Букв метаморфозы... или греческий для начинающих

Designer
Любят буквы меняться, особенно, когда слова переходят в другие языки...

Энцефалограмма, энцефалит, буцефал... слова однокоренные и все происходят от греческого слова «кефали» - голова и «энкефало» - мозга, того самого, что находится в голове.
В оригинале «К», но откуда взялось «Ц»?
К сожалению, большинство греческих слов вошло в употребление транзитом через латынь, а в латыни, как известно, «К» просто не существует, а вместо него есть «С». Кстати этим и объясняется двоичное обозначение фонемы «К» в английском...
А как немцы читают «С» помните? То-то! «Цезарь» и, потом «Царь» так и появились.
А помните, пластмассовые модели самолётов из ГДР, которые нужно было клеить? Была в их ассортименте, такая модель, «Цесна». Ещё не вспомнили?
А потом Руст посадил в Москве непонятный самолёт американского производства со странным названием «Сесна»...
На английском тоже не фонтан «С» - читается двояко...
Вот так.
Немцы «мерЦедес» выпускают!
А, Кирилл у англосаксов зовётся Сирилом...

А греки обижаются, что исконно греческие слова называют латинскими...
Собственно, наверно, правильно называют, что делать, презентовали то их римляне!

А с Буцефалом вообще проблемы.
Нет в греческом беты, а имя это на греческом звучит как «Дикефалос».
Фонетически правильно написать по-русски это слово невозможно.
Дельта, с которой оно начинается, не имеет аналогов ни в одном из европейских языков.
«Дельта», буква греческого алфавита парная «Фете», почти полному аналогу английскому дифтонгу «Th». И если, «Фета» лежит где-то между буквами Т, Ф и С, то «Дельта» - между парными им Д, В и З.
Сложные звуки. Многие из приезжих, так никогда их и не осваивают. 

А «Б» в греческом передаётся дифтонгом «МП» и, никогда «В» - «Витой».

С буквами вообще происходят странные вещи.

Мы с детства знаем, что слово «электрон» происходит от греческого названия янтаря. Любопытно, что сейчас в Греции янтарь зовётся тюркским словом – кехрибари, а старое название помнит едва ли один из десяти.
Причём звучит оно по-гречески как «илектрон». И все производные от него этого слова на греческом начинаются с «И».
Тоже самое с известным корнем «Теле». На греческом он звучит как «Тиле».
И все, там, телевизоры, телескопы, телефоны – пишутся с «И».
Точно также бог войны, который у римлян Марсом звался, на греческом «Арис», а не «Арес», как мы привыкли в русской адаптации.
И трагедии «Электра» - Софокл не писал - он написал Илектру...

Тоже самое произошло с некоторыми географическими названиями. Есть в Греции остров Милос. Тот самый, на котором Венеру Милосскую нашли...
На наших географических картах он значится как Мелос.
Не было в Греции никогда Мелоса. Да, на дорическом диалекте называли его Малосом, но Мелосом – никогда.
Специально проверял это на факультете археуса - древнегреческого языка,  Салоникского Университета имени Аристотеля...
Шла бы речь об английских наименования, я бы по Оксордскому словарю проверял, конечно, а так...
А дело вероятно именно в том, что английский тому и виной, что названия исказились. Именно двойственная природа английского «Е» - тому виной. Она что дышло, куда повернёшь, то и вышло. То она «И», а хочешь – «Е»...

Возможно, что зря я виню букву, но всё остальное – факт.

Салоники.
12 июля 2002 г.


Здесь можно прочесть о каждой букве греческого алфавита: http://www.proza.ru/2005/01/11-75