Конкурс животноедов liliblack

Клуб Любителей Животных
Маньяк для адвоката – вполне симпатичная миниатюра. Мило. С юмором некоторым. Известный ход конем, точнее – котом, по голове: весь текст читателя усиленно держат в неведении по поводу того, от чьего же имени ведется рассказ. Рекомендуется для чтения сразу после свежих газет. Весьма утешительно смотрится после программы новостей. Если бы не этот самый ход конем, точнее, котом, оценка была бы выше. Но, с моей точки зрения, ход получился уж очень прозрачным. Чуть интриги не хватило. Итого – 6 баллов.

АФАНАСИЙ – что-то вроде рассказа. Ближе к миниатюре по содержанию, я бы сказала. Текст классически рассчитан на выжимание эмоций. Может, из меня бы они и выжались в полном объеме, если бы не Стивен Кинг со своим «Кладбищем домашних животных». Уж очень четкая параллель прослеживается. Любимый зверь в семье, кстати, тоже кот, как и у Кинга, погибает под колесами автомобиля, опять же – смотри того же Кинга. После этого – объявляется среди ночи абсолютно живой и мяукающий. Опять же – все тот же Кинг. Имеются, правда, и расхождения с классиком. «Афанасий» – это не ужастик, это, скорее, мелодрама. Кроме того, животное принадлежит не ребенку, а взрослому человеку (с ума сойти, какая разница в направлении сюжета!). Ну и потом, кот возвращается вполне нормальным, чего не скажешь о животных у Кинга. Нда… Выведя среднее арифметическое из рассказа «Афанасий» и «Кладбища домашних животных» – 3 балла.

Животная химия – честно скажу – подавилась я этим текстом с первых же строчек. «Круг колбасы» – это, конечно, шикарно звучит. Но круг – это фигура на плоскости, имеющая площадь. То есть – заполненная внутри. Мдя… Колбаса кругом быть не может. Она может быть кольцом. Сыр – да, может хоть кругом, хоть кирпичиком, хоть параллелограммом. Но не колбаса. Ну и – «хАзяин» (выделение буквы «а» – мое, присутствие ее – на совести автора текста)… Дальше чтение продолжалось с учетом такого боевого начала. Но далее стало совсем любопытно. Наверху хлопнула дверь и послышались шаги хозяйские, но, оказывается, это означает, что хозяин сел за стол и торопливо пишет что-то в тетради. Чудны дела… Для информации автору текста – нитроглицерин детонирует от удара, это да. От тряски – тоже может быть. Но от перепада температур… это что-то свежее. При нагревании нитроглицерина происходит его разложение, сопровождаемое окислением и гидролизом. При умеренно повышенных температурах (около 150 по Цельсию) изотермическое разложение резко самоускоряется в результате накопления в жидкости продуктов распада – воды, кислот и окислов азота. И лишь в определенных (специфических, нужно сказать) условиях, это самоускорение может привести к взрыву. Ученые в тексте рассуждают, как первоклассники. «Легко разлагается, на что указывает его позеленение» – это ж цирк. Таким образом не будет рассуждать даже лаборант. Может, позеленение указывает не на разложение вовсе. Да и вообще, это самое позеленение возникает при действии на нитроглицерин анилина и серной кислоты, при добавлении воды. Мдя… Ну и с учетом того, что объем газообразных продуктов взрыва – 713 л/кг, то можно себе представить, что бы осталось от этой самой дачи, столь трогательно описанной автором текста, если бы эксперименты проводились указанным способом – то есть, прямо в доме да еще и с молотком… Хех… За идею текста я бы поставила баллов так 6. За желание разобраться в неорганической химии – накинула бы еще балл-другой. За реальное знание химии, за введение читателя в заблуждение, за грамматические и стилистические ошибки и, главное, за незнание геометрии (круг колбасы!) – суммарная оценка за все про все – 6 баллов. Потому что идея все же мне понравилась.

