Ошибка Холмса

Алексей-В-Макаров
Преступный сговор.

Как-то вечером, уже поздней осенью, когда перелетные птицы давно отлетели в теплые края, а миссис Хадсон еще упорствовала и не выдала шерстяные одеяла своим квартирантам, мистер Шерлок Холмс стоял посреди гостиной совершенно один и предавался черной меланхолии. Он попеременно курил то трубку, то сигареты, то пил виски маленькими интеллигентными глоточками, то прихлебывал зеленый чай из щербатой кружки, а так же скрипел на старой скрипке, и листал, слюнявя пальцы, стоящий на пюпитре «Пентхауз». Стоит ли тебе напоминать, мой упорный читатель, что его дорогой друг, доктор Ватсон, по-прежнему продолжал посещать лондонских рожениц преимущественно ночами, делая это с особым рвением и упоением? Надеюсь, что нет. Впрочем, как говорил великий Холмс, на эти элементарные визиты Ватсон сумел напустить столько таинственности и тумана, что даже сам сыщик давно и решительно махнул рукой на разгадку ночных путешествий доктора.
 Шерлоку, и впрямь, было поистине наплевать на визиты, больных, рожениц и их многочисленных родственников, находящихся в ведении дорогого друга, но вот процесс рождения Ватсоном «Записок о Шерлоке Холмсе» и само состояние доктора, застывшего в воображении Холмса (раз уж дело идет о мучительном процессе рождения) в весьма неестественной для мужчины позе, жутко раздражало его и беспокоило. Дело в том, что док взялся, было, за перо и даже свел несколько громких расследований Холмса в пару рассказов, но затем вдруг остыл и вновь принялся за беременных.
 Вначале Шерлок, гордый как петух, с огромным вниманием следил за появлением на свет летописи своей увлекательной жизни. Он буквально не давал Ватсону передышки, требуя каждый день от него не менее трех страниц печатного текста о своем таланте, заявляя, при всем притом, что доктор жалеет лаврового листа для своего дорогого друга. Однако, вскоре неотложные дела в Баскервилль-холле, где Берримор попытался закормить овсянкой сэра Генри до смерти, потребовали его вмешательства и отъезда из Лондона. Вернувшись же через неделю в дом №221-бис, он застал охладевающий труп «Записок…», которые коварный Ватсон стыдливо прикрыл грязными больничными простынями. Что бы хоть как-то поправить дело, мистер Холмс первым делом воззвал к литературному дару Ватсона и наврал тому в глаза об его исключительности и таланте, затем довольно чувствительно надавил на прижимистость и жадность эскулапа, обещая оплатить его труды звонкими соверенами, но ничто не помогало. Тогда в отчаянии великий Шерлок пригрозил дорогому другу принудительной кастрацией, заявив, что доктор это безответственная баба в интересном положении, которой нельзя доверить серьезное дело, чем вызвал у дорогого друга скептическую ухмылку квалифицированного хирурга. Но, в свою очередь, он оправдывался, юлил и утверждал, что сильно занят бедными роженицами, которые могут лишь ему (во всем Лондоне) доверить свои секреты. И даже когда Холмс, решив сыграть на низменных страстишках дорогого друга, предложил заказать за свой счет «девочек» этим вечером, доктор густо покраснел, довольно долго боролся с похотью и сладострастием, но, к несчастью для Шерлока, сумел заставить себя отказаться. Это был последний удар, что попал Холмсу ниже пряжки ремня. Сыщик никак не ожидал, что уже и простой секс перечеркнут Ватсоном жирными полосами йода пополам с карболкой, поэтому вот уже с месяц гений пребывал в депрессии и мысленном тупике, предаваясь мерзким порокам.
 Попервоначалу, в промежутках между непотребными состояниями, гениальный мозг Холмса выдавал целые фонтаны идей о том, как заставить Ватсона продолжить летопись о своей скромной персоне. Однако вскоре фонтан бить перестал. Видимо процентное содержание алкоголя в крови скакнуло за допустимый предел, и в правом полушарии сработал аварийный клапан, выключив мыслительные функции великого разума. Но, слава Богу, сыщик все записывал за своим мозгом. Правда химическим карандашом и на парадно-белоснежной скатерти миссис Хадсон покрывавшей стол в гостиной, ну да кто же, простите, замечает такие пустяки. Например, Шерлок долго расписывал на той же скатерке идею о законе возбраняющем беременеть лондонским женщинам и даже сподобился позвонить брату Майклу в кабинет министров с этим проектом. Тот, вопреки ожиданиям гения, обозвал его идиотом, послал к чертовой матери и велел идти проспаться. Другой идеей была идея переломать Ватсону руки, что бы он не мог никого пальпировать, но и она рассыпалась после раздумья (писать (пачкать бумагу …и не только) доктор тоже был бы тогда не в состоянии). Свежей мыслью показалась идея запереть дорогого друга в подвале дома, без пива, девок и горячего, но, как оказалось, подвал в доме отсутствовал. В конце концов, Шерлок понял, что на каждую его мысль есть контрмысль разрушающая его замыслы и уже готов был отступиться, но тут, как ни странно, решение проблемы подсказала миссис Хадсон. Когда сметала с пола шелуху от семечек…

---Мистер Холмс, --- сказала экономка тихим, срывающимся голосом, --- я давно не видела доктора Ватсона за ужином.
---Я тоже, дорогая миссис Хадсон, --- буркнул Шерлок, продолжая задумчиво лущить семечки на пол. (Загрузить работой миссис Хадсон сыщик полагал делом святым, поскольку находил непомерной взимаемую с него квартплату).
---Доктор очень много работает. Это может вредно сказаться на его здоровье одинокого холостяка, --- шурша веником, добавила прислуга.
---Да-да…, --- сочувствуя Ватсону, покивал сыщик, --- в Лондоне сейчас очень много рожают…, и Ватсон большой специалист в этом деле. Практически он как рабочий у конвейера Форда.
---Я, конечно же, не против такого прогрессивного метода, как конвейер мистера Форда, но кто-то же должен заняться и моим ревматизмом, мистер Холмс. В последнее время я просто не могу разогнуться.
---А-а! --- посмотрел на неё туманным взглядом великий Шерлок, --- вот почему, я стал забывать ваше лицо, дорогая Хадсон, и помню только цвета вашей юбки. И вы все время что-то ищите на полу! Что же именно? Может, я угадаю?
---Средство от ревматизма! --- гаркнула экономка, отвлекая Холмса от меланхолии.
---Что вы говорите? --- натурально изумился тот.
---Да! А вы знаете, дорогой друг, что у мистера Бенгса, нашего молочника, хронический ринит? И что доктор Ватсон, в ответ на его просьбу пальпировать его, сказал, что он может подавиться своим молоком вместе со своими соплями?
---Так и сказал?
---Так и сказал!
---Браво, Ватсон!!!
---Ага! --- согласилась Хадсон. --- Но теперь вы пьете утром однопроцентное с Кабестан-роуд, а не сливки мистера Бенгса! Молочник отказывает мне!
---Да он просто негодяй, миссис Хадсон! --- возмутился сыщик. --- Отказывать такой даме! Поверьте, я бы и сам вам с радостью не отказал! --- Холмс встал и нервно прошелся от окна до книжного шкафа, расшвыривая сметенные горками шелуху и семечки.
Миссис Хадсон помолчала, подумала, а потом с надеждой спросила:
---Думаете, что у нас бы что-то получилось?
Теперь Холмс воззрился на экономку.
---М?
Хадсон дернула плечом и покраснела. Намек Холмса пронял её по самый передник.
