Орехи красивая наружность и смертоносная начинка

Enia
Ёня совершенно не ест орехов и из-за этого подвергается постоянным насмешкам. Чуть что вкусное принесут, Киска тут же: “Тебе нельзя, там орехи.” Ёня даже сочинила стихотворение про то, какие страшные эти орехи, только сочиняла она про грецкие, а получилось про лесные.

Hazel, hazel, hazel nut!
Go to your hazel town.
Play there your hazel jokes.
Dance there your hazel dance
But don’t hazel me, don’t hazel me’ don’t hazel me!

I can hear hard hazel roll
It’s a host of hazelnuts coming
Coming to hazel me down. 

Это такое страшное стихотворение, что лучше и не переводить его на русский. Можно сказать только, что в первой части стиха Ёня пытается убедить орехи оставаться там, где они есть и ее не трогать. А во второй части она слышит страшный гул и понимает, что это катится огромная толпа орехов, и скоро ей крышка.

Иногда Киска наестся орехов и за Ёней с раскрытым ртом гоняется.
Ёня и сырой морковки панически боится. Некоторые ее друзья придумывают для нее специальные блюда, например,  ”тертая морковка с орехами под майонезом” или “мультиореховый сок”, а другие задаются вопросом: “Долго ли проживет Ёня, если оставить ее в комнате полной орехов?”