Глава 30, продолжение главы о том, как ее перепутали, а потом вс

Дин Даэ
Стоило ли менять склад всей жизни ради сомнительной перспективы знакомства с взбалмошной и нагловатой волшебницей, а затем – с ее не в пример более спокойным дублем и пачкой магов в придачу? Тем более что теперь, когда моя пещера превращена в плацдарм для научных исследований, на меня обращают не больше внимания, чем на сталагмиты.
Вот и сегодня псевдо-Алиска куда-то подевалась, Лукас, кажется, заразившись жаждой знаний, изучал специальную литературу и загадочно посверкивал очами, а Алиска вообще занималась непонятно чем.
Войдя в очередную пещеру, я наткнулся на девушку. Вот так с ходу я не мог определить, Алиска это или ее дубль. Пришлось уточнять.
- Да Алиска я, Алиска! – раздался в ответ раздраженный голосок.
Мне подумалось, что последнее время она все чаще воспринимает самые обычные реплики как завуалированные оскорбления. В такие моменты мне иногда хотелось прижать волшебницу к себе и шептать ей на ухо что-нибудь успокоительное. Однако это казалось мне несколько глупым.
- А куда делся твой дубль? – поинтересовался я.
- Отправился в библиотеку. – Немножко подумав, она спросила: - Слушай, может, имя ей какое-нибудь придумать? А то дубль да дубль, причем непонятно, какого рода.
Мысль была, несомненно, дельная.
- Может, Элис? – предложил я.
- Почему?
- Ну, Алиса – Элис – созвучно.
Волшебница призадумалась.
- Кстати, - прервал ее размышления я, - и давно ты ее отправила в город?
- В общем, довольно-таки. Она должна вернуться с минуты на минуту.
И действительно, в эту  самую минуту Алиска-дубль (или теперь уже Элис) вошла в пещеру, причем не одна, а в компании Герберта. До нас донеслось:
- Вообще-то есть еще кое-какие недоработки, но в целом результаты вполне удовлетворительные.
Алиска кинулась навстречу гостю.
- О, Герберт! Ура! Я очень рада, что вы приехали! – радостно сообщила она.
- Хм, действительно, ее эмоциональность впечатляет, - Герберт, не обращая внимания на приветствия волшебницы, продолжал общаться с ее копией. – А как насчет магических способностей, много ли изучил дубль?
- Приблизительно около трети курса Школы, конечно же, из самой необходимой тематики. – Элис внимательно посмотрела на Алиску. Та, потеряв дар речи от такой встречи, ошеломленно смотрела на Герберта.
- Да, да, хорошо, - продолжал он тем временем свои рассуждения. – Защита, атака, трансформации, - профессор обошел Алиску кругом и, еле заметно приподнимая ладонь, кидал в нее различными заклинаниями.
Было очевидно, что Алиска отражает его нападки чисто рефлекторно, основную часть усилий направляя на попытки объяснить почтенному старцу, что она – оригинал. К сожалению, у волшебницы пока не получалось связной речи, и с ее губ срывались в основном междометья и глаголы. Но Герберта такое поведение только расстраивало, и он все больше бормотал себе од нос о недоработках и т.д., хотя похожесть дубля на оригинал по реакциям на внешние раздражители была, на его взгляд, восхитительной.
На меня же престарелый профессор, беря пример с остальных действующих лиц, не обращал совершенно никакого внимания, чему я в кои-то веки был рад, решив незамеченным наблюдать эту занимательную сценку со стороны.
Очень кстати в пещере появился Лукас, видимо привлеченный шумом. Его, в отличие от меня. Герберт соизволил заметить, торопливо кивнул ему и вернулся к изучению «дубля». Лукас, скорее всего, удивился, увидев Герберта, но виду не подал.
- Лукас, - произнес тем временем Герберт, - что вы думаете о степени проработки дубля?
- Э-э, - промычал маг, - я думаю, за столь малое время результаты просто потрясающие.
- Вы считаете? Однако и экзамены не за горами!
- О, я думаю, все пройдет успешно, - выдавил Лукас, как-то неуверенно посматривая то на Алиску, то на Герберта.
- Лукас, как ты можешь?! – обретя дар речи, завопила Алиска, - Вы что, все сговорились? А ты, - ее праведный гнев переместился на Элис, - как ты могла так поступить?
- Я только выполняла твои инструкции. Цитирую: «если кто-нибудь заговорит с тобой, решив, что ты – это я, не говори, что сие не есть правда».
Повисло молчание.
- Стоп, - сказал Герберт. – Что она несет? – не понятно, к кому в частности обращался профессор, но обнадеживало то, что он хотя бы задумался над верностью своих выводов по поводу дубля. – Уважаемая Алиса, - обратился он все-таки к Элис, - вы стали говорить странные вещи. Вы не больны случаем? Знаете ли, эксперименты по созданию клонов опасны тем, что создатель может вообразить себя дублем. Это, знаете ли, одна из излюбленных тем человеческой фантазии. Помню, читал я такой труд, в нем как раз...
