На *** цю... или о пользе знаний

Кузьмин С.В.
Супруга намекнула, что ей нужны новые кроссовки для занятий. Надо – так надо, и в субботу мы отправились на базар.

Народа как муравьёв. Протолкались мы к прилавочку под навесом, заваленному сплошь кроссовками. Хозяин, крепкий китаец, похожий на актера Боло Янга, довольно равнодушно поглядывает на потенциальных покупателей. Жена выбрала обувку, дала посмотреть мне. Я повертел их в руках, задержался взглядом на ценнике, спрашиваю продавца:

– Чайна?

– Тайвань… – он вроде бы обиженно ткнул пальцем в лейбл.

Глядя ему в глаза, вежливо говорю:

– На *** тцу. Дорого… – и кладу кроссовки на прилавок.

Китаец удивленно раскрыл глаза, жена дернула меня за руку, покупатели слева дружно попятились в сторону.

Продавец обернулся к сидевшей за его спиной и прихлебывающей кофе товарке, тоже китаянке, что-то сказал, потом лопотнул мне.

Я поднял вверх ладони:

– Не-е. Кроме этого я ничего не знаю.

Китаец засмеялся, протягивает мне кроссовки:

– Бери… Хорошие.

Беру обувь, достаю деньги, кладу их на прилавок. Всё еще смеясь, продавец протягивает деньги мне и тщательно выговаривает:

– На *** цю. Дарю…

Вот и не верь после этого тому, что знания – сила.


*На *** цю - возьмите обратно (китайск.)