Пророк не нашего времени

Злостный Критик
Рецензия на роман Шишова Кирилла "ЗАКАЗ ДЛЯ ПРОРОКА".
      
Текст романа можно прочитать на http://www.proza.ru:8004/2003/10/06-57
      
       Знаете, критиковать хорошую работу всегда легче, чем неудавшуюся. По двум причинам. Во-первых, без недостатков произведений не бывает. И чем меньше недостатков в тексте, тем проще пожурить автора, сказать "вот какой ты молодец, всё у тебя хорошо, вот только обрати внимание на это, это и это". И тем всё и кончится. Автор, как правило, пропустит критическую статью мимо ушей, а критик на этом успокоится и начнет искать очередную жертву. Вот только не всегда ситуация настолько прямолинейна. И иногда текст без явных литературных огрехов вдруг оказывается совершенно неприемлем современным читателем. Почему так случается?
       Любой роман нацелен всегда на строго определённую аудиторию, которая и является, в конечном итоге, самым строгим и беспристрастным критиком произведению. И для того, чтобы этот роман был принят, автору необходимо стать частью этой аудитории, влиться в неё, разделить (или обоснованно не разделить) её помыслы, стремления и чаяния. Тогда читатель становиться участником диалога с автором, а точнее с самим собой, со своим жизненным опытом, который зачастую вступает в противоречие с жизненным опытом главных героев, их миропониманием. Именно это называется интригой романа...
       Но приступим, наконец, к анализу текста. Главный герой романа - Андрей Владимирович Енохин, элитный журналист с незаконченным высшим образованием, представитель "золотой молодёжи", на которую главным образом, по-видимому, и ориентировался автор при написании этого романа. Набросав на скорую руку "живую душу" героя, автор поручает Андрею провести журналистское расследование, а в частности отыскать некоего монаха Илью, который являлся сильным мира сего во снах, консультируя их по важнейшим вопросам экономики и политики молодого Российского государства.
       Вопрос, почему это расследование поручено именно Андрею, и каким образом все наниматели, не зная о действиях друг друга, параллельно приходят к одним и тем же выводам, автор пытается аргументировать, но у него это получается слабовато. Возникает вполне закономерный вопрос - а почему эти люди просто не обратились в одну из частных детективных контор, если уж они решили не привлекать к делу спецслужбы? Хотя, в конечном итоге, автору удается спихнуть всё это на мистику, однако первое впечатление непродуманности сюжета у читателя остаётся.
       По ходу романа автор скачкообразно переходит от светского тусовочного стиля к стилю православно-архаичному, причём и язык повествования меняется у него соответственно. Цельность романа оказывается беспардонно нарушена, причём об осмысленном отступлении от канонов стилистики тут речь не идёт никоим образом. Автор даже не пытается использовать, заретушировать свою ошибку, представив её как "свежий ход", а просто спускает действие на тормозах...
       Небольшое отступление. Когда выбирали лучшее литературное произведение ХХ века (а им по опросам стал "Властелин колец" Толкиена), русскоязычное население земного шара большинство своих голосов отдало Булгаковскому "Мастеру и Маргарите". По этому поводу было множество всяческих мнений, однако критики сошлись в одном - каждый читатель видит себя Мастером, творцом, пытающимся вырваться, убежать из сковывающей его серой реальности. В "Заказе для пророка" достаточно чётко прослеживаются параллели с Булгаковым, однако герои Шишова не пытаются вырваться из закрутившего их водоворота событий, а последовательно плывут по течению. Сюжетно необоснованно решение Андрея поехать с Ильей в Грецию, судя по написанному до этого момента, тот должен сдать Илью заказчикам, получить деньги и попытаться спрятаться от преследующего его по пятам демона по имени Луций. Однако Андрей принимает совершенно другое решение, причём автор не утруждает себя расшифровкой мотивации, приведшей его к данному поступку.
       Кроме того, текст излишне отягощён архаично-православными терминами и напоминает затянувшуюся проповедь, а так же содержит неприкрытое националистическое (автор с бо'льшим теплом отзывается о демоне, чем о тех же американцах) и религиозно фундаменталистское (по всему тексту критикуются иудаизм, буддизм, кришнаизм, ислам, католицизм, протестантизм) начало.
       И вот здесь перед нами встаёт вопрос: "а для кого старался автор?" Кто есть тот читатель, для которого и предназначен роман? Попробуем ответить на этот вопрос. Во-первых, автор уверенно пишет о московской тусовке, во-вторых, чрезвычайно талантливо описывает сложившуюся в начале века общественно-политическую обстановку в России. Отсюда можно предположить, что потенциальным читателем сего творения является в меру молодой, обеспеченный, неравнодушный москвич, ищущий ответы на множество вопросов, но не желающий глубоко копать, выискивать суть, а довольствующийся общими нравственными православно-патриотическими формулировками. Вот такому читателю, я думаю, и будет интересен этот роман. Остальным? Навряд ли.
      
      
       Злостный критик.
       04.01.04г.