Тринадцать лет – нет, ну я понимаю, ну очень хочется описать обстановку в квартире. Но когда к ванной пристыковывается индийский диван (кстати, а страна изготовления имеет значение?), я начинаю относиться к тексту весьма настороженно. Кстати сказать, «мегаполис» – это одно слово, а вовсе не два. «Вернемся же к существам с длинными хвостами и подвижными усами. У них много других частей тела, но это не имеет значения в данный момент» – прочтя эту фразу я доверчиво начала ожидать, что именно наличие хвостов и усов у кошачьих будет в дальнейшем определяющим для данного текста. Но, оказывается, мое ожидание было напрасно. Но зато выяснила, что новорожденные котята – всегда голодные. По крайней мере, так утверждает автор текста. Причем, неважно, что они только что поели, они все равно голодны. Постоянно. Без перерыва даже на завтрак, обед и ужин. Первая часть текста заканчивается удачной кошачьей охотой и мыслью молодого человека, находящегося в Москве, что его девушка – «далекая и незабвенная». Девушка в это время сидит на «роскошном диване», видимо, том самом, который индийский и где-то в районе ванной. Ах, да, ванная, диван и девушка – в Полтаве. Ну и весьма оптимистично выглядят последние строки первой главы, отражающие статистику рождаемости и смерти на планете: «… и все это – одно целое, огромный мир, в котором каждую секунду рождается двадцать один человек, а умирает восемнадцать»
Начало второй главы подарило мне новые знания. Оказывается, люди ходят в магазин исключительно по субботам. Опять же, мусор в виде рыбных потрохов, колбасных шкурок и прочих продовольственных отходов, выбрасывается тоже исключительно раз в неделю – в субботу. Наверное, это связано с тем, что после похода по магазинам уже незачем хранить дополнительные запасы пищи. Метафора «белый, словно первозданный снег» – мгм… если бы эту рецензию писал Тихон Хренов, он бы уже бился с пеной у рта в истерике и кричал – штамп! Ну, я не Тихон, поэтому только отмечу, что подобными метафорами текст изобилует. «Семья была редкостно сплоченная и дружная. Все члены ее были на редкость сильными и красивыми» – вам это ничего не напоминает? А мне поразительным образом напомнило школьные сочинения советских времен. Шестой класс, тема сочинения: «Как я провел лето в кругу друзей». Окончание второй главы привело на память еще одну ассоциацию. Сетон-Томпсон. Мдя… Все эти кошачьи игрища, охоты мамы-кошки, прогулки котят etc напомнили мне об одном из рассказов о животных Сетон-Томсона. «Домино». Только там речь шла о лисах. Ну, собственно говоря, были бы четыре лапы и хвост. Интересно, а не приходилось ли автору читать «Рассказы о животных» Сетон-Томпсона? Зеленая такая книга… in-folio… А есть еще вариант in-quarto, приятный цвет бордо.
Третья глава начинается радужно. Влюбленные соединяются. Ну, вот та самая Юлия с индийским диваном из первой главы, и молодой человек, который считает ее «незабвенной и далекой». Любопытно, что Олегу нужно брать отгул, чтобы съездить к девушке в гости. А вот Юлии не нужно даже отпуска оформлять, чтобы уехать в Москву с Олегом. Я бы не обратила на это внимания, если бы автор усиленно не подчеркивал: «Вообщем, все бы ничего, но работа, работа, работа…» А вот еще одно напоминание о счастливом детстве советских времен: «Влюбленные в свободное время ходили смотреть на достопримечательности или просто в кино». Спасибо автору текста. Ностальгия иногда весьма приятна. В данном случае это – воспоминание о сочинении: «Как мы ходили на экскурсию в Мавзолей дедушки Ленина». Третий класс, вторая четверть. И вот она, кульминация текста! Наконец-то соединяются две сюжетные линии – кошка и Юлия с диваном. Ах да, тут она уже без дивана. Диван остался в Полтаве, а действие уже в Москве.
Четвертая глава начинается с поцелуя влюбленных. Ну и с принесенных Олегом продуктов. Наверное, это была суббота. Закупочный день. Практически вся четвертая глава, если не считать поцелуя на три слова и продуктов на две строчки – это диалог. Без комментариев. Кто я, чтобы комментировать диалоги влюбленных… Короче говоря, кошка остается в квартире. Итог диалога, так сказать – найденный консенсус.
В пятой главе наконец-то из котенка вырастает кошка. Красавица etc. Уф… с первой главы это обещалось, ну, дожили, и слава Высшим. Половина главы посвящена проблемам кошачьего отхожего места. Вторая половина – описание кошачьего счастья при поездке на дачу. Как тут опять не вспомнить Сетон-Томпсона… На этот раз не «Домино», а рассказ о кошке. «Королевская аналостанка». Кстати, как и у Сетон-Томпсона, беспородной дворовой кошке тут приписываются королевские египетские крови.
Шестая глава. Три абзаца. Встреча с котом. См. «Королевская аналостанка», там это описано гораздо изящнее и… мгм… эротичнее.
Седьмая глава. Кошка потерялась. Беременная. См. «Королевская аналостанка».
Восьмая глава. Кошка стара. Ей – пятнадцать лет. Она беременна. Чудо природы. Она доползает до своих прежних хозяев. Она их не могла найти столько лет, но вот тут – пришла умирать к ним. Кстати, для информации автору текста. Кошки всегда уходят умирать в одиночестве. Кроме того, у меня осталось чувство недоумения: автор утверждает, что кошка помогла сохранить семью Юли с диваном и молодого человека. Только нигде не написано (по крайней мере, я этого не нашла), что в этой семье были какие-то проблемы.
И вот, в самом конце, произведя арифметические действия, я поняла смысл названия рассказа. Кошка умерла в пятнадцать лет. Два года она прожила до своего бегства. Тринадцать лет – время ее самостоятельной жизни.
Итого, по совокупности – 3 балла. За объем и старание.

