Илья Поляк Мама на интервью в посольстве США

Илья Поляк
Отрывок из статьи “Технология эмиграции из России в США”



        26 ноября 1990 года огромная толпа осаждала Американское Посольство. Гололед, изморозь, негнущиеся плащи и куртки, заиндевелые шапки. Мама и я лезем сквозь взволнованный еврейский народ:
    –         Мы по особому списку!
    –         Особисты, мать вашу!
    –         Мы за визой!
    –         И мы не за икрой!
    –         У нас с документами неувязка!
    –         А у нас с ментами!
        Врут, думаю, быть того не может, чтобы у стольких людей были недоразумения с оформлением документов. Оказалось правда, все по особому списку.
        По одну сторону окошечка стоит сотрудник посольства, по другую – мама и я переминаемся с ноги на ногу.
     –   Где ваше свидетельство о рождении? – вопрошает сотрудник.
     –   Архивы пропали во время немецкой оккупации.
     –   Нужна справка, что архивы не сохранились.
     –   Не у кого брать справку. Местечко стерто с лица земли. Оно находилось под Витебском. Там все евреи, 20 тысяч, были уничтожены.
     –   Справки нет.       
         Следующий вопрос – сакраментальный:
      –  Когда вы родились?
      –  23 июня 1915 года.   
      –   Вы не ошибаетесь?
      –   Нет.
      –   Почему здесь другая дата?
         Он показывает открытый паспорт, и там (о ужас!) стоит число: 27.06.1915!
         Мама с перепугу начинает беспорядочно бормотать:
     –  27 – это старая дата.               
    –   У вас что, дата рождения меняется?
    –   Почему бы и нет? – кивает согласно мама.
   –   Так когда же вы родились?
   –   За неделю до пасхи.
   –   Что?
   –   За неделю до пасхи.
    – Это когда?
    – Когда была еврейская пасха.
    – И когда она была?
    – В разные годы по разному.
    – Что, отсчет велся от пасхи того года, в котором выдавали паспорт?
    – Конечно. От русской пасхи.
    – Почему?
    – В тех местах, где паспорт выдавали, еврейской пасхи не бывает.
    – А что бывает?
    – Поправка на новый стиль.
    – И что еще?
    – Ошибки.
    – Something crazy! Почему разница всего в четыре дня?
    – Имеет же они право на ошибку?
    – Кто имеет?
    – Все. Последним имел ОВИР.
    –  Женщины склонны преуменьшать свои года, – замечает сотрудник, – но несколько дней все же не имеют значения, правда?
     –   Вам лучше знать.
        Поняв безнадежность ситуации, сотрудник продолжает допрос:
   –   Пять лет вы сидели в тюрьме, не так ли?
        Маму вдруг потянуло на откровенность, и помолчав, она доверительно сообщает:
   –    У меня были зачеты.
   –    Что?
   –    Ну зачеты.
   –    По каким предметам? ... Чему вас в тюрьме учили?
   –    А вы как думаете?
         Снова безнадега, а сотрудник спешит дальше:
    –   За что сидели?
    –   По доносу.
    –   И за что? – Пытается что-то понять американец.
    –   Ни за что, невинно.
   –    ?
   –   Нас Хрущев полностью оправдал в 1956 году.
        На лице сотрудника проступило что-то вроде улыбки, про Хрущева он явно понял.
    –  Членом каких организаций состояли?
    –  Комсомольской, – перепуганно и невнятно бормочет мама. 
    –  А что, “касамалской” – это профсоюз?
    –  Не, это коммунистическая организация.
    –  И вы в ней состояли?
    –  Все состояли.
    –  Все? Зачем же тогда организация?
    –  А вы не знаете?
    –  А еще где состояли?
    –  В черной кассе, в кассе взаимопомощи.
    –  Что это такое?
        Я попытался объяснить, но ошалелый сотрудник сорвался и умотал куда-то за разъяснениями. Минут через десять он вернулся несколько успокоенный:
    –  Сколько было брака?
    –  Брака? – Мама смотрит удивленно и вдруг указывает на меня: – У нас без брака!
    –  Сколько раз были женаты?
     –  Не знаю.
     –  ?
     –  Сколько было мужей? – поясняю я.
    –   Один.
        Далее пошли вопросы о моем брате-американце, о его зарплате и постоянной работе. Его недавно купленный большой дом произвел впечатление, тем более, что все подтверждалось документами на английском языке.
        Вроде бы обошлось.
    –  В пять часов получите бумаги, – завершил беседу сотрудник.
        На ледяную улицу нас не тянуло, и взбудораженная мама угнездилась в зале ожидания среди евреек, жаждущих вызова на интервью: посольство было забито до предела. Я сел неподалеку.
        Какая-то расплывшаяся девка громко повествовала о бывшем муже:
     –   Бросил меня, в Америку умотал. Трех лет не выдержал, вызов прислал. Плохо ему без меня.
    –   Ничего не плохо, – безапелляционно комментирует мама, все еще нацеленная на противоборство и возражения, – просто он забыл, какая ты дура. Глупа, толста и ленива.
        Казалось, девка должна была разобидеться и оскорбиться, но случилось обратное. Еще с большей доверительностью она продолжала плести что-то о своем муже, обращаясь уже только к маме. Мама равнодушно клевала носом.
        На обратном пути мама рассуждала здраво:
    –  Зачем мы нужны этой богатой стране? Будь я на месте сотрудника посольства, не дала бы ни единой визы ...
        Эмиграции она боялась, воспринимала отъезд как трагедию. Но остаться одной, без детей и внуков в разоренной стране было еще страшнее.