---Я, конечно, понимаю, --- произнесла она, --- что ваш холостяцкий образ жизни влияет на ваше стремление найти себе подходящую пару. И, в принципе, я не была бы против ваших стремлений….
---Стойте!!! --- заорал великий Шерлок, постигая истинную причину этих слов. --- Остановитесь, несчастная! Ибо…
---Ибо? --- заинтересовалась миссис Хадсон.
---Ибо…--- Шерлок задумался, лихорадочно подыскивая слова, --- а!…вот!…я импотент! --- выдал он и счастливо вздохнул.
---Бедный! Бедный мистер Холмс! Вот и на вашем железном здоровье сказалось отсутствие доктора! --- запричитала миссис Хадсон. --- Раньше вы никогда не вспоминали об импотенции. И в этом, безусловно, заслуга доктора.
Она покачала убеленной сединами головой и странно хихикнула. Холмс, удрученно склонивший голову и желавший лишь одного, что бы она поскорее забыла весь этот разговор, вдруг встрепенулся:
---Вы о чем, дорогая? --- с подозрением начал он.
---Да ни о чем, ни о чем…,--- суетливо орудуя веником, отозвалась экономка.
---Нет, вы явно намекаете, Хадсон!
---Господи, Холмс! Да на что же я могу намекать?
---Черт тебя знает, старая ведьма! --- заорал взбешенный Шерлок. --- Но я никому не позво…
---Я?!!! Старая??? Я - ведьма?!!! --- завопила миссис Хадсон, разгибаясь и потрясая веником. --- Вы с чертовым Ватсоном постоянно ласкали и «делали глазки» друг другу, а я лишь смотрела на это сквозь пальцы и позволяла в своем доме этот разврат! И теперь ведьма??? Да по мне-то, хрен с вами с обоими, с извращенцами, лишь бы платили исправно и лечили мой ревматизм! Но доктор давно уже не лечит мою спину, отговариваясь какими-то треклятыми роженицами!!!! Это вы во всем виноваты, Холмс!!!! Вы перестали удовлетворять доктора, и он пустился во все тяжкие!
На протяжении этой тирады великий Шерлок сначала краснел, затем багровел, раздуваясь, как пареная репа, но потом вдруг сник и спокойно спросил:
---Что же вы предлагаете, дорогая миссис Хадсон?
---Не смейте называть меня «дорогая»! Я вам не Ватсон! --- отрезала, как откусила, миссис Хадсон.
---Хорошо, хорошо, милая….
Миссис Хадсон едва удар не хватил.
---Заткнитесь! --- скупо по-английски процедила она сквозь вставную челюсть.
Холмс сел и заткнулся, вновь шелуша семечки.
Довольно долго в комнате стояла тишина. Каждый из них был потрясен: Шерлок --- таким мнением об их с доктором отношениях, Хадсон --- спокойствием этого интеллигентного развратника перед лицом ужасного обличения порока.
---Только позвольте ещё себе…,---буркнула миссис Хадсон.
Шерлок отмахнулся и спросил:
---Кто наплел вам эту редкостную ахинею, миссис Хадсон?
---Как кто? Полковник Моран! Он же живет напротив и видит в полевой бинокль ваши с Ватсоном тошнотворные оргии!
---Моран? --- задумчиво переспросил Холмс и вперил взгляд в черное окно напротив.
Тотчас же сидевший с биноклем у окна дома напротив полковник Моран, заерзал на месте и почувствовал себя очень неуютно. У старого охотника за пингвинами забурчало в животе, и начались судороги в области копчика.
---Холмс? --- миссис Хадсон бесцеремонно тряхнула впавшего в транс сыщика, но тот не ответил. Его астральное тело держало изнутри ручку туалетной комнаты, в которую с ревом и воплями «во имя всего святого» ломился бедный старик Моран.
---Холмс! ---запаниковала экономка видя что сыщик не дышит.
---Что! --- очнулся Шерлок, возвращаясь к реальности.
---Вы меня испугали своим состоянием!
---А, --- махнул тот, --- это индийская йога! А вы меня испугали своим мнением о нас с Ватсоном!
---Да, но согласитесь, что это странно, когда два джентльмена днюют и ночуют вместе?
---Ватсон теперь практически не ночует дома! --- зло сказал Холмс и нервно закурил бычок, подняв его с пола.
Миссис Хадсон присела на корточки напротив Холмса и тоном матери начала ему втюхивать:
---Вам, джентльмены, нужно непременно жениться! Ну, представьте себе это счастье, когда о вас будут заботиться молодые и стройные англичанки, и наш дом будет наполнен детскими криками маленьких Холмсов и Ватсонов?
 Сыщик содрогнулся, вообразив себе двух сухих девиц с желтыми лицами и вопли малокровных и вечно голодных детей Ватсона в заляпанных овсянкой слюнявках за обеденным столом, а так же своих собственных нерадивых отпрысков, которые будут лезть к нему на колени, пачкая при этом зелеными соплями его белоснежную манишку.
---Представляете, какое это наслаждение?
---Конечно, --- согласился Шерлок, передернувшись, как в падучей.
---Поэтому женитесь! Говорю вам, --- голосом пророка вещала миссис Хадсон, --- и доктор гораздо больше времени будет проводить дома.
«А ведь это мысль!» --- воскликнул про себя Шерлок и заерзал на кресле в нетерпении. Он уже представил брачующегося в ближайшей церкви дорогого друга и себя в роли шафера. Причем подмышкой у него был полный комплект «Записок о Шерлоке Холмсе».
---Вы так правы, миссис Хадсон, --- с дрожью в голосе, которую та приняла за раскаяние, сказал сыщик. ---Я, конечно же, должен совершить этот обряд!…Но сперва мне необходимо благоустроить доктора, ибо…ибо, я должен позаботиться о его судьбе!
---Хорошо! --- прокряхтела миссис Хадсон, вставая, ---мы женим доктора, так как он, в отличие от вас, постоянно шляется вечерами вне дома и ему более вашего необходим домашний уют и покой.
---Да-да! --- поспешил согласиться Холмс, --- конечно же, ему это больше надо! Я бы сказал даже смертельно необходимо!
Миссис Хадсон закатала рукава, и они с великим Шерлоком принялись шевелить мозгами. Мозгами великого Шерлока.
 Таким образом, говоря на языке Уголовного Кодекса, в тот вечер состоялся сговор между группой лиц, в число которых заочно включили инспектора Лестрейда женатого четыре раза и привлеченного как консультанта, Берримора, как обладателя незамужней сестры, молодого Картрайда, как способного втискивать в «Таймс» брачные объявления со скидкой, а так же сэра Генри, в качестве лица, на которое всё взвалят в случае фиаско. Заговорщиками был составлен предварительный список кандидатур на вакантное место супруги доктора Ватсона начинавшийся сестрой Берримора и продолженный именами всех девиц и вдов округи, кого смогли упомнить Хадсон и великий Шерлок, а так же надерганными брачными объявлениями из прошлогодней «Таймс».

Сестра Берримора.

 Почему именно сестрица Берримора оказалась первой в списке жертв? Потому что, со слов жены того же Берримора, она была недалекой (жила близко), писала с грубыми ошибками (необразованная, а значит легко «покупается» на сомнительные предложения) и представляла собой очень похотливую стерву (развращенную когда-то пьяным дрессировщиком мартышек из заезжего шапито). Ко всему прочему сам Берримор сидел сейчас в КПЗ полицейского участка деревушки Гримпен и ожидал решения суда, что придавало определенный вес потугам Холмса в отношении его сестры. Внешность девушки Берримор, опять же со слов сестры Селдона, была достаточно выразительной. Стоит вам только припомнить, говорила она, бороду её брата или мутные мышиные глазки свойственные их семье, как вы сразу все поймете. Впрочем, бороду она не носит, она ей не идет, но глазки жирно подводит углем, напоминая собой окружающим тибетскую панду, весьма дальнего родственника серым грызунам. Но вы её узнаете.