Зоопарк на свободе – сказка. Для детей. Младшего школьного возраста. Можно было бы и в детский сад рекомендовать, но увы, стяжательские наклонности девочки-школьницы, столь живо описанные автором текста, не позволяют советовать данный текст для прочтения маленьким детям. Вдруг утратят природный альтруизм. Что касается текста… мгм… Есть книжечка такая – Кир Булычев «Великий Гусляр», там рассказик, к сожалению, не помню названия, который начинается с того, что кто-то посмотрел в окно и обнаружил во дворе дома бегемота, меланхолично объедающего сирень. Нда… Нет, я охотно верю, что автор «Зоопарка на свободе» никогда в жизни не читал Булычева. Более того – даже и не слышал о таком авторе. Да. Верю. Честно верю. Так же я верю, что тут не было даже неосознанного заимствования сюжета. Вот такая я доверчивая. Так что – все прекрасно и удивительно, за исключением того, что ничего нового в тексте я не обнаружила. Особенно – нового в сюжете и исполнении. Текст видится в сереньком таком цвете. Так что – 3 балла по совокупности старания, сюжета, бегемота и девочки, торгующей билетиками на зебру.

МАРУСЯ - БЕГСТВО ОТ ОДИНОЧЕСТВА или ДЕНЬ ЗАБОТ – кошачий праздник. Или, наоборот, кошачьи будни. Читала – и, честно, всхлипывала, вспоминая выброшенные наволочки, покрывала, дорожки, загрызенный цветочек, такой трогательно-хлипкий в горшочке. Спасибо автору, такая у меня ностальгия прорезалась, что я даже обеих кошек своих принесла к компьютеру, показала им развернутое на экране окно с рассказом. Они, правда, не оценили. Эх, дуры шерстяные… Но не без недостатков текст, конечно. Есть парочка меленьких блохов. К примеру – Маруся в самом начале ручку подергала. Дверную. Чем, простите? Носом? Лапами? Ах, да, там еще имеется указание на то, что у нее – ноги. Ну, это даже не стилистические мелочи, а просто не совсем вычитано… Поэтому, за блохов – минус балл. Тщательнее травить нужно, тщательнее. И, все еще продолжая умиленно улыбаться, я ставлю за этот текст – 9 баллов.

Банга – пес Понтия Пилата. Угумс, Булгаков умел рисовать образы. Человек и пес, идущие по лунной дороге… Мдя… В этом тексте – начало дороги. Вот только что не понравилось лично мне – текст не является самодостаточным. Если отбросить Булгакова, предположить, что никто никогда не читал «Мастер и Маргарита» – все… данный рассказ оставляет только недоумение, повисающее в воздухе. Вся романтика текста – в строчках Булгакова, посвященных псу. И лунной дороге. Увы… Поэтому – 3 балла.

