Владей матом!

Гарбуз Ким
Что самое главное в изучении иностранного языка?. Одни скажут: грамматика, другие - разговорная речь, третьи – умение читать и писать. Все это , конечно, так, но, скажите мне,пожалуйста, вам нравится пресная пища? Если вы не на безсолевой диете,то, думаю, добавляете соль в суп-борщ. Солью языка является ненормативная лекика. Она и придает языку живое звучание. Если русского посылают к Бениной маме, то он не станет спрашивать,а где же эта самая Бенина мама проживает. Он прекрасно знает ее адрес. А пойдет ли он к ней- это уже другой вопрос. А вот иностранец будет вам надоедать просьбой о местожительстве это самой мамы.
Так что, изучая язык, обратите внимание на его ненормативную лексику. Не верите? Ну так послушайте историю, приключившуюся не с кем нибудь, а со мной в первые месяцы после приезда в США.
Было это в январе 1980 года. После окончания 3-х месячных курсов англ. языка я начал поиски моей первой работы в Америке. Нельзя сказать, что языком я совсем не владел. У меня были неплохие знания языка еще со средней школы и института, то есть , я умел писать и читать ( со словарем), недаром НАЯНА определила мои знания на уровне 5-го Level’а(уровня).Пятое через десятое я понимал английский моих потенциальных работодателей. Понимали ли они меня? Может быть. Во всяком случае старались понять.
Итак, я в поисках работы. У меня был список предприятий( от агентства по трудоустройству), где требовались специалисты моего профиля. На работу инженера с моими знаниями языка расчитывать было глупо. Взяли бы механиком и за то спасибо! Попадаю на один небольшой заводик по ремонту холодильных установок.
Хозяин, молодой парень лет 30-и. Назвался Стивеном. Просмотрев мое направление от агентства на интервью с ним, повел в цех.
-What’s this ?-спрашивает.
- Compressor-, отвечаю
- And how you will call that?
- Evaporator and this is a condenser- проявляю я повышенные знания в определении аппаратов.
Еще ответил ему на несколько вопросов по поводу наименования частей, разобранного на узлы и детали компрессора. Вижу, ответами он остался доволен.
Позвал меня опять в свой оффис для продолжения беседы.
Задает мне вопрос . Я понял его вопрос как просьбу перечислить модели и марки оборудования, на которых мне довелось работать. Американские модели я не знал еще, не работал на них. Попросил его разрешения перечислить модели советских холодильных машин.
- O. K ,-говорит Стивен.
- АВ-100; АУ-200; АУУ-400; ИФ-56; ИФ-49, МХУ-8; Фак- уан поинт уан,(Фак 1.1);Фак- уан поит уан анд а хэв( Фак 1.5)...
- What? What?- перебивает мой монолог Стивен.
 Я начинаю повторять. Смотрю ,его прямо скорчило от смеха.
-Do you know what those words mean in English?- спрашивает он меня в перерывах между «смехоприступами».
- No sir!-отвечаю, на понимая, что же здесь смешного.
« Может,-думаю- мой английский для него смешон».
Я даже как- то растерялся.
Тут Стивен встает и показывает мне недвусмысленные жесты и телодвижения.
 Опять же не понимаю. « Ага, он Гей и предлагает мне сексуальный контакт. Нужно срочно «рвать когти». А , если будет приставать, то врезать по роже прямым в челюсть.Черт с ней с работой! Ж...а дороже!»
Стивен понял направление моих мыслей и написал на листке бумаги слово “FUCK”, затем вытащил из выдвижного ящика порнографический журнал и показал мне фотографию совокупляющейся пары.
-Fuck, Sex – those words have the same meaning.
 Наконец то до меня дошло.
 Так скажите же мне, что главное в изучении иностранного языка? Грамматика? Разговорная речь? ИЛИ ?

P.S. А на работу Стивен так и да принял меня, и я проработал у него полгода, пока не устроился в метрополитен. Но это уже другая история.