 Когда Шерлок вызвал Дрю (а именно так её звали) срочной телеграммой и взорвал её унылую и покрытую толстым слоем пыли жизнь, она очень обрадовалась этому и полдня простояла на голове в чулане, медитируя и, пытаясь узнать своё будущее. Впрочем, во второй половине дня она всё же скоропостижно выехала в Лондон.
Ища «тибетскую панду» среди приехавших из Соммершмита граждан, сыщик был немало удивлен внешностью весьма симпатичной девушки, рыженькой, с облепившими нос веснушками. Она растерянно стояла посреди перрона среди последних, спешащих домой, пассажиров и оглядывалась по сторонам. Сделав вывод, что это вызванная им особа, сыщик вдруг поймал себя на мысли, что она напоминает ему Амалию. (Фотографию известной актрисы он вырвал из какого-то журнала о русском кино, и теперь носил её в бумажнике возле сердца). Холмс подошел и попросил документы. Его предположения оказались верны – это была мисс Берримор. Вычеркнув навсегда из списков достоверных источников долбанную сестрицу Селдона и пообещав себе, не смотря ни на что, усадить её мужа лет на пять, гений повел приезжую к выходу с вокзала.

---Мисс Берримор, --- великий Шерлок начал плести свою паутину ещё на Педингтон-сквер-гарден, где они ловили кэб. ---Вы понимаете, в каком интересном и щекотливом положении находится ваш брат?
Сыщик лениво покуривал и время от времени взмахивал тростью пролетающим кэбам.
---В интересном? --- топчась на месте с двумя тяжеленными чемоданами, переспросила Дрю.
---В очень, очень, мисс Берримор! --- оглядывая остановившийся кэб № 88, пробормотал
Холмс. ---Любезнейший, --- спросил он у возницы, ---а мы раньше нигде не встречались?
---Не припомню! --- хмуро буркнул кэбмен, опуская подкрашенные глазки.
---Тогда, --- заталкивая в кабинку провинциалку c её пожитками и залезая следом сам, --- гоните на Бейкер-стрит, --- воскликнул он.
---Сами вы гоните, подонки, --- прошептал извозчик и стеганул лошадь, хотя с особым удовольствием и сладострастием огрел бы этим самым кнутом великого Шерлока.
---Так вот, --- начал гений, обращаясь к приезжей, в темноте кабины, --- все дело в том, что теперь только от вашей проницательности и женского очарования зависит судьба вашего брата. Он замешен в серьезном преступлении.
---Маленький Джо?!!!!--- изумилась Берримор, прижимая к груди чемодан со сменными панталонами.
---Да! --- резко бросил Холмс и выглянул в окно, чтобы посмотреть, нет ли подслушивающих.
К счастью, таких не было.
---Кого он убил или повесил? --- в ужасе спросила сестра Берримора.
---Пока ни кого, но если вы откажитесь сотрудничать, то я ему такое повешу, что его не примет даже Принстонская тюрьма! --- зло рявкнул Холмс.
---Это же шантаж, сэ-эр!
---Причем самый настоящий, ---недвусмысленно посмотрел на несчастную Дрю великий Шерлок.
Сестра Берримора, всплакнув по-женски, начала медленно развязывать завязки корсета. На её бледном лице было написано великое презрение к Холмсу и гордое желание отдать себя в руки тирана ради бородатого родственника.
---Что вы себе тут позволяете?!! --- сыщик схватил её за кисти.
---Ну, как…---опешила та, --- вы же, типа, хотите….
---Дура!!! --- заорал Холмс, --- я – импотент! Импотент!…Поняла?!!!…Это Ватсона надо соблазнять!
В маленькое окошечко на крыше просунулось бледное лицо кэбмена №88:
---А давайте я его соблазню, --- с энтузиазмом предложил он.
---Да! --- поддержала инициативу масс сестра Берримора, --- пусть лучше он!
Шерлок вскипел и ткнул в бледную харю возничего тростью.
---Заткнитесь оба! Ватсон --- это мой дорогой друг! У него совершенно нормальная ориентация! И на такую богомерзкую рожу, как ваша, он никогда не польститься!
Кэбмен №88 хмыкнул и захлопнул окошечко со словами:
---Ну, почем вам это знать?
Сыщик фыркнул в справедливом негодовании и повернулся к попутчице.
---Дело таково! Ватсон – холост, вы – тоже незамужняя дама. Мы тут подумали и решили, что он должен жениться на вас.
---Почему на мне? --- одергивая платье и прихорашиваясь, спросила девушка.
---А на мне что ли? --- возмущенно уставился на эту дуреху Холмс.
---Ну, можно и на мне, --- предложил кэбмен, вновь приоткрывая окошечко.
Холмс дернулся, чтобы опять ткнуть подлеца, но тот успел ретироваться.
---В общем, детка, ---сказал гений мисс Дрю, --- или ты чинно выходишь за Ватсона, или твой братец торжественно входит в ворота каторги. Выбирай! Но, клянусь, если ты сделаешь не тот выбор, то жалеть об этом будут все! Кстати Ватсон не так уж и плох: он мил, щедр, романтичен, --- и подумав, добавил, --- не алкоголик и не совсем уж законченный бабник. Соблазнить его будет легко. Ну да вы же знаете, когда нужно оголить плечико, поправить подвязку на чулке и провести по губам язычком?
---По чьим? ---спросила бедняжка Дрю, теребя застежку чемодана.
Шерлок воззрился на неё, помолчал и произнес:
---Хотя бы по своим. Для начала….
---А вы сами? Точно…импотент? --- дрожащим голосом поинтересовалась Берримор с робкой надеждой на обратное.
---Стопроцентный! --- веско уверил девушку Холмс и кэб с визгом (лошади) затормозил у дома №221-бис.

---Добро пожаловать, господа и дамы! --- миссис Хадсон приветливо ухмыльнулась вошедшим улыбочкой собаки Баскервилля, и хлопнула тяжелой дверью перед носом кэбмена №88, который имел наглость надеяться на участие в сватовстве и пёрся следом за Холмсом. --- Доктор Ватсон принимает ромашковую ванну, --- она заговорщицки подмигнула сыщику. Шерлок довольно напыжился: птичка была в клетке.
---Ну-с, милочка, --- старуха придирчиво оглядела мисс Берримор, и, кивая седой головушкой,
пробормотала, --- добро пожаловать в наш скромный, уютный...
---Спасибо, --- ответила та, недослушав, и, осваиваясь, кинула ей на руки свой дорожный плащ.
Под тяжестью старомодного плаща ещё эпохи виндзорской династии, бедная Хадсон повалилась на пол тут же в прихожей, но ни Холмс, ни гостья этого не заметили.
---…дом! --- закончила снизу экономка.
---Прошу вас в гостиную, дорогая Дрю! И смелее, детка, вы не на панихиде, --- изрек великий Шерлок и хлопком по попе направил мисс Берримор к лестнице.---Хадсон подайте нам чаю, --- бросил он через плечо и стал подниматься следом за девушкой, пристально изучая её вихляющий зад.
---Я те ща подам…---сваливая с себя одежду, пообещала злая, как черт, миссис Хадсон.
Тем временем Холмс и гостья поднялись на второй этаж.
