Очень интересное ощущение возникает, если в "старой", классической фантастике Рэя Бредбери или Айзека Азимова заменить "чуждые" (условно чуждые) нам имена вроде "Билла" или "Джека" знакомыми "Ваней" или "Сергеем".
Давно известные звездолеты со светящимися в темноте циферблатами, рычагами и маховиами управления, металлические роботы с ядерными реакторами в животах, бластеры на поясах, флаейеры в небесах, добрые-злые инопланетяне - все это приобретает неуловимый родной привкус, как свежая буханка хлеба темным морозным утром или как веничек из тростинок засохшей полыни.
Как-то неожиданней становятся их действия. Может быть, это влияние советской фантастики.
Столкнулся я с этим, когда стал понимать слова в песнях на английском языке. То, о чем там пелось, мне, к сожалению, не понравилось.