотеки, во все архивы, а также к сведениям, составляющим коммерческую, научную, военную или государственную тайну любой степени скеретности» - эту чушь желательно просто изъять из текста. Надеюсь, понятно, почему?

Странными для меня выглядели нарочито втиснутые в текст одинокие абзацы «Да?». К чему они? Кто у кого спрашивает подтверждения? И чему? Каждое такое безответное «Да?» ставило меня в тупик своим появлением, я будто оказывался рядом с человеком, который разговаривает сам с собой.

С точки зрения наличия ошибок и литературного оформления большинства фраз написано довольно гладко. Только, уважаемый автор, впредь пишите пожалуйста слово «приЙдется» как-нибудь по-другому.

 

 

 

БУ_8  Несокрушимые ветераны (Мушинский Олег), 28750 зн.

Очень неторопливый такой текст. Даже когда события развиваются в стрессовых для лирических героев условиях, все прописано подробно и основательно. От этого возникает стабильное ощущение уверенности в завтрашнем дне, несмотря на те фатальные коллизии, которые живописует нам автор.

Почему-то периодически вспоминался судья Дредд, хотя прямых аналогий для этого, казалось бы, нет.

Цепляться к словообразованию и сюжету желания не возникло. Оно и хорошо и плохо для автора – работа выполнена аккуратно, но ни на какие читательские охи и ахи она претендовать не может.

Автор кажется вполне сложившимся поклонником сюжетной литературы, лексические вкусности использует осторожно, «в меру» тысызыть.

 

 

 

БУ_9  Приключения Алисы Селезневой (Эратический Валун), 4530 зн.

Автор совсем не стремился победить на конкурсе. В работе есть все, что характеризует неверно понятый принцип «главное не победа, а участие». Интересно тут только одно: на таком небольшом, и, казалось бы, насыщенном событиями тексте, читатель вполне может заскучать.

 

 

 

БУ_10  Бегство из плена (Эдуард Снежин), 29000 зн.

Боевое фэнтэзи уносило нас, на широкой пристани утопили нас? И не просто боевое фэнтэзи, а с бытовой покраской на военный лад. Ох и любит же автор экзотику. Вот и в данном произведении ее много. Ну сами посудите:

* «…занятия по биокомпьютеру»,

* «Я совершил волевое усилие и моё мозговое вИдение оторвалось от головы…»,

* «… лицо было исполосовано красными рубцами в сеточку. »,

* «…отодрали липкую сетку вместе с мясом» - тут речь про лицо (!),

* «Теперь сверхсознанию предстояло выполнить задачу посложнее» - речь идет о сознании человека,

* «По этому случаю он достал из сейфа настоящий «Наполеон» и восторженно расспросив меня о занятиях по биокомпьютеру стал ходить туда сам,» - достал … Наполеон и … стал ходить туда сам,

* «сжимаются в ширине» - я как-то слышал и более сложное выражение - «становятся уже»,

* «Я видел на экране» - да, лирический герой действительно «биокомпьютер», теперь я тоже верю в это!

* «сквозь жерло наручника»,

* «экран биокомпьютера сначала стал из светлого синим»,

* «Первым делом я сдёрнул повязку с глаз, от перерасхода энергии внутреннее зрение выключилось совсем.»,

* «Я не стал пока разлеплять скотч на ртах ни у себя, ни у товарищей, опасаясь нечаянно выдать нас разговором возможной охране за дверью сарая.»,

* «Ноги спутаны не были, я поднялся, заправив наручники, которые болтались на одной руке, в карман брюк, чтобы не брякали и, подойдя к командиру, снял повязку с его глаз.»,

* «Ноги то у всех, - спросил я.»,

* «Безоружный, с выбитым из рук автоматом, он, однажды, уложил четверых вооружённых чеченов и, завладев их оружием, всех взял в плен. » - это очень круто, джеки чаны отдыхают, но в таком случае, почему бы в следующем же абзаце не закончить всю историю бравурным взятием дворца амина?