Мой кот вчера наелся микросхем – эх, птичку, в смысле, киску жалко. Мне сказали, что данный текст связан с персонажем мультфильма. Верю. На слово. Просто я этот мультфильм не смотрела. И поэтому текст вызывает легкое недоумение, несмотря на то, что довольно легко читался. Да, я понимаю, что сейчас у меня логика примерно та же, что и у человека, утверждающего: «Тихий океан не существует, потому что я его не видел». Но мы все – рабы собственных эмоций и предрассудков. И я сомневаюсь в существовании Тихого океана и неведомого Хрюнделя. Просто потому, что я не могу оценить текст про кота, не зная, кто такой Хрюндель. Отсюда и оценка. Видите ли, отрицательный результат – тоже результат, этому я научилась в давние времена. А этот текст получился таким же не универсальным, как и рассказ о собаке Понтия Пилата. Да, можно предъявить претензию следующего рода – сказать, что это мои проблемы, то, что я не смотрела мультфильм про Хрюнделя. Да, действительно, мои проблемы. Но вот тот же Булгаков не требует от читателя знания истории. Он смог нарисовать свой образ Понтия Пилата и его собаки. Так что, мое мнение – нужно стремиться к подобному идеалу. И изображать котов и собак так, чтобы читатель увидел и их, и их хозяев, вне зависимости от того – знал читатель об этих хозяевах что-то до прочтения кошачьей или собачьей истории, или нет. Соответственно, оценка – 3 балла. Да, еще вопрос с названием текста. «Мой кот…» – это подразумевает рассказ от имени хозяина кота, а уж никак не от первого лица. От этого самого кота. Но это так, вдогонку к оценке.

Дешёвый работник – медведь. Мдя… и жил сапожник. Бедный он был, всегда денег не хватало, сам босой ходил. И вот как-то кроил он башмаки, устал и уснул. Просыпается – а башмаки уже сшиты. Продал он их, купил кожу на две пары башмаков, скроил, уснул, просыпается, а башмаки сшиты. И так несколько раз. И вот спрятался сапожник с женой под окном – посмотреть, кто же шьет башмаки. И увидели они маленьких человечков в одних старых рубашонках. Пожалели они своих помощников и сшили для них одежду и башмачки. С тех пор больше башмачник этих человечков не видел, пришлось ему башмаки самому сшить. См. любой сборник сказок братьев Гримм. И не только их. В общем, практически любой сборник народных сказок. Только ближе к Европе. Если ближе к Азии – там другие мотивы. Мдя… Подобные сказки есть везде и всюду. В разнообразных интерпретациях. Правда, с медведем в качестве доброго духа, выполняющим работу вместо хозяев, впервые вижу. Но не суть… Главное ведь – идея. А идея-то чужая. К сожалению. Итого – 2 балла.


Змей Полыныч – история рождения Змея Горыныча. Вот, обратите внимание, к чему приводит терроризм. Как результат – вполне безобидный птеродактиль становится этаким монстром с серными клыками, пробензиненным желудком и медной глоткой. Милая такая зверюшка. Что с самого первого абзаца неприятно дернуло – «жили одни лишь динозавры с игуадонами». Мдя… Игуанодоны, видите ли, уважаемый автор, тоже динозавры. А если съесть песок, запивая бензином, то уж никак не получится огнеупорного кирпича. Кирпич из глины делается. Не из песка. А бензин к кирпичу вовсе никакого отношения не имеет. Разве что к воспламеняющимся жидкостям. Аккуратнее нужно с метафорами и прочим. Читатель, как ни странно, не совсем идиот, хотя иногда очень удачно притворяется. Кстати, неплохо бы автору еще посмотреть по справочнику, как пишутся такие слова, как тиранозавр, птеродактиль. И, знаете, птеродактиль не особенно похож на Змея Горыныча. Размером, видите ли, не вышел. Птеродактили мелкие твари были. Размером от воробья до вороны. Вот были такие рамфоринхи, эти да… Ближе к Горынычу. Ну, птеродонты тоже не очень мелкие. А вот птеродактили – самые маленькие из этих летучисов. Так что, по совокупности – 5 баллов. А была бы оценка выше, если бы не подобные кирпично-динозавровые ляпы…