Элис вопрошающе посмотрела на Алиску: запрет создателя не давал ей говорить, но глупость ситуации, даже некоторая трагичность, была очевидна. Наконец Алиска вспомнила, с чего все это началось.
- Ты можешь сказать ему правду, - устало произнесла она.
Герберт, увлеченный собственным рассказом, продолжал что-то говорить, но постепенно понимая, что произошло, остановился.
Внимательно изучив обеих девушек, профессор спросил:
- Кто может мне подтвердить, что эта девушка – оригинал, а та – дубль, - он выжидательно посмотрел на Лукаса. Тот пожал плечами. Похоже, его тоже весьма запутала ситуация.
- Я могу это подтвердить, - со вздохом изрек я.
Тут Герберт, доселе искренне предполагавший, что я - часть пещеры, наконец соизволил обратить на меня внимание.
- Вы в этом уверены? – я кивнул. – А кто вы, собственно, такой?
Однако! Такой наглости я от него не ожидал.
- А что, разве непонятно? Я – весь из себя последний дракон. Раз уж вы занимаетесь магией, то должны это знать! – с прорвавшимся раздражением выдал я.
- Ах да, конечно. А кстати, - обернулся он к Алиске, - где Гай? Это же его дом?
- Э-э, - протянула Алиска.
- Ну-у-у, - промычал Лукас.
Элис хранила невозмутимое молчание.
- Его, - прервал я эту полутишину-полумычание. – Это дом Гая, совершенно верно. Вот эта девушка, - я кивнул на Алиску, - носит имя Алисы и является оригинальной версией, - волшебница, недовольная построением фразы, хмуро взглянула на меня. – Другая присутствующая здесь девушка, нарекаемая Элис, является дублем вышеупомянутой Алисы, которая выступила в роли творца. Затем, также присутствующий здесь Лукас не является ничьим клоном, также как и творцом, а находится здесь просто так. Надеюсь, теперь все вопросы разрешены? – дождавшись кивка Герберта, я продолжил. – Тогда я тоже очень рад тебя видеть, Герберт. Приветствую тебя у меня в гостях.
Герберт перевел глаза на Алиску, с нее – на Элис, затем на Лукаса. Наконец взгляд его взгляд его возвратился ко мне.
- Какой идиотизм! – изрек он и засмеялся.
Я с удовольствием присоединился к нему, поскольку давно уже давился хохотом. Лукас с Алиской в конце концов тоже рассмеялись. Элис, естественно, хранила спокойствие.
Отсмеявшись, Герберт начал обходить меня по кругу.
- Однако, Гай, я и не подозревал, что ты... такой большой. Нда, легендарный последний дракон! Кажется, я даже встречал описание твоих прошлых деяний...
Алиска заинтересованно посмотрела на меня.
- Да, вот такой я, твой «юный друг», - сообщил я в сторону хвоста, где и находился в это время Герберт.
- Да, молодой человек. Все-таки для своего возраста ты ведешь чрезвычайно активную жизнь! – ответствовал профессор. – Однако вернемся к нашим... гм, дублям. Алиса! – обратился он наконец к настоящей Алиске, - ваше творенье достойно всяческих похвал. Надо же, как я попался!
Герберт довольно хмыкал и ухал, как старый филин, подходя то ко мне, то к Алиске, то к Элис. Кстати, кардинальное изменение ситуации не подавило в почтенном старце закоренелых преподавательских привычек – все проверочные манипуляции, столь несправедливо примененные к Алиске, были проведены с Элис. К чести дубля, профессор остался доволен. Алиска удовлетворенно комментировала свою «модель».
- Ну что, дорогие хозяева, - изрек, наконец, Герберт. – Оставим ненадолго наши научные изыски. Может быть, хоть чаем напоите, или так и будем стоять в прихожей?
Поразительное заявление для того, кто до этого битый час не хотел из этой прихожей перемещаться и вообще не обращал внимание на окружающую реальность, будучи погружен в пресловутые научные изыскания.
- Дорогой Герберт, - сообщил я, - у нас тут нет формального разделения на хозяев и гостей, поскольку я не люблю ухаживать за приходящими ко мне домой. Так что можете чувствовать себя даже свободнее, чем дома, бегать по коридорам и громко кричать, до тех пор, пока не мешаете нормальному существованию  других жителей  пещер. А чаем у нас распоряжается Алиска.
- Да! – поддержала та, - пойдемте отметим первое испытание Элис в полевых условиях.
И мы дружно двинулись в столовую, причем я для удобства подсадил профессора себе на спину, чтобы тот не заблудился и не потерялся по дороге.