* «вдарил ногой  под нижний косяк»,

* «хотел приоткрыть край двери»,

* «и наставив  автомат с выпяченной трубкой глушителя»,

* «издать глухой утробный звук горлом, насмерть пережатым моей железной хваткой.»,

* «Попробовал вновь включить в мозгу биокомпьютер, но получил только серый экран с мушками, как в телевизоре, когда отключается станция» - лирический герой радиоуправляем?

* «Для возобновления энергии следовало произвести  прокачку головы»,

* «вставать было опасно, поэтому я подтянулся руками за деревянный подоконник и осторожно заглянул в окно.» - зеркальный мир – дом с подоконниками наружу, поэтому он и подтягивается (движение вверх), раз вставать опасно.

* «желание порушить их всех сразу из автомата»,

* «Я едва успел отмотнуть голову»,

* «Я прицелился и со второй пули пробил браслет между наручниками.»,

* «- Что с этим ублюдком, командир? – тряхнул я на плече ремень автомата»,

* «Журналистка зарыдала и повесилась мне на шею»,

* «плотную сеть чеченцев, спешивших на гору к сакле. Их было больше десятка,»,

* «падая, время от времени, на землю, ощерившись дулами автоматов»,

* «Из-за пригорка послышались автоматные трели.»,

* «Но в этот раз я ощутил, что он оставляет меня, на самом деле, как родного сына.»

* «Главное, чтобы начальное устремление было весьма упорядочено по вихревому формату.»

* «выхватил гранату, целясь в меня.»

* «богатырь бросил гранату под себя, взорвав всех окружающих.»

* «Взрыв был очень сильный, похоже граната оказалась противотанковой»,

* «меня тоже отбросило в сторону, разметав и автомат, и мобильник.»



Последние две страницы дочитать сил у меня не оказалось.

Все-таки до чего разные у нас с Эдуардом взгляды на слово и на обращение с ним.

Уважаемый Эдуард, надеюсь. Вы не удивитесь, если я больше ничего не скажу по поводу этого Вашего текста. Когда читаешь, останавливаясь на каждом втором-третьем предложении и не знаешь, заставлять себя сочувствовать лирическому герою или пытаться понять автора, смысл прочитанного ускользает, и никакого целостного представления от текста не может возникнуть в принципе.

 

 

 

БУ_11  Жить и радоваться (О.Коваль), 829 зн.

Сверхкороткая работа, нарочито просто написана. И при том при всем очень даже вровень смотрится с лучшими конкурсными текстами.

Но, будь я жюриком, она стала бы для меня проблемой – что ставить-то? Вот как оценивать хорошую миниатюрную работу, предложенную на конкурс вровень с большими рассказами? Рекбус-красворд, как говорил Райкин.

 

 

 

БУ_12  Все, что осталось (Евгений Акуленко), 21900 зн.

Симпатично сделанная, не затянутая история из жизни привидений.

Идея не нова, скорее, стара как мир. Кого же в трезвой памяти нервного рассудка не беспокоил вопрос: А как и где я буду, когда случится со мною финиш? Автор вполне резонно уделяет малое внимание тому, как это может случиться с человеком. Здесь использован один из стандартных случаев уноса из жизни. Автора больше интересует то, что же останется в человеке после черты.

Написано вполне уверенно, но без языковых вкусностей. Перед нами явный сторонник чисто «сюжетной» литературы, который в угоду ясности текста пожертвует любыми изысками, даже тремя положенными рядом красивыми прилагательными.

Читается спокойно, ровно, естественно. Практически никаких шероховатостей текст не имеет и после незначительных усовершенствований может, на мой взгляд, быть впечатан в натуральную бумагу.

 

 

 

БУ_13  Фабрика смешных игрушек (О.Петров), 9038 зн.

Симпатично сделанная история про любимых всеми и каждым Малдера и Скали. Я их люблю, ты их любишь, она их любит, мы его не любим - он их тоже любит как выразился бы А.Райкин. А если кто-то еще не успел полюбить их, то совсем не поздно присоединиться.

О.Петров, как всегда, пишет хорошо, свободно, и не водянисто. Собственно, за это свое притягательное юмористое письмо, которое узнаваемо некоторыми чувствительными мадамочками даже будучи завешенным пеленой анонимности, он и пострадал, сам попав в качестве лирического героя в конкурсную работу НА_14 «Тарелкино сиянье» (откуда-то пошел наглый самопиар). Держу пари, вы его узнаете, хотя там он не пишет ничего, кроме танцев ног в воздушном пространстве.