---Вот тут, значит, вы и живете? --- прохаживаясь по гостиной и осматриваясь, сказала Берримор.
---Вот тут, значит,…и живем, --- отозвался гений, разливая в бокалы шампанское у минибара.
---М! --- многозначительно «мыкнула» невеста Ватсона.
---Э-э-э…что это за «м-ы-у»?…и чегой-то, вообще, вы имели в виду? --- поднимая бокалы вдруг затрясшимися руками, запнулся Холмс.
---Ну, как? Ну, живете в смысле…,--- забирая у него свой сосуд и невинно хлопая глазками, хихикнула та.
---Запомните, дорогая, --- перехватывая инициативу, вскинулся сыщик, --- тут вам не деревня, а мы с Ватсоном не два пастушка потешающие себя овцами и друг другом!
---Да ладно вам, Шерлок! Можно я так буду вас называть? Это же шутка! --- запунцовела девчушка.
---Хороши шутки! ---опрокинул в себя шампанское человек-герой, --- Хадсон! Чаю!
Тут на пороге ванной показался доктор Ватсон. Эскулап был в белом махровом халате, вьетнамках набосу ногу и со сметанной маской на лице.
---Здравствуйте, Холмс! --- радостно улыбаясь, зашевелил усами Ватсон, --- вы, оказывается, уже дома?
---Добрый день, Ватсон! --- повернулся к другу Шерлок, --- а вы, оказывается, ЕЩЁ дома?
Ватсон вдруг заметил мисс Дрю, стоявшую подле окна, и покраснел от стыда. Его вьетнамки были не парадные, а совсем простенькие, на каждый день.
---А у нас гости, дорогой друг! --- раскуривая трубку и усаживаясь в кресло, сообщил Холмс.
---Холмс, ---с укоризной сказал доктор, ---вы должны были меня предупредить, что к вам придет дама.
---Зачем? ---подивился великий сыщик, --- и к тому же она пришла не ко мне, а к вам!
Доктор озадаченно посмотрел на мисс Берримор и ему не понравился её взгляд. Взгляд рыжей, конопатой и давно не пировавшей человеченкой акулы, которую пустили в бассейн для не умеющих плавать.
---Я назначал вам? --- склонив голову и наметив взглядом путь для быстрой эвакуации, спросил друг детектива.
---Я сама всем назначаю, док! --- мисс Берримор демонстративно поставила ногу на подоконник и, приподняв пышные юбки, поправила подвязку.
«Браво!» подумал Холмс, краем глаза отметив цвет подвязки и изящность формы бедра.
---Мне нужно переодеться, господа! --- суетливо сказал Ватсон и, пряча глаза, шмыгнул к себе в комнату.
Шерлок мгновенно встал и подошел к Дрю:
---Не так откровенно, господи, --- прошептал он, --- вы же его испугаете. Доктор милейшее непуганое создание и свободно может впасть в панику.
---На вас и не угодишь! --- шепнула в ответ Берримор.
В это время на пороге гостиной возникла миссис Хадсон с чайным столиком наперевес. Тащить снизу поднос с сервизом, печеньем, молочником и чайником, а потом это все расставлять она считала лишней тратой времени, поэтому таскала сразу сервированный столик.
---Чай! --- рявкнула она, пнув ногой створку двери.
---Что-то вы долго, --- буркнул Холмс, --- поставьте и идите сюда. Дорогая миссис Хадсон, --- сказал гений, когда та приблизилась, --- объясните мисс Дрю, как завладеть доктором.
Старушка, было, напустила на себя важный вид, но Шерлок не дал ей разгуляться:
---Говорите только по делу!
---Попросите его, вас осмотреть, --- мигнула девушке старуха.
---Он же подумает, что я больная! --- возмутилась Берримор.
---Ну и что? А кто из нас здоров, а Холмс? --- экономка пихнула сыщика в бок и скосила глаза на клетчатые брюки квартиранта.
Тот скривился и вдруг громко шепнул:
---Все по местам!
 Когда в гостиную вновь вошел доктор Ватсон, одетый и надушенный, то он увидел миссис Хадсон, суетливо переставлявшую чашки и блюдца, Холмса, мрачно сидевшего в кресле и возбужденно курившего, ну и конечно гостью, которая так и стояла у окна, напустив на себя удрученный вид.
---Представьте нас, Холмс, --- попросил доктор.
---А что вас представлять? Я же вижу вас воотчую! --- буркнул гений.
Доктор, поняв, что Холмс явно не в духе, представился сам:
---Меня звать Ватсоном, я доктор.
Гостья склонила рыжую кудрявую головку и запачканное веснушками и пудрой лицо.
---Очень приятно, что вы оказались доктором. Я – Дрю, сестра Берримора.
---Ах, вот как! --- Ватсон покивал головой, давая понять, что он все понял.
---Дорогой доктор, вы не осмотрите меня? --- поинтересовалась эта простушка.
Холмс вместе с Хадсон перестали курить и двигать посуду, застыв в ожидании ответа.
---Кхм! --- кашлянул Ватсон, --- может быть шампанского для начала?
---Ватсон! --- поднялся на ноги Холмс, --- надраться вы всегда успеете! Возможно, стоит сначала осмотреть страждущую?
Хадсон не преминула вставить:
---Тащите её в смотровую, док! Я там вам постелила свежее бельё.
Ватсон широко раскрыл глаза и посмотрел на своих домашних взглядом кролика, которому сообщили, что из него будут шить муфту.
---Это что ещё за фокусы? --- спросил он у них, --- я не осматриваю не беременных!
---Так все в ваших руках, дорогой друг! --- процедил Шерлок, а Хадсон хихикнула.
---Да! --- поддержала эту идею Дрю и вновь поправила подвязку, --- ну что вам стоит, доктор?
То, что подумал доктор на это откровенное предложение, останется за кадром. Но то, что произнес Холмс должно быть увековечено для потомков!
---Дорогой Ватсон! Действительно! Если не вы, то кто? Во имя человеколюбия и литературы вы должны оставить на земле свой след! Не перебивайте меня! --- рявкнул гений, видя протестующее движение со стороны дока, --- Конечно же, лондонские беременные скажут вам спасибо, но оставлять без внимания провинцию тоже не следует! Большие города погрязли в роскоши и разврате, в то время как деревня кормит и поит их! Ложь и преступность пронизывают жителей мегаполисов, но к счастью наш золотой генофонд живет не в них, а именно в сельской местности. Поверьте гению, дорогой друг, здоровенькие ребятишки, способные воплотить в себе все ваши лучшие качества родятся лишь от такой вот, --- театральным жестом Холмс указал на Дрю, --- простой селянки! Так стоит ли затягивать с этим делом и ждать? Ждать, когда спрут урбанизации отравит собой и ту девственную чистоту, которую олицетворяет собой эта прекрасная девушка? А?
(Долгие продолжительные аплодисменты женской части собравшихся).
На эту речь доктор Ватсон ответил кратко, но ёмко:
---А вы сами, Холмс, какую посильную помощь можете оказать сельским девушкам?
---Подставить вас, док! --- гениально ответил Шерлок.
---Мистер Холмс же импотент! --- заявили хором Дрю Берримор и миссис Хадсон.
Ватсон прищурился, глядя на Холмса, и тот содрогнулся от этого пронзительного взгляда.
---Да? --- натурально изумился док.
---Да! --- с вызовом воскликнул великий сыщик. --- И окончим этот разговор – он мне неприятен.
Ватсон понимающе кивнул, но тут же сказал:
---Так может, пройдем в смотровую, Шерлок? Я должен вас посмотреть и, возможно, ещё вылечу вас!
---Не надо!
