Сын козла

Olenev
Полный текст на:

http://zhartun.nasmnogo.ru/library/hokku/

Хокку и танка по-русски
Священник, сгубивший лучшего друга, пищи кусок пожалея,
Теперь обречен ты навечно чертить иероглиф на камне могильном.
Тихо в лесу... только не спит барсук. Спать, – кричу, – спать!
Бесполезно...
Анато-шан, пришло время извлекать клубни.
Но нет необходимых знаний для этой работы.
К принятию пищи полуденной – сила осталась.
Человек с волосами, цвета солнца на восходе
Смерть принес отцу родителя своего
И не сознался. Говорит, что любил...
Жили у старой женщины
Две рыбы фугу.
Одна белая, другая серая – две веселых рыбы.
Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво всё в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.
Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.
Братья Эникэ и Беникэ
Лакомились суши.
Чем бы не тешилось дитя, лишь бы не пило сакэ.
Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи.
Ох.
Кошка скончалась.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.
Жадный человек подобен коровьему мясу,
Барабану далекой Турции, соленому плоду огурца.
Все рассказано.
Рисовую лепешку испёк самурай.
Кого угостить?
Самурай, самурай, выбирай, кого хочешь.
Потеряла лицо Тана-тян –
Плачет о мяче, укатившимся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью – падения не избежать,
Кончаются татами.
Собрались простолюдины – кому водить?
С громкой речью шагает вперед
Шишел-мышел-сан.
Чичичи-тян, ловкая древесная обезьяна,
Помогает продавцу кирпичей,
Дергает веревку.
Дивные звуки.
Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая похлёбка,
Будущие муж и жена.
Лишенный храбрости воин далекой страны Белоруссии
Собрался участвовать в битве.
Hо заметив пулеметы Перл-Харбор, утратил дух боевой.
Тетя-хрюшка-сан имеет привычку повторять чужие речи.
А недавно обошел все мусорные корзины провинции.
Где благодарность?
Скачет на одной ноге довольный торговец рисом –
Обманул неумного человека
Hа четыре кулака.
Строг этикет самурая:
Кто решит обзываться ругательным словом –
Тот сам называется так.
Hевозмутимости учит дзенская мудрость:
Обидные слова, что говоришь ты, меня имея в виду, –
Hа себя переводишь.
Внимательно вглядись в траву –
Здесь был зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка.
Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан –
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий сакэ?
Ить ни сан си го – беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары охотничих нунчак.
Шлёп-шлёп, ой-ой-ой.
Игривая летняя муха
Опустилась на блюдце сакуры, сваренной в сладком сиропе.
Вот и закончилась танка.
(c) Леонид Каганов - http://lleo.aha.ru/arhive/ stih/dhaiku.htm


Кончилось место на Z:
Что же мне делать тепеpь?
Ведь это последний.
В час, когда ты одинок,
Знай, что всегда о тебе
Спамеpы помнят.
С yтpа записал
Hа автоответчик себе
Звyки коннекта.
Уж день догоpел,
А ты опять не пpишла,
Свежая почта.