 

 

 

БУ_14  Инея (Неприкаянный), 29000 зн.

Текст о планете, на которую переселилась часть землян. Время действия глубоко соответствует ламинации. Автор склонен к философичности, неторопливо и назидательно навязываемой читателю в процессе повествования. Кратко: очередной вариант Утопии.

Рассмотрим некоторые особенности текста.

* "Десять тысяч человек...Крейсер плавно опустился на зеленую поверхность планеты, подняв в воздух миллиарды частиц пыли. " - Если внимательно смотреть старты земных ракет, то иногда можно заметить какие-то "пылинки", появляющиеся в выхлопном дыму на старте. Эти пылинки - бетонные плиты покрытия стартовой площадки. Массы теперешних ракет в среднем составляют сотни тонн. Корабль, вмещающий для длительного перелета 10000 человек, должен и массу иметь минимум 10000 тонн. Так что, если он припланечивается, используя двигатели реактивной тяги (о чем свидетельствует авторское  поднятие им пыли), то о "миллиардах" частиц пыли говорить не придется. Его мягкая посадка в таком случае будет соответствовать для поверхности планеты падению сверхкрупного метеорита, и далее просто выйти из него люди не смогут – придется их как-то транспортировать из корабля «на берег» огромного кратера. Но главное заключается в том, что полеты за пределы солнечной системы практически не могут быть осуществлены на реактивной тяге. Так что лучше уйти от этих "миллиардов частиц пыли" и представить посадку почти не воздействующей на поверхность планеты, сославшись на гравитационный или иной, щадящий по сути своей деятельности окружающее корабль пространство принцип движения аппарата. К тому же не следует писать "миллиарды", а лучше использовать слово "мириады". Первое в тексте все-таки означает число, пусть и относительно большое, а второе - бесконечное количество частиц.

* «Восхищенные гости стояли на мертвой траве, - ее сжег корабль во время посадки» - это тоже соответствует мягко выражаясь поверхностным представлениям автора о возможных физических принципах межсистемных перелетов.

* «Со временем жители Инеи решили самую насущную проблему любой цивилизации: пропитание. Теперь для еды не нужно было убивать животных и выращивать растения. Люди научились получать из почвы необходимую пищу. Они просто брали землю в руки и, используя энергию воли, изменяли биохимические реакции в почве и в результате получали любую пищу.» - Это почему-то напомнило мне анекдот времен холодной войны:

- Леонид Ильич, я придумал, как победить Америку!

- Как?

- Надо под каждый ихний город заложить огроменную бонбу, а провода от них все вывести к Вам на Красную кнопку.

- Сиськимасиський план! Однако, как же это сделать-то?

- Ерунда – инженегры сделают.

* «Племена располагались на некотором расстоянии друг от друга, что бы избежать суеты и толпы»,

* «Да, наш разум обладает колоссальной мощью, которая во многом превосходит возможности их оружия. Мы способны уничтожить любое живое существо на огромном расстоянии» и «склонить захватчиков к миру. Никто не представлял, как это осуществить.» - противоречат друг другу, т.к. совершенно ясно, что следует в таком случае делать – принудить противника не использовать оружие, а затем вывести оружие и технику из строя.

* «Чувствовали всю злобу и жестокость, исходившую оттуда.» - в походном состоянии военные не несут «злобу и жестокость», не пышут ею, поскольку заняты походом. В состоянии подготовки к десантированию должны преобладать настороженность и порядок – глупо злиться на планету, которая, скорее всего, не сможет дать отпор.

* «Они собирались уничтожить нас…» - но ранее автор писал, что жители планеты подлежат порабощению. Сразу уничтожать без необходимости – откровенная глупость.

* «Через несколько минут перед нами образовалась куча неподвижных тел.» - И кто же собрал их в «кучу»?

* «Сверху на нас «упало» огромное газовое облако.» - Интересно, как автор представляет себе это?