---Это было бы чудесно! --- воскликнули хором дамы.
---Блин! --- ругнулся великий Холмс и выразительно посмотрел на них. --- В этом нет ничего чудесного!
Дрю и экономка переглянулись и, вспомнив о плане, согласно кивнули:
---Да-да! Действительно! Что же в этом чудесного?
---Нет уж! --- безапелляционно заявил Ватсон. --- Я должен спасти…все, что ещё можно спасти! Дамы, тащите Холмса в смотровую!
Шерлок резво отпрыгнул в угол комнаты и принял боксерскую стойку. В доме напротив полковник Моран припал к своему биноклю и прошептал: «Начинается!» А в доме по Бейкер-стрит №221-бис и впрямь началось!
---Холмс, не упрямьтесь! --- увещевал Ватсон, сняв пиджак и закатывая рукава сорочки.
---Дорогой Шерлок, давайте без глупостей! --- говорила Дрю, подступая к сыщику, --- все ещё можно подправить…и вы ещё вкусите радость от общения с настоящей дамой!
---На себя намекаете? Отвалите оба! ---кричал сыщик и загораживался креслом.
---Миссис Хадсон? --- укоризненно качая головой, спрашивал Ватсон, --- уж мне-то вы могли сказать о недуге нашего дорогого друга?
---Да, но вы же не спрашивали! --- вполне резонно отвечала та, прячась за шкаф.
---Пошли в жопу все! --- орал Холмс, скидывая пиджак, --- изувечу!
Ватсон хмыкнул и переключился на Дрю.
---Ну а вы, дорогуша? Что молчали?
---Я не знала что его потенция так дорога для вас…
---Не дорога, а не безразлична! --- поправил её доктор, и приказал, --- Холмс! Немедленно снимайте штаны! Этот ваш вопрос я рассмотрю и быстро препарирую!
Шерлок вскинулся, как Селдон на болотах при виде засохшего пирожка, и заорал дорогому другу:
---Пошел ты на хрен, костоправ! Я ни кому не позволю лазить ко мне в штаны!
---И даже мне? --- изумилась мисс Берримор.
Гений замялся, вспомнив подвязку на черном чулке и крутой изгиб бедра девушки, но нашел в себе силы буркнуть:
---Вам тем более!
---О! Я вижу, что вы не столь безнадежны, милый Шерлок, как уверяете, --- промурлыкала она, заходя с боку.
Холмс среагировал мгновенно и огрел её подушкой с дивана, которую успел ухватить ранее.
---Хам! --- крикнула Дрю, сдувая с глаз рыжую прядь.
---Деревня! --- отозвался гений, следя за достающим из внутреннего кармана клизму, Ватсоном.
---Ну, вот и все, дорогой друг! --- сказал док, наполняя кружку Эйсмарха из заварочного чайника, --- вот и всё!
---Посмотрим! --- зло сказал Шерлок, плюнув в сторону миссис Хадсон.
---Так я же и говорю, --- пожал плечами док, --- давайте посмотрим у вас спокойно и избавим дам от необходимости держать ваши руки-ноги и присутствовать в смотровой!
Пользуясь тем, что дорогой друг Ватсона с презрением посмотрел в сторону доктора, Берримор поправив волосы, тигрицей бросилась на Холмса и, вцепившись ему в брюки, повалила гения за диван.
---Что вы ко мне пристали? --- накинулся сыщик на Дрю в темноте у стенки, --- мы разве договаривались обо мне? Это Ватсона вы должны были раздеть в смотровой…
---А вы не находите, что он мне не симпатичен? --- выламывая руки Холмсу, спросила та.
---Черт вас возьми! --- шипел Холмс, уворачиваясь от влажных губ Дрю, --- кто же вам тогда может быть симпатичен, дрянь вы маленькая?
В этот момент над ними навис доктор Ватсон с клизмой:
---Прекрасно! Держите его, девушка, я сейчас буду вправлять ему на место его гениальные мозги!
---Люблю вправлять мозги невинным пастушкам! ---отозвалась та, подминая под себя Холмса и усаживаясь на него таким образом, что нос гения уперся в её кружевную подвязку и капрон чулочка.
К счастью на помощь великому Шерлоку пришла миссис Хадсон. Оттолкнув доктора в сторону и вырвав у него клизму, она крикнула так, что Моран в доме напротив вскочил со стула и метнулся по нужде:
---Что вы делаете, Ватсон!!! Разве так надо? Вот как надо!!!…
«Как надо» показалось Холмсу довольно неприятным определением.

Десять минут спустя все чинно сидели по своим местам и мирно беседовали. Только Шерлок иногда срывался с места и, обещая скоро вернуться, сбегал от общества.
---Так что же вас беспокоит, несравненная мисс Берримор? --- галантно интересовался доктор, прихлебывая крепкий чай и обмакивая в нем сухарики. --- Перхоть?
---Полное отсутствие настоящих джентльменов! --- хитро посматривая на сыщика, отвечала та.
---Да уж! --- трубно сморкаясь в передник, вторила ей миссис Хадсон, --- вот я помню в наше время, стоило только поправить бант на темени и тут же толпа кавалеров, прямо таки, кидалась вам помочь!
Холмс же угрюмо молчал, прислушиваясь к внутреннему «Я» и ожидая очередного приступа коликов в животе.
---Да? --- изумлялся Ватсон, --- ну прямо целая проблема с джентльменами?
---Да, блин! --- Дрю опростала чашку и подвинула её к Холмсу, --- наполните шампанским!
Сыщик, избегая встречаться с ней глазами, наполнил чашечку игристым вином.
Тут часы в гостиной пробили девять вечера, и доктор поднялся с места:
---Я рад был познакомиться с вами, --- сказал он мисс Берримор, --- но, к сожалению, меня призывает мой долг!
---Дорогой Ватсон! --- подскочила миссис Хадсон, --- вы так и уйдете? Но может, в ваших правилах возможны компромиссы?
---Запомните, миссис Хадсон, --- возвышаясь над собравшимися, ответил Ватсон, --- никто, и ничто не заставит меня позабыть свой долг перед страдающими!
Холмс взглянул на друга и пробормотал:
---Ну, я-то не страдал!
---Вы этого просто не знали, Холмс, --- улыбнулся доктор.
---Да, но здесь ещё мисс Берримор! --- напомнила ему экономка.
---Тоже страдаете? --- поднимая с пола саквояж, поинтересовался Ватсон у девушки.
Дрю мило улыбнулась и прижалась к плечу Холмса:
---Надеюсь, что уже нет!
А Шерлок не ответил, он просто опять сорвался с места и исчез за дверями гостиной.
---Тогда до завтра, дамы! --- усмехнулся Ватсон и, щелчком поправив съехавший на лоб котелок, подхватил свой докторский саквояж.
Когда он вышел, Дрю и миссис Хадсон остались одни.
---Скажите, сударыня, --- спросила мисс Берримор, --- если я прямо скажу Шерлоку, что хочу его, он не испугается?
Экономка пожала плечами и, собирая битые после ловли Холмса черепки посуды, вздохнула:
---Эх, сударыня! Мистер Холмс не испугается ни пули, ни ножа, ни клизмы, но что касается ласки женщины, то тут я в большом затруднении.
Дрю кивнула и, подоткнув пышные юбки, согнулась рядом с экономкой, помогая навести на полу порядок.
Шерлок ещё раз запечатлил в памяти цвет подвязки, изгиб бедра провинциалки и отойдя от двери, у которой подслушивал и подглядывал, прижался к стене. «А я не такой уж и импотент!» --- поймал себя на мысли гений, сунув руку в карман, --- «Но об этом после. Сначала Ватсон и «Записки…» и только без этой идиотской истории, которая уже превратилась в какой-то водевиль!»