Падение бога – история об убийстве мамонта. Первая фраза уже вызывает неприятный холодок – «Когда-то мы были для человека богом». «Мы» – местоимение множественного числа, «богом» - существительное, число единственное. Хотя, может, автор руководствовался фразой типа «Мы, Николай Второй…» кто знает. Далее еще веселее. «Наши изображения покрывали их жилища». Я вот очень живо представила пещеру, покрытую изображениями мамонтов. Сверху покрытую, видите ли. По горному склону роспись. Потому что нет указания на то, что рисунки делались на стенах пещеры. Получается – нагорная такая живопись… Мдя… «… а бивни люди принимали за головы змей» – именно за головы, что интересно. Если бы просто за змей, оно бы ладно. Но головы, без туловища… и – бивни… оригинальная концепция, конечно. И так далее… Можно разбирать каждую фразу таким образом. К сожалению, весь текст написан вот с такими ляпами. И впечатление об идее теряется, пока отсмеешься, читая очередной перл. К примеру, чего стоит: «Люди, как стая волков преградило дорогу…» – средний род, число единственное, а следовало бы – множественное число от «люди» – преградили, но, как видно с самого начала, автор с этими самыми понятиями единственного и множественного числа не в ладах. Кстати сказать, я бы рекомендовала автору сделать разделение там, где рассказ начинается от третьего лица. А то странный такой переход – сначала от первого лица, потом с какого-то перепуга от третьего. Нет, я понимаю, что раз мамонт уже дохлый, то ничего рассказывать уже не может. На этот случай и делается разбивка текста. Да, «наутро» в контексте – «Наутро мамонт был разделан и освежеван» - пишется вместе, а то так и хочется спросить – и что это лежало на этом самом утре. С учетом оригинальности литературного изложения, нестандартного применения метафор (головы змей!) – 2 балла.

Правнук Диониса – рассказ о скаковой лошади. И о людях. Вечная тема – мы в ответе за тех, кого приручили. Вот все, вроде, хорошо. Лирическая такая история. Грустная, мдя… Только как-то не особо поверилось, что лошадь уморили таким образом. Это все равно как купить машину, всю из себя навороченную, очень дорогую, поставить ее в полуразрушенном сарае и дожидаться, пока она на запчасти рассыплется. И мотивировать – моя машина, что хочу, то и делаю. Оно-то да, только нелогично получается. К тому же, такая лошадь стоит далеко не пять копеек, чтобы так просто ею бросаться. И куда делся тот мужичок, что за лошадью ухаживал? Просто вот насыпал овса, перевернул ведро с водой и ушел? И с концами? А отвечать перед хозяином за испорченное имущество как? Не подумал он? Ну, ладно, день, два, по пьяни мог и не думать. А дальше? Не верится что-то… И вот еще нюансик – «огромный конь» и стипль-чез – не особенно сочетаемые понятия. Речь ведь не о тяжеловозе. А так, общее впечатление – зверюшку жалко. По совокупности идеи и исполнения – 9 баллов.

Сказка для розового слоника – ужасный рассказ о папе-садисте, мучающим маленького ребенка гречневой кашей. Живое описание новых методов пытки с помощью каши и куриных котлет. Даже самой есть захотелось. Ох, прав был герой рассказа, прав… это маленькое чудовище просто выеживалось. К вопросу о чудовищах… не «мумми-троль», а «муми-тролль», но это мелочи, детали и частности. Вот ведь, гримасы сознания человеческого, и штампы в рассказе есть, и фразы косо построенные, а ведь понравилось. Может, потому, что еще помню муки с кормлением ребенка, когда хочется самой эту ложку съесть. Без каши. Просто сырьем. И выть дикой голосой, потому что сколько ребенка ни корми, каши не уменьшается. По совокупности – 7 баллов. Все же фразы нужно аккуратнее рисовать.

Вол – история жвачного животного. Мдя… а вспоминают ли они свою жизнь, вот вопрос. Ну ладно, это риторический вопрос, конечно. А вот «живительная влага», «враждебность большого мира» etc – это несомненные штампы. Что любопытно для меня оказалось в этом тексте – вроде, все правильно так написано, гладенько (несколько штампов можно не считать), все так хорошо и на жалость… а вот – нисколько ничего не шевельнулось. Просто проехала по тексту, как по жевательной резинке для глаз, и все. Может, просто не хватает центральной идеи? Ну, жил вол, таскал повозку, состарился и умер. И что? А ничего. Умер, и дело с концом. А смысл в чем? В таскании повозки, что ли? Как-то это бледно… Так что – 4 балла. За грамотность.