* «И тогда они запустили капсулу с усыпляющим газом» -  и никто «мысленным взором» не контролировал бОльшую часть захватчиков, оставшуюся на орбите? М-да… их мыслительные способности явно «оставляют желать»!

* «Боже, как я хочу опять оказаться рядом с ней» - такой лексический элемент явно указывает на религиозность лирического героя, но из предыдущего повествования можно было сделать обратный вывод.

* «Итак, сейчас, с помощью силы разума, я введу тело в состояние оцепенения: сердце перестанет биться, биохимические реакции в организме остановятся, а мозг отключится. Через час я очнусь,» - и что же заставит этого Штирлица очнуться? Он ведь решил заморозить все, где только может находиться таймер.

* «Бесконечная вселенная, населенная миллиардами живых существ» - воистину, слово «миллиард» - любимое слово автора. Но бесконечное пространство может быть населено только бессчетным количеством живых существ, теми же мириадами, если позволите.

* «холодное небо, наполненное непроницаемым для света газом» - если газ непроницаем для света, то ни о каком понятии «небо» не может быть и речи. И, интересно, каким это газом наполнилась атмосфера планеты?

* «Они герои. Как, впрочем, и ты.» - Вы только вчитайтесь в эти две фразы! Это несомненный перл! И о каких «пульсациях доброты» может идти речь, если это существо говорит такими фразами?

* «Но я знал, что там, на далеких планетах, миллиарды существ жаждут свободы. Они ждут освободителей, и мы прейдем. Да поможет нам вселенная…..» - финал свободолюбив удивительно! Вспоминается: «Вы будете счастливыми! Вы станете счастливыми! Мы сделаем вас счастливыми!». Это из «Москва - Кассиопея», кажется?

Вся фантастичность, имеющаяся в данном произведении, является довольно беспомощной, хотя и с уклоном «в добро», компиляцией всем известных идей и устремлений в фантастической литературе.

Текст написан (для своего размера) относительно «гладко». Литературные вкусности в тексте отсутствуют совершенно.

 

 

 

БУ_15  Священник и демон (Роман Константинов), 31500 зн.

Действие тут начинается на кладбище. Автор сразу хочет подтвердить откровенно мистическое название своего произведения. Тык-с, почитаем.

* «старые плиты зловеще поднимались из бескрайнего моря плотной белесой субстанции, окутавшей мир в этот предрассветный час.» - туман нам автор рисует примерно таким, каким его делают на сцене и съемочной площадке. Он плотным молоком стелется так низко над землей, что даже старые плиты (мы с вами понимаем, что не выше метра от земли «ростом»), «поднимаются» из него. Интересно, как же при таком бутафорском начале автор подведет нас к священнику и демону?

* «вампирах и вурдалаках, скрывающихся под покровом ночи» - а не штамп ли это?

* «был этот священник, и именно на него пал жребий богов сделавший его путь бесконечно долгим, наполненным отчаяньем и безнадегой, пропитавшей его тело и душу.» - «жребий богов» для «священника», говорите? Так он какой религии священник – римского пантеона? «безнадегой» тут тоже очень кстати.

* «увидав на дорожке одиноко стоящий камень» - весьма оригинальная планировка у данного кладбища.

* «Именно здесь на последнем форпосте» - это про тот самый одинокостоящий камень? И чего именно такой камень «последний форпост»?

* «Теперь он осознал со всей отчетливостью, что это был последний рубеж, переступив который уже никогда не будет возможности повернуть назад.» - Почему-то мне очень захотелось отговорить священника следовать далее. Право же, ну не надо ему туда! Я читательским нутром по строю текста чую – не надо, пожалуйста! Ведь там еще 30000 знаков!

* «Сидящий среди крестов и надгробий в туманной дымке, он и сам чем-то походил на надгробие. Несмотря на свой юный возраст, но уже седой как лунь, он, подобно хищной гаргулье, возвышался среди безмолвных холодных камней королевства мертвых.» - а вот не слышит меня автор, или не слушает! Так и звучит в наивных ушах читателя его суровый голос: «Надо, Федя, надо!»

* «Большинство людей уже укрылись в своих домах, дожидаясь наступления темноты.» - они там все вампиры, что ли, что темноты «ждут»?