Консультации Лестрейда.

 Утром, едва внизу на кухне закипел чайник, Холмс вскочил с постели и стал лихорадочно натягивать пижамные штаны. И пока он этим занимался, его великий мозг уже намечал дальнейший план действий. Поскольку, доктор не клюнул на соблазнительную мордашку Дрю, думал мозг, надо подтянуть к линии фронта тяжелую кавалерию. Вдову Дуглас, например или ещё кого, того же года выпуска. Но прежде, конечно, начищая зубы перед зеркалом в ванной комнате, думал сыщик, нужно проконсультироваться с Лестрейдом (малый обладает немалым опытом в этих делах) и отослать обратно домой мисс Берримор. Неплохо бы, запрокинув голову и прополаскивая горло, подумал он, купить ей пару безделиц. Просто. Просто на память о нашей встрече. Хотя, купив ей подарки, я поставлю себя в неудобную позу. Она может подумать, что не безразлична мне, а это (он вспомнил подвязку и безупречный изгиб бедра Дрю) не так. Совсем не так!
 Шерлок вернулся в свою комнату и достал из шкафа свежую сорочку. Вытянув руки, он осмотрел её на момент пятен и складок, но придраться к работе миссис Хадсон не смог. Девственная белизна хлопка несколько успокоила его, и он бросил мысли о Берримор. Аккуратно повесив сорочку на спинку кровати, он собрался одеть брюки…СТОП! Я ведь что-то уже одевал сегодня? Что? А, да! Брюки пижамы! Зачем? Странный вопрос, поймал себя на мысли Холмс. Зачем я их одевал сегодня, если делал это вчера вечером?
---Не понимаю! --- рявкнул сыщик.
---Чего, милый? --- одеяло на постели зашевелилось, и на гения посмотрели два небесно-голубых глаза под рыжими кудряшками.
Слова застряли у Холмса в горле, но ноги с удивительным проворством вынесли его из спальни и потащили на кухню.
 На кухне румяная миссис Хадсон с увлечением пекла блинчики, орудуя сразу четырьмя сковородками. Судя по песенке о бедной овечке, которую она напевала, у неё было отличное настроение.
---Хадсон! --- заорал великий Шерлок ей в спину, --- какого лешего, эта рыжая стерва делает в моей постели?
Экономка довольно глупо заржала, а потом сказала со всей серьезностью, на какую была способна:
---Как вам нестыдно, мистер Холмс? Затащили бедную девушку к себе в постель, используете её там, а утром приходите ко мне с подобными вопросами? Да вас расстрелять за это мало!
---Нет! Нет! Нет! --- заголосил гений. Первое «нет» было для миссис Хадсон, второе «нет» для самого себя, а третье посылалось к Богу.
---Что это значит? --- помахивая горячей сковородой, поинтересовалась экономка.
---Это значит, что ничего подобного не было!
---А мы сейчас у девушки спросим! --- пообещала зловредная старуха, --- И боюсь, что ни один суд присяжных вас теперь не оправдает!
Как ни потрясен был Шерлок, но соображал он быстрее курьерского поезда Лондон-Глазго. Да, господа, вчера вечером, где-то в половине двенадцатого, когда дом затих, он отправился к себе. На тумбочке стояла початая бутылка виски, и он выпил рюмочки две или пять перед сном. Затем он почитал газету при свете ночника, пожелал Ватсону скорее разрешить все его дела, отвернулся к стенке и дал храпака. Но Холмс пил, читал и засыпал один, в этом он может поклясться на Библии! Правда, посреди ночи ему показалось, что откуда-то засквозило, и у него стали мерзнуть ноги (одеяло было коротковато), но потом он быстро согрелся, повозившись и уткнувшись носом в теплый уголок на постели.
 Нет, ну какого черта, господа? Хотя может память его подводит? И он осуществил свои низменные фантазии в отношении мисс Берримор? Хм! Ну, кто же осудит холостого мужчину за его вольные фантазии? Да, в мозгу была идея подкараулить Дрю возле комнаты Ватсона, и пав на колени вновь увидеть её подвязку и бедро! Потом взять её на руки и торжественно внести…положить…ну и так далее. Тьфу! Не может быть! Это все дрянной ирландский виски! А вдруг так и было?
 Великого Шерлока обуяла паника. Он подскочил к миссис Хадсон, отнял у неё горячую сковородку и, обжигая себе пальцы, отбросил в сторону.
---Спасите! --- заорал он ей в лицо, --- спасите меня, миссис Хадсон! Я ничего не понимаю!
---Возьмите себя в руки, Холмс! --- брезгливо морщась и утирая холмсовы слюни, ответила экономка, --- верещите как монашка на первой исповеди!
---Да, точно! Уж лучше я буду брать себя в руки, черт возьми! --- глаза Шерлока заволокла пелена слёз.
Миссис Хадсон покачала головой и перевернула блины на трех оставшихся сковородках.
---Вот что, голубчик, --- сказала она через плечо, --- идите спокойно по своим делам, а я мирно поговорю с крошкой Дрю.
---Спасибо вам, дорогая, дорогая миссис Хадсон! --- Холмс потряс её красные от жара руки и выскользнул из дома через черный ход.
Хадсон презрительно усмехнулась ему в след.
---Миссис Хадсон? --- из-за двери ведущей в коридор показалась рыжая головка, --- как он?
---Он уже готов, дорогая! --- заверила её старая интриганка, --- садитесь к столу. Мы будем завтракать блинчиками. Вот видите, что с Холмом делает половина бутылки виски, вовремя поставленная на туалетный столик?
Дрю села за стол и подперла ручкой щеку.
---Да, --- сказала она, --- он храпит.
---Господи, дорогая мисс Берримор, --- всплеснула руками экономка, --- он что так и не сподобился вас приласкать?
Глаза Дрю наполнились слезами.
---Нет, ну каков подлец! --- возмутилась Хадсон, накладывая ей горку блинов и поливая их джемом, --- теперь это дело для меня – дело чести! Уж я его поставлю к алтарю! Я их всех поставлю!

Пока в доме на Бейкер-стрит 221-бис, готовились поставить Шерлока в пикантную позу перед лицом священника, он сам резво добежал до Скотланд-Ярда, вытащил оттуда ничего не понимавшего Лестрейда и сел с ним за столик в ближайшей пивной.
---Инспектор, --- сказал он Лестрейду, ---мне нужна ваша консультация и помощь!
---Располагайте мной, Холмс! --- воодушевился тот вместе со своим самолюбием.
---Что? --- не понял гений, все ещё прибывая в тяжелом раздумье.
---Ну, типа, я готов помочь.
---А-а! --- протянул сыщик, --- я-то подумал, что, и вы тоже…хотите расположить меня на себе.
---Как?
---Леший с ним…с этим словом! --- остановил расспросы Шерлок и вкратце посвятил Лестрейда в свои замыслы по поводу Ватсона.
---Так-так, --- пробормотал инспектор, выразительно поглядывая на пиво, которое разносили другим посетителям. Холмс не был тугодумом, как вы и сами знаете, поэтому тот час крикнул:
---Два пива на этот столик!
Завсегдатаи, бармен, официанты обернулись на этот вопль и поздоровались со знаменитостью вголос:
---Доброе утро, мистер Холмс!
Шерлоку ничего не оставалось делать, как встать и раскланяться со всеми. «Черт те что, буркнул он про себя, нигде покоя нет!» А Лестрейд с завистью оглядел громадный зал. Его слава не была столь громкой.