Письмо знакомца – таракан нынче грамотный пошел. Обученный. Литературному языку. Многие авторы могли бы поучиться. Какое обоснование прекрасное полезности таракана в качестве домашней зверюшки! И действительно, за что же их так не любят? И размеры хорошие, много не съедят, и дрессировать не нужно, и цвет приятный… Мдя… Несправедливы люди к тараканам. Однозначно несправедливы. Поэтому, в качестве восстановления справедливости по отношению к хорошим домашним животным – 8 баллов.

Васька – кошачий взгляд на окружающую среду. Ну что ж, можно сделать вывод, что человек упорно пытается научиться понимать психологию кошки. А еще говорят, что друзья человека – собаки. Оно-то так, только кошки для рассмотрения интереснее. Может, потому, что независимее. Что же касается текста… Ну что ж, текст, как текст. История как история. Без катаклизмов, что называется. Живет себе кот и живет. Питается. Мышей не ловит. Нормально так живет. С учетом нормальности кошачьей жизни – 6 баллов.

Динозавр Дракоша и его друзья – о динозаврах, как и сказано в названии. С самого начала задумалась над вопросом – какие звери могли бояться Дракошу? Разве что, другие динозавры, больше зверей-то и не было, когда были эти самые динозавры. «А на самом деле Дракоша был очень добрый, просто он потерялся и не знал, где его родители» – а на самом деле доброта вовсе не связана с тем, потерялся кто или нет, предложение построено неверно. И не одно оно такое. А вообще-то, данный текст представляет собой гибрид мультфильма о динозаврах «Земля до начала времени» и известной сказки «Теремок». «Теремок» – поскольку постольку, есть пещера, где все эти динозавры собираются. Все остальное – «Земля до начала времени» в переводе с мультипликации на прозу. С учетом известного мультфильма – 3 балла.

Как дронт ел финики – история кокосовой пальмы, с которой пытались получить финики. Мдя… что-то в этой истории есть. Машина времени, к примеру, изобретенная дронтами. В общем, имеются положительные моменты, да. Однако, исполнение небрежное. Сюжет не продуман именно с точки зрения реализации. Опечатки, опять же. Такое впечатление, что это не готовый текст, а черновик, набросок. С учетом перспективности сюжета – 4 балла.

Анечкин Поэт – мышиная история. Мысль, конечно, в этом рассказике есть. Симпатичная такая мысль. Мдя… Вот только жаль, что образ мышки не выдержан. Сообщение о смерти Поэта в газете – это да, но вот некролог на мышь – как-то странно смотрится. Походы в библиотеку, на почту etc… это все слишком человеческое получилось. Никак не мышиное. Вот окончание неплохо выглядит. Там, где дневник этого самого животного замечательного человека цитируется. Так что, с учетом невыдержанности стиля – 5 баллов.

Дункан, барьер! – м… где там господин Шимберев? Ведь может не отвернуться… так что комментарии я придержу для внутреннего пользования. Собственного. Есть блохи в тексте, есть. Но иногда хочется послать блох… в общем туда, где господин Шимберев их ловит и реппелентом давит. В настроение попал текст. Эх… короче, здесь был модератор и неоднократно. И без комментариев – 9,5 баллов.

Самое сильное волшебство – «…скажите мне на милость, мне так противно…» – подобные повторы местоимений не украшают текст, заставляют относиться к нему настороженно и искать какую-то мину, на которой может подорваться нафингсон весь интерес к описываемой интриге. А про наследственную память – это сильно. Я думаю, что автору текста следует требовать премии. В биологии… или какая там наука проблемами наследственной памяти занимается. Генетика, может? Короче говоря, наследственная память касается исключительно рефлексов. А уж никак не картин жизни предков. Сашка вот весь такой улыбчивый получился. Вот при каждой фразе, им сказанной – «улыбнулся Сашка». Ну зачем столько улыбок? Можно вообще без действия обойтись, исключительно прямой речью... А уж когда к этому Сашке привесили наименование «племяш», я поняла, что мой интерес подорвался окончательно и не на одной мине, а на целом минном поле. Словечко «Бдела» – так прелестно оказалось в написании, что я его вот в этот отзыв трижды переписывала, потому что упорно пыталась вставить туда еще одну букву. Автоматизм, так сказать. Уважаемый автор текста, если Вы не желали написать о распространении определенных ароматов, то следовало употребить иное слово, производное от «бдить». Если рассматривать текст в общем и целом, то те части, которые от имени кошки – вполне перевариваемы. А вот те, где речь о людях… мдя… тоскливо и грустно. И нудно. Впечатление нагонки объема. Слова ради слов. А смысл где? Вот тот же Сашка, к примеру, вовсе лишний персонаж. Весь текст можно было бы сократить в два раза минимум, и это только бы на пользу пошло. Что ж… с учетом всего вышесказанного, плюс то, что идея кошачьей магии все же вполне симпатична – 4 балла.