* «Дерзкий взгляд голубых глаз, казавшихся в полутьме бездонными, напомнил священнику себя в эти годы.» -  То есть священник часто в «эти» годы видел себя со стороны, нарцисс этакий…

* «неприемлемость опасности» - Точно, именно так к ней и надо относиться: Опасность? Неприемлемо!

* «безвозвратно ушедшей юности» - воистину, безвозвратно. (Штампусик)

* «усилием воли подавляя внезапно охватившую его дрожь» - тоже штамп, к тому же не имеющий под собой никаких физических оснований. В реальности любые «усилия» по подавлению дрожи только усилят(!) ее. Рецепт тут один – расслабление, однако, и он весьма трудноосуществим.

* «Тод – означает Дитя Великих Перемен» - это почему же так? ДВП, вроде бы, получается.

* «две предыдущих ночи он провел в седле» - это как прикажете понимать, он не спит третьи сутки?

* «Через мгновение едва различимая в сумерках фигурка мальчика скрылась за поворотом. Но священник этого не увидел.» - ну так и не писали бы об этом.

* «Голос ведьмы околдовал священника, но это его отрезвило.» - Так Да или Нет? Выберите что-то одно.

* «Как тебя зовут, дитя сатаны?! – властно произнес он, притянув ведьму к себе.» - и читатель тут же ждет эротической паузы в этом религиозном повествовании.

* «Фу ты, черт! Прости Господи.» - А не взять ли это девизом данного произведения?

* «Словно лассо он накинул ей на шею святое распятье» - Цветок душистых прерий Лаврентий Палыч Берий!

* «…святое распятье. Послышалось шипение и в воздухе запахло паленым мясом.» - Когда он ее к себе притягивал, следовательно, прижимая к распятию, мясом не пахло, а тут запахло, вишь!

* «Словно врата пандемониума раскрыли перед ним свое бездонное зело» - это не понятно, что такое «пандемониум» желательно дать в сноске.

* «Его глаза просветлели и теперь в них читался дикий ужас» - дикий ужас в просветленных глазах!

* «…глазки-бусинки. Хотя в ее случае они были размером с пуговицу.»

* «полудемон» - вспомнилось: «…полуподлец, но есть надежда, что будет полным, наконец!»

* «Средь прохлад могил тиши» - не удалось понять, что тут «что» и в результате – среди чего?

* «Так вот значит, какую страшную цену ему пришлось заплатить за интересующую его информацию» - А что он узнал-то??? Не скрывайте, пожалуйста, товарищ автор.

* «Даже в таком состоянии, находясь на грани истощения, призрак Храма Науки продолжал неотступно» - бедный призрак храма науки.

* «Казалось тропинка не закончится никогда. Он прошел уже много миль, во всяком случае ему так показалось» - «казалось» ему и… опять «казалось»… И после первого «казалось» запятую будьте добры.

Ну вот, прочитали.

Ничего интересного или нового для себя не почерпнули. Бури чувств текст не вызвал. Только заставил работать над ним – нудно его цитировать.

 

 

 

БУ_16  Икс, игрек, зет... (Виктор Демьянов), 9400 зн.

Автор позиционировал свою работу то ли как фэнтэзи, то ли как фантастику. Посмотрим, чем же она окажется на вкус стороннего читателя. Читаем.

* «Ровные конусы елей. Высокие призмы сосен с шарообразной кроной.» - ну это слишком, особенно с соснами тут что-то явно не так – они призмы или шары?

* «родинки зеркально отображались с одной половины тела на другую» - тут описан незавершенный процесс бесконечного отображения? В результате человек выращивает на себе все имеющиеся родинки гипертрофированно большими, причем парными?

* «штаны, которые были равны во все стороны» - намек на Пифагора или на то, что таких штанов нет в принципе?

* «майка без рукавов и воротника» - читатель, наверное, должен спросить: а капюшона у нее тоже не было? И шлейфа? И лампасов? И… и т.д. и т.п… В данном случае слова про рукава и воротник кажутся совершенно излишними.

* «и он(меч) весил на моём поясе» - не столько-то килограмм, заметьте, а – на поясе. Странно?