---Прежде всего, мистер Холмс, --- начал инспектор, сдувая с пива пену, --- на черта надо женить Ватсона? Давайте я засажу его на пару недель в Тауэр, приставлю двух крепких ребят, и они заставят его написать все, что нам захочется!
---Вы ничего не понимаете, Лестрейд! --- прихлебывая пиво марки « …(МЕСТО ДЛЯ ВАШЕЙ РЕКЛАМЫ)…», отозвался гений, --- настоящие произведения не создаются под заказ. Это, как правило, крик души…
---Так мы заставим его кричать!
---Блин, помолчите! ---оборвал его гений. --- Я хочу, что бы он написал о нас с душой, со всей своей гениальностью…
---Подождите, Шерлок, --- приподнялся над столом инспектор, --- вы сказали ...о НАС?
Холмс простодушно кивнул:
---Ну, конечно же! Мы многое пережили вместе, так что в «Записках…» вам должно быть уделено места не меньше, чем мне. А что?
---Вы знаете, Холмс, --- сел на место инспектор, потрясенный такой щедростью, --- в вашей идее есть рациональное зерно! Я бы сказал, даже гениальное! Конечно, мы много пережили вместе и уж женитьбу доктора, я думаю, тоже перенесем!
---Итак? --- спросил Холмс, поняв, что рыба заглотила наживку.
---Итак, --- беря еще пива, начала рыба, --- нужно форсировать события! Например, почему бы ни пригласить к вам домой какую-нибудь незамужнюю даму, и оставить доктора тет-а-тет с ней?
---Нет-нет, --- быстро проговорил Шерлок, --- этот план не подходит! Миссис Хадсон против таких визитов.
---Хм! Черт бы побрал старую ведьму. Позвольте! Почему же старую? Да и не ведьму совсем даже…
---Стоп! --- сыщик понял, куда клонит инспектор, --- этот вариант отпадает, как проверенный.
---Жаль! --- Лестрейд тихо набирался пивом, --- тогда что же делать?
---Есть ещё брачные объявления в «Таймс», ну и несколько знакомых в округе….
---Хорошая мысль! Эй, кто-нибудь, ещё пива!
Когда подбежал официант с кружками, покрытыми легкой дымкой от холодного, прозрачно-янтарного пива марки « …(ещё место для рекламы)…» и поставил их на столик друзей, Холмс попросил его:
---Немедленно телеграфируйте в «Таймс» Картрайду, пусть привезет сюда приложения к газете за последний…
---Это много! --- перебил его Лестрейд, --- достаточно двух недель!
---Да! --- кивнул Холмс, --- приложения за последние две недели.
Официант щелкнул каблуками и исчез.

Через час в бар заявился известный лондонский проныра и сорванец Картрайд, с подшивкой «Таймс». Как раз к этому времени инспектор Лестрейд заканчивал рассказывать Холмсу о своей третьей жене. Выходило так, что все его супруги были законченными стервами от хвоста и до кончиков пальцев. Инспектор был изрядно навеселе, иногда путал слова, но в целом ругал своих бывших весьма складно.
---Ну, а Клара, ваша теперешняя супруга? --- увидев приближающегося Картрайда, Холмс подтолкнул рассказчика к финишу, --- такая же, как и другие?
---Клара??? --- вопросительно посмотрел на сыщика Лестрейд, --- напомните, Шерлок…а…а кто это?
---Разве вашу жену зовут не Клара?
---Нет! --- пьяно рассмеялся инспектор, --- я называю её – мои грабли №4!
Шерлок кивнул, ловя себя на мысли, что, оказывается, в его холостяцком образе жизни гораздо больше преимуществ, чем недостатков. Во всяком случае, он может легко и быстро сменить одни грабли на другие. Хотя если бы грабли звались Дрю, то черт его, вообще-то, знает.
---А, Картрайд, мой мальчик! --- пригласил сесть начинающего журналиста Холмс, --- как ваши успехи в редакции?
---Спасибо, мистер Холмс, что вы заставили меня поступить на службу, --- сказал тот, прежде чем сесть, ---я весьма успешно себя реализовываю!
---Картрайд? --- Лестрейд оторвал лицо от стола и воззрился на юношу. ---Еще три пива! ---заорал он.
---Нет, благодарю! --- отказался журналист, и добавил, --- Хотя я выпил бы чая, инспектор. А вот то о чем вы просили, господа.
На стол легла подшивка «Таймс».
Шерлок мельком проглядел её и потер руки:
---Здесь есть над чем поработать!
---Три чая на этот столик! --- вскричал Лестрейд. --- И покрепче!
---Итак! ---объявил Холмс, когда Лестрейд несколько пришел в себя, --- разделим все на три части и будем выбирать по возрасту и цели знакомства! Ищите дам не старше сорока желающих быстро и, --- он хихикнул, ---безболезненно выйти замуж.
Лестрейд переглянулся с Картрайдом:
---Девушек или…?
---Ватсону на это плевать! Валите всех в кучу, а там разберемся.
И все трое склонились над страницами с карандашами и салфетками, куда выписывали понравившиеся объявления. Время от времени кто-нибудь из них вскрикивал, и тогда другие с интересом внимали удивившему соратника сообщению.
---Послушайте сюда! --- говорил Лестрейд. --- Цитирую: «Ищу мужчину для совместного времяпрепровождения и поездок на мой участок под Бирмингемом!»
---Нет, --- говорил великий Шерлок, --- это далеко. Ватсону будет тяжеловато тащить обратно мешки с картошкой.
---А это, как вам? --- вдруг вставал Картрайд и зачитывал сладким голосом, --- «…Если ты настоящий мужчина, то я твоя настоящая женщина! Скупых и бедных просят не беспокоиться!»
---Не, --- браковал заметку гений, --- док вряд ли беден, но чертовски скуп! Не пойдет. Он терпеть не может, когда его держат заместо кошелька. По себе знаю.
Прихлебывая чай, сам Шерлок выдирал из объявлений наиболее эпические места:
---Слушайте, друзья! «…ищу мужчину…для регулярного секса вдвоем!»
---Ба-га-га! --- ржал инспектор, --- Нет, не подходит! Ватсон -- человек коллектива!
---Тогда это «…молодая, красивая, темпераментная дама будет счастлива связать себя узами брака с добрым, обеспеченным господином…»
---Это уже кое-что! ---радовались Лестрейд и Картрайд, но Холмс скептически заканчивал, --- «…преклонных лет!»
Радость находки мгновенно испарялась, и все снова принимались за труды. В конце концов, ближе под вечер, когда лондонские фонарщики уже пошли зажигать фонари, из трех сотен объявлений они выбрали с десяток, где не предъявлялись особые претензии к кандидату, и не было откровенных предложений секс-услуг.
---Завтра, --- пообещал Холмс, --- я прокачусь по адресам и оценю внешность этих милых барышень!
---Я помогу вам, Шерлок! --- заявил Лестрейд.
Внезапно за его спиной выросла фигура в шляпке и норковом манто.
---Кому это ты, муженек собрался помогать? Дома дел невпроворот, дети голодные, теща вся извелась! Ты ведь обещал вернуться к обеду, а сейчас время ужина! Хорошо, что сержант О`Райли сообщил мне, где ты коротаешь вечерок!
---Клара? --- заморгал глазами инспектор.
---Грабли, --- шепнул под нос великий сыщик.
---Немедля домой, сволочуга! --- сказала его жена, хватая Лестрейда за шиворот, и добавила, --- а вам, господа, должно быть стыдно! Сидите и бессовестно рассматриваете тут , --- она наклонилась над
газетами, --- какие-то брачные объявления! Ищите очередных дурех, козлы?!!!
