Волк в овечьей стае

В.Михеев
(чисто английская история)
//написано на основе материала Dircus"а//



Гости сэра Артура Маллигана собрались в большой мрачноватой зале возле камина. Некоторое время они пытались найти общую тему для беседы, но... Одних совершенно не интересовали котировки акций, другие никогда не слушали международных новостей, а третьим было решительно наплевать на рюшки, шляпки и цукаты в равной степени. Поэтому, как это всегда бывает в таких случаях, разговор затих сам собою, а компания разбилась на несколько тесных, но оживленных кружков.

Мисс Люси с молодым м-ром Холдеманом делали вид, что любуются великолепной коллекцией холодного оружия сэра Артура. При этом молодой человек крепко держал Люси за руку, и в глазах остальных они выглядели как влюбленные школьники.

Право, я уж позабыл, когда на меня смотрели так, как эта девушка смотрела на своего возлюбленного. Как мало нынче людей, у которых глаза действительно блестят! Гораздо чаще вы сталкиваетесь со взглядом, которых напомнит вам о морской болезни и несвежих устрицах. Но глаза Люси даже не блестели - они сияли! И это сияние словно бы обволакивало ее стройную фигурку и делало ее тем символом красоты, о котором так хорошо сказал поэт:

Но нежданно в темном перелеске
Я увидел нежный облик девы,
И запомнил яркие подвески,
Поступь лани, взоры королевы.
"Призрак счастья, Белая Невеста, " -
Думал я , дрожащий и смущенный.
А она промолвила: "Ни с места!"
И смотрела тихо и влюбленно...


Не знаю, красота ли спасет мир, но, право же, если мир лишится этой красоты, его незачем будет спасать...

Фредерик Чесмонд безуспешно пытался разговорить милую Эмилию, сидевшую так зажато и скованно, словно бы перед ней разверзлись глубины ада. Но не того ада, где черти с оглушительным смехом поджаривают на сковородках повизгивающих грешников, нет. Тот ад, что раскрылся ей, был суровой ледяной пустыней, где лишь изредка виднелись корявые скелеты деревьев, а небо было затянуто мутной пеленою. И все падала и падала холодная и колючая снежная пыль... А повелитель этих мест был так холоден и ужасен, что его мимолетный взгляд мог уничтожить вселенную.

И то ли повелитель этот слегка улыбнулся Эмилии из-за серых туч, то ли она сегодня отравилась креветками - так или иначе, бедной девушке было явно не по себе. Впрочем, самовлюбленный и эгоистичный Фредерик не замечал ни состояния Эмилии, ни взглядов, которые бросал на них Роберт Бертль.

В отличие от Фредерика, преуспевающего дельца, Роберт Бертль был поэтом, романтиком и рыцарем. Кроме того, он был обручен с Эмилией, которую боготворил, вознося в своих стихах на недосягаемую высоту. И, словно Диана с вершины Олимпа, Эмилия хладнокровно смотрела вниз, туда, где сей поэт и романтик поминутно защищал ее - даму своего сердца. Так представлял себе любовь молодой и пылкий Роберт. А для Эмилии же любовю были: небольшой, но уютный домик, дети и атмосфера, полная покоя и нежности. Другими словами, Эмилия была куда более здравомыслящими человеком, нежели Роберт. Мы будем надеяться, что ей удасться образумить этого романтика, и он не станет переплывать Геллеспонт и бороться за независимость Греции, как один хорошо известный поэт, которого все уважают, но никто не хотел бы иметь близким родственником.

Роберт обожествлял свою Эмилию, так как был истинным поэтом. И именно как поэта тетушка Эмилии, миссис Дженифер Арчдэйл, представляла Роберта своим дальним (но хорошо знакомым) родственникам - Пэлтхэмам. Миссис Арчдэйл - несколько чопорная пожилая вдова. Муж ее, полковник Арчдэйл, скончался восемь лет назад; детей у них не было, поэтому вся материнская любовь старой леди досталась Эмилии. За спиною у миссис Арчдэл говорили, что она, пожалуй, до некоторой степени сноб; но снобизм - это та самая вещь, которой в нашем несовершенном обществе каждый желает злоупотребить, даже если вовсе не имеет на это права. Поэтому я не могу сказать о миссис Арчдэйл ничего плохого, разве только то, что она несколько тщеславна и потому порою знакомится с известными людьми только для того, чтобы потом похвастаться знакомством. Впрочем, кто без греха?

Пэлтхэмы - образцовая супружеская пара: муж в меру тверд и умен, жена в меру нежна и уступчива. Никто никогда не слыхивал, чтобы они ссорились. Они уже двадцать пять лет вместе, и каждый давно уже стал частью другого. Любят ли они друг друга? А любите ли вы свою правую руку? Я не знаю, люблю ли я свою правую руку. Я знаю, что без нее будет нелегко. Кстати, я полагаю, что Мэри и Кристофер даже умрут в один день.