Я – кот цвета green – «Прежде всего, хочу вам заметить, и все похожее, что микросхемки я скушал по собственному желанию…» - кто, на что и по какому случаю похож? Кстати сказать, а если мир не перезагрузили, то, следовательно, этот самый кот с микросхемами должен благополучно пребывать в компьютерном небытии, так что с самого начала имеется логическая нестыковка. Потом, правда, появляется программист… Но это уже потом, когда мысль о нелогичности прочно зацепилась в извилине и вылезать оттуда категорически отказывается. Да и вообще, получается в этом случае путаница с временами. Что было сначала – программист или отключение, яйцо или курица, танец или печка, рассказ кота или его общение с программистом? Сначала получается – первым был кот. Типа – в начале было Слово. Потом – в начале должен быть программист, включивший кота. В общем, если задумываться, то извилины завязываются бантиком. Совершенно лишний процесс для чтения текста такого рода. Все равно как философствовать под «В лесу родилась елочка». Единственное, что порадовало, так это описание выводов. Про кран, политиков etc. В общем – весь мир является органикой под кустиком, солнце – давно потухший газовый фонарь, а особи женского пола… ну, это уже традиционно. Все остальное, что могу сказать по поводу этого текста – см. отзыв на «Мой кот наелся микросхем». Итого, по совокупности – 3 балла.

Большая королевская кобра – рассказ. Про любовь. Это только кажется, что про змею. А вообще – про любовь. Откровенно говоря, название текста плюс имя рассказчика настраивают на совсем другие мысли. Так что направление текста несколько неожиданно. У меня всю дорогу крутилось в голове – Рики-Тики-Тави. И все ждала, когда же эту кобру начнут точить большими кухонными ножиками. Но нет. Любовь, как уже было сказано выше. Шикарно выглядели в первом абзаце привязанные слоны. Очень хочется спросить у автора – каким образом слонов привязывали? Веревкой? Корабельным канатом? Стальным тросом? К дереву? К колышку? В общем, эти самые слоны не давали мне спокойно спать. А так, в общем и целом, текст смахивает на заготовку к рассказу. Ну вот не почувствовала я в нем цельности и законченности. Так, набросок сюжета. Незавершенка… Это как строить дом. Прошли нулевой цикл, поставили стены, подвели под крышу… и привет. Остановились на этом. Ни столярки, ни штукатурки, ни внутренней отделки. Даже канализации нет. Зато стены стоят гордо. Вот стены и оцениваю – 4 балла.

Собака Ильича – начала читать вроде как ничего. Правильное написание слова «бдить» – порадовало искренне на фоне кошачьей истории. А вот дальше стало хуже. Такая каша стилистическая началась. Совершенно невнятно получается – от чьего имени-то рассказ? То от собачьего, то от третьего лица. Никаких знаков препинания типа кавычек, чтобы разобраться кто есть что – не имеется в наличии. Так и закончила чтение – в стилистическом недоумении. Остался осадок такого типа, что не только по Жучку блохи прыгали, но частично это поразило и автора текста. Опять же невнятица – то Жучок в будке живет, то Матрену на лестнице наблюдает. Это будка у него на лестнице? Или как-то просочился в дом? Или это не Жучок наблюдает, а автор… С учетом стилистического сумбура – 4 балла.

Крыс по имени Крыс – крысиная такая история. Простая, как грабли. А вот ведь что-то в ней есть. Может, описание крысячьего умывания и выкусывания грязи из коготков. Может, вокальные крысьи данные. Сложно сказать. Но что-то в этом тексте согрело. Вот лишним показался абзац про то, как в гости ездили. Ну, неважно это к тексту, несущественно и отношения не имеет. Весь этот кусок можно спокойно выбросить. Оставить что-нибудь вроде того, что вернулись домой поздно. Причина – не суть важно. Важен – Крыс. А его ведь в гостях не было. Так что с учетом лишних штрихов в тексте – 7,5 баллов.