* «в тон лысиной головы своего хозяина»

* «применил свой самый верный козырь» - но козыри не применяют, а разыгрывают.

* «Прервав его удар на середине»

Маловато в данной работе как фэнтэзийного, так и фантастического.

Странным кажется то, что автор решил внешние атрибуты защиты некоей теоремы облечь в форму, в реальности неприемлемую для этого. Типичное, веками принятое, взаимодействие докладчика с залом слушателей, с прениями и вопросами после доклада, кажется эффективнее и естественнее. Зачем автор выбрал такой способ защиты? Из нелюбви к живой реакции слушателя? Непонятно.

К сожалению, сколько-нибудь существенного интереса к данному тексту не возникло.

 

 

 

БУ_17  Творцы миров (Петя Павлов), 15600 зн.

Точнее было бы назвать текст «Творец», причем это фактически единственно возможное название данного текста. Ведь весь он закручен на оси этого прибора. Да, Творец - это прибор, но - все по порядку…

Действие рассказа происходит в будущем. Наш мир, естественно, стал еще более технологичным и одиночество людей, разумеется, еще более усилилось. Эти направления изменения нашего мира можно считать общепризнанными. Далее изобретается прибор Творец. Он создает виртуальные миры по желанию владеющего им человека. И с этим прибором все то же, что в массе своей рисует нам Голливуд на экранах про такие приборы и идеи. Только у автора прибор оказался дефектный – виртуальные миры, в которые попадают люди, воспользовавшись Творцами, не имеют выхода. Люди при этом почему-то то ли совершают массовые самоубийства в реальности, то ли умирают, не имея из Творцов выхода. Лирический герой все равно решается воспользоваться Творцом, добивается этого и … находит из виртуальных творцовых миров выход. Все оказалось просто – умри там и вернешься в реальность. Для читателя, правда, весьма парадоксально и необъяснимо.

С точки зрения реальности работа фантастическая. С точки зрения массовых голливудских фильмов это простая компиляция много раз рассмотренных уже на «фабрике грез» подходов, причин и следствий.

Написано сносно, ровно. Языковые красивости кое-где имеющиеся у автора, не увлекли меня.

Мне кажется, читателю не особенно захочется погрузиться в данный текст.

 

 

 

БУ_18 Птица (Веда), 13500 зн.

Поздняя догадка: а не Ю.Гагарину ли посвящено это романтическое произведение?

В первом же абзаце нас ждет открытие: «У птиц нет ладоней!». Ну что ж, читаем дальше…

Работа – не работа, а так… гимн одиночеству. Люди рождаются одинокими, одинокими уходят из жизни и, соответственно этому, стараются заполнить промежуток между этими событиями чем-то, что хотя бы формально имело оттенок от них отличный. Неодиночество – наиболее общий социальный стимул, интерес, цель и средство. Однако, не всем быть одинаковыми, вот и находятся «Птицы». «И они вытягивают шеи и встают на кончики носков. Чтобы видеть дальше и вернее, нужно поглядеть поверх голов.» - так пел про птиц, жирафов и драконов Владимир Высоцкий.

Эта конкурсная работа мне понравилась. Несмотря на то, что ее иногда трудно читать. Оно и понятно, ведь стиль ее выбран таким, что это не проза только, а нечто, довольно близкое к стихам со всеми, отсюда вытекающими, плюсами и минусами. Плюсов, конечно, больше – считает автор. А я не знаю. Как не знаю я и того, какая мера фантастичности заложена в этот текст. Весьма небольшая – скажет любитель традиционной фантастики. Тут мало разных фантастических деталек, в основном, на разные голоса совсем не фантастичная звучит тема одиночества. Довольно большая – скажет любитель сентиментальной прозы и ЖП. Тема одиночества вкраплена в бусы сменяющихся поколений, нанизанные на нити межзвездных трасс.

А еще в этот произведении сказано о том, что эпистолярный жанр целиком уходит в радиоволны. И о том, что кто-то куда-то летит. Абсолютно безвозвратно и безвозмездно, поскольку платит заранее всем собой. Делая выбор в весьма юном возрасте.