---Клара! --- попробовал остановить её инспектор.
---Марш домой! Я с тобой там поговорю!
Все встали. Лестрейд виновато взглянул на Холмса и поплелся за женой.
---Спасибо, мэм! --- сказал Шерлок им вдогонку, --- рад был с вами познакомиться!
---У нас вышибли фигуру консультанта, --- тихо сказал Картрайд.
А великий Холмс стоял и думал, что на месте Лестрейда он, как настоящий друг, не хотел бы видеть Ватсона.
---Знаешь что, мой мальчик, --- тихо сказал гений, --- если он это терпит, значит, его это устраивает. Хотя, наверное, Лестрейд стал фаталистом, наступив на четвертые грабли. Поехали домой.
И они, поймав кэб №88, отправились на Бейкер-стрит. Было уже совсем темно.

Тихо открыв дверь своим ключом, удрученный Холмс пропустил вперед Картрайда, и сказал ему:
---Сегодня у нас в доме что-то непривычно спокойно. Мы не будем волновать миссис Хадсон, возможно она в депрессии, а просто пройдем в гостиную и выпьем по рюмке коньку.
---Да, сэр, --- ответил журналист, и они поднялись наверх.
Расположившись у камина, Шерлок смотрел на пламя, и глаза его слипались. Картрайд, с молчаливого согласия гения, бросал в огонь лист за листом подшивки «Таймс» и тоже был грустен. Что-то не сложилось у его учителя, что-то было не так.
Внизу хлопнула входная дверь, и на ступенях зазвучали быстрые шаги.
---Кто бы это мог быть? ---спросил Картрайд.
---А хотите, я угадаю, дорогой друг? --- встрепенулся великий Холмс, ---это…
На пороге возникла Дрю, и Холмс медленно поднялся с места. Рыжие волосы девушки были растрепаны и покрыты каплями мерзкого осеннего дождя, но глаза её сияли, когда она смотрела на Холмса.
---Шерлок…---начала она, --- я вас искала целый день. Где же вы были так долго?
---Видите ли, мисс Берримор, --- потупился Холмс, --- я работал над одной проблемой….Кстати, познакомьтесь, это -- Картрайд! Весьма умный молодой человек и смею надеяться подающий большие надежды.
---Да, да, --- Дрю кивнула юноше, --- вы решили её? Вашу проблему?
---Я её долго выдумывал, но решить оказался не в состоянии, --- сказал Шерлок, отходя к окну и наблюдая, как полковник Моран играет на подоконнике со своей персидской кошкой.
---Это вас расстроило, дорогой мистер Холмс? --- Дрю оказалась рядом и коснулась щекой его плеча.
---Нет, Дрю! Я даже рад, что не смог найти решение, которое стало бы просто роковой ошибкой моей жизни. Пусть все будет как раньше и идет, как идет. Вашего брата завтра отпустят, я лично съежу в Гримпен, что бы вывести его из застенка. На этот счет не волнуйтесь и простите меня, если сможете.
---Господи, Шерлок…, --- Дрю повернула его к себе лицом, --- это всё хорошо, но может, вы мне скажите главное?
Картрайд смущенно поднялся и попытался тихо выскользнуть из гостиной.
---Главное? --- усмехнулся Шерлок, --- здесь неподалеку открылся прекрасный синематограф, и я хотел бы, что бы вы с Картрайдом его посетили.
---С Картрайдом? --- переспросила Дрю, задыхаясь.
---Так будет лучше, --- тихо сказал Холмс и погладил её по волосам, --- вы же ещё так молоды….
---Что ж…---девушка еле сдержала рыдание, --- идемте Картрайд.
Поймав изумленный взгляд журналиста, великий Шерлок кивнул ему и, скрестив руки на груди, вновь отвернулся к окну.
Он видел, как на улице Дрю взяла Картрайда под руку и он, открыв зонт, повел её вдоль мокрой мостовой. Тихо капал дождь за окном, а Шерлок всё стоял и прислушивался к звукам ненастья или может к стуку своего вдруг защемившего сердца.
---Что же вы наделали, мистер Холмс? --- миссис Хадсон стояла на пороге гостиной.
---Так нужно, дорогая миссис Хадсон. К тому же Ватсон…
---Доктор съехал от нас, --- тихо сказала экономка, и Шерлок резко повернулся, --- он женится на девушке, к которой уже год сбегал ночами. Свадьба послезавтра и вы приглашены шафером. А это, --- она положила на чайный столик рукописные страницы, --- он просил передать вам.
---Что это? --- чуть не задохнувшись от предчувствия, спросил Холмс.
---«Записки…».
Миссис Хадсон постояла ещё немного и, вздохнув, пошла к себе.
 
Где-то через час, когда дождь сменился падающими с неба снежинками к дому №221-бис подкатил уже известный кэб №88. Сначала на мостовую полетели какое-то чучело и пара чемоданов, затем вывалился вдрызг пьяный джентльмен. Сунув в руку извозчику золотой соверен, и пьяно отказавшись от сдачи, джентльмен встал посередине улицы и закричал:
---Холмс! Ватсон! Смотрите, что я вам привез!
Полковник Моран аккуратно снял с подоконника спавшую там кошку и всадил в ночного гостя обойму из винтовки, с которой ходил в Индии на слонов.
---Что? --- обернулся на выстрелы Баскервилль, --- полковник, дорогой, ну одевайте же очки, когда беретесь подстрелить кого-нибудь!
---Убью, сука! ---пообещал тот и метнулся за очками.
---Хадсон! Хадсон! Пустите меня! --- заорал сэр Генри и принялся колотить в знакомую дверь.
Дверь открылась без промедления, и Баскервилля пустили в дом. В прихожей его встретила рыженькая девушка в аккуратном бело-голубом платье в клетку.
---Это вы, миссис Хадсон?! --- сэр Генри пьяно присматривался к незнакомке, --- Боже ты мой, как изменяет людей время и пластическая хирургия!!!
---Миссис Хадсон спит, мистер Холмс тоже, --- тихо сказала девушка и нахмурилась, --- а если вы хотите остаться до утра, и не перепутали этот дом с каким-нибудь борделем, то ступайте сейчас же спать в комнату доктора и постарайтесь не шуметь.
---Кто там? --- на лестнице показался великий Шерлок, и сэр Генри устремился к нему.
---Послушайте! --- свистящим шепотом сказал он Холмсу, --- я решительно не понимаю, что тут происходит! Где Хадсон? Где вы? Где доктор? И кто это рыжая, которая командует тут? А?
---Фильм, как и ваш Картрайд, оказались ужасно скучными! --- подняв на Холмса глаза, сказала Дрю и закусила губу.
---Кто это?…Что же это?…Скажите мне мистер Холмс, а? --- пьяный Баскервилль ещё пытался привлечь к себе внимание, хватаясь за сыщика трясущимися руками.
---Это девушка, которой не нравятся скучные люди и фильмы! --- с улыбкой ответил Шерлок и, похлопав сэра Генри по плечу, стал спускаться вниз по лестнице навстречу чудесному взгляду.
---Госпадиии... Вы меня все совсем запутали! --- Баскервиль почесал свою физиономию, --- Как же я хочу от всего этого спать!
Гений отмахнулся от него как от мухи:
---Идите в комнату доктора, дорогой сэр Генри!
---Я тоже хочу спать, --- сказала Дрю, --- Именно от всего этого я хочу спать, Шерлок!
---Так идемте, --- тихо шепнул Холмс, и наклонившись, поцеловал ее в губы.