В стихах иногда используется оформление т.н. «опояской». Позволю себе применить этот, довольно дикий и, вместе, симпатичный прием в рецензии. «У птиц нет ладоней!» - говорит нам автор и текстом своим подтверждает, что написанное не глупость, а подчеркивание.

 

 

 

БУ_19 Планета солнечной системы (Савич Наталья), 21500 зн.

Дорогие авторы, пользуясь случаем, хочу передать привет всем вашим родным. Всем тем, кто помогал, или хотя бы не мешал вам как следует выучиться грамоте. С чего бы это я? Вы думаете, свихнулся лиснерп, работ конкурсных перечитал. Его бы пожалеть, да некому… И будете совершенно правы. Скажу Вам как на духу, что мало что так сильно утомляет, как плохой воздух, запах перманентной экономико-административной революции, пьяные женщины и плохие, неряшливо написанные тексты. И дело тут не в том. что я слишком привередлив, скажем, на предмет идей, втиснутых в текст, мол, давай мне посвежее. И не в том, чтобы стиль авторский мне безусловно нравился. Дело в другом. Дело, часто, как я на этом конкурсе окончательно понял, в элементарной грамотности и непротиворечивости авторского языка. Пардону прошу у автора текущего текста за,  казалось бы, вдруг состоявшееся отступление от типового в данном обзоре подхода к работам. Но в чем-то и сам автор «виноват» - подвел меня к этой мысли. Этот текст, наверное, по сути далек от идеала, но для меня он сейчас илдеален. Он идеально записан – тут нет ошибок. Тут нет опечаток. Его можно просто про-чи-тать!!! На конкурсе, к счастью, он не одинок. Есть еще пара-тройка таких. И теперь я хочу сказать их авторам большое читательское спасибо. За текстотворческое уважение к читателю.

Ну а теперь перейдем к самому тексту. Текст, несомненно, фантастический. Хотя чего-то сверхфантастического тут нет. Здесь проведена в литературную действительность традиционно российская вера в «хорошего, доброго» царя. Правда, развернута она в будущем, да еще на песчаных, дюноподобных просторах Марса. В этих специфических условиях одному из самых способных военачальников вселенной приходится сделать выбор между продолжением эскалации конфликтов с внешним миром и катарсическим очищением себя и своего войска от всех и всяческих злостей-завистей и прочих пороков. Он одномоментно выбирает второе и выигрывает, выкупавшись во внутреннем излучении добра.

Очевидно, что перед нами утопия. Причем, почти не обоснованная. Неосуществимо? Да. Годится ли в качестве литературного произведения? Также – да.

Вот такие парадоксальные чувства может поселить автор в читателе, если «владеет свой русский речь».

 

 

 

БУ_20 Мы одни? (Ефим Марковецкий), 12500 зн.

Веселящий, не слишком длинный рассказик про поиски до одури нужного всем нам  инопланетного разумного и цивилизованного сообщества. Поиски эти в данном произведении закончились неудачей. Хотя, возможность получше узнать ближнего – разве это такая уж неудача?

История довольно незамысловатая и особенно умственных фантастических идей и ковров самолетов в себе не содержит. Двое в космическом корабле на конкурсной основе летят первыми встретиться с инопланетянами. Весь текст построен исключительно из фраз, говоримых этими двумя. Читатель выступает в роли подслушивателя. Видимо, автор предлагает нам поиграть в агентов спецслужб.

Все тут про людей, про их отличия и схожести, про их чаяния и устремления. Про их хочу и могу во взаимодействиях и столкновениях в ограниченном объеме космического корабля. В каком-то смысле это можно считать продолжением традиционной фантастической литературной канвы. С уклоном в юмор, разумеется.

Текст сделан довольно удачно, если только не считать его несколько затянутым. Но это - смотря на чей вкус.

 

 

 

 

 

**********************************

Заключение

**********************************

 

Никаких злоключений на конкурсе отмечено не было. И меня до сих пор занимает вопрос: хорошо это или плохо?

 

Всем – удач и пряников.

 

За сим остаюсь, искренне ваш,

от орг.

Лснрп

 

 

Март 2004 г.

86100 зн.