А сейчас они сидят на большом кожаном диване и слушают миссис Арчдэйл, которая без устали щебечет о том, какой же Роберт Бертль замечательный поэт...

...Придя в себя, Эмилия неожиданно спросила м-ра Чесмонда:
- Скажите, а правда ли то, что рассказывают про сэра Артура? Правда ли, что он несколько жесток?
- Правда ли это?! - воскликнул Фредерик, оживившись. - Если хотите знать мое мнение - так он просто опасный,  безжалостный маньяк, до сих пор разгуливающий на свободе.
- Возможно, его методы и жестоки, - подключился к разговору Кристофер Пэлтхэм, - Но зато он - настоящий друг.

Это было сказано достатоно громко, и остальные гости обратили взоры к беседующим.

- Говорят, - понизив голос сказал м-р Чесмонд, - Что трое крупных дельцов из Сити... Одного из них вы хорошо знаете, это Гарри Диллиган.... Так вот, он и еще двое джентельменов однажды надули сэра Артура в одной сделке. И буквально на другой день те двое умерли, а Диллиган поспешно уехал в Кению, охотиться на сусликов.

После непродолжительного молчания подала голос миссис Арчдэйл:
- Говорили также, что прежний хозяин этого замка наотрез отказывался продавать его за любые деньги. И вот, однажды утром его нашли там, внизу, на скалах. После этой смерти замок был продан с молотка... Ах! У бедняги была совершенно разбита вся голова и мозги были разбрызганы по камням!..
- Ах, тетушка! - взмолилась Эмилия. - Зачем же такие подробности!
- Не хотелось бы говорить ничего дурного, - вновь заговорил Кристофер, - Но я своими глазами видел, как выглядит человек, нечаянно выпавший из окна шестнадцатого этажа.
- Ну и что же? - поинтересовался юный Роберт.
- А то, - пояснил Пэлтхэм, - Что этот молодой человек незадолго до смерти крупно повздорил с хозяином этого дома! И даже назвал его мошенником.
- Какой ужас! - прошептала Эмилия.
К разговору подключился молодой м-р Холдеман:
- Это напоминает мне о том бедолаге, который шантажировал сэра Артура!
- И что дальше?
- Дальше? Я думаю, все вы хорошо помните того незадачливого парня, которого вот уже более трех месяцев полиция собирает по кусочкам, находя их в самых неожиданных местах...

Эмилии здесь становиться нехорошо, и она падает в обморок. Некоторое время ее приводят в чувство, а потом байки про сэра Артура возобновляются.

Любопытно, отчего же перемывание косточек стало излюбленным времяпрепровождением для столь многих компаний? Впрочем, чем же еще заняться в сумрачный дождливый вечер. Еще Цицерон кричал: "О, времена! О, нравы!" По моему мнению, если с тех времен нравы и изменились, то далеко не в лучшую сторону...

Однако, пускай их продолжают разговор, а я расскажу вам еще об одном обитателе замка.

Если пройти через эту низкую дверь, затем под арку налево, а потом еще вверх по винтовой лестице, мы с вами окажемся на вершине башни. На той самой площадке, откуда доблестный шотландец высматривал надвигающуюся вражескую армию, и откуда нынешний хозяин изредка стреляет посредством маленькой пушечки, чтобы поразвлечь гостей. Надо сказать, что эта площадка является любимейшим местом отдыха Джозайи - местного привидения. Никто, и даже сам Джозайя, правда, уже не помнит, какое он-то имеет отношение к этому замку и его обитателям, но, конечно же, это не мешает ему исполнять свои обязанности - стонать в коридорах и грохотать цепями по ночам.

Несмотря на это, Джозайя - крайне интеллигентное привидение и довольно приятный собеседник. Он читает все газеты, которые получает сэр Артур, а в свободное время даже пишет книги по теории живописи.

Кстати, отсюда, с башни, открывается поразительный вид. Удивляюсь, отчего же до сих пор ни один художник не запечатлел эти места на холсте. Впрочем, вскоре я, очевидно, сам восполню этот пробел. Правда, пока моим единственным творением является проникнутое глубоким психологизмом полотно "Мальчик с собакой". Это произведение уже показало всю глубину моего таланта.

Обратите внимание на полную экспрессии позу мальчика! Также обратите внимание на собаку, грустный вид которой вызывает у зрителя чувство сострадания. Три крупных искусствоведа едва не подрались, споря о том, что это за собака. Один утверждал, что это эрдельтерьер, другой говорил, что пудель, а у третьего случилась такая истерика, что он только и смог вымолвить: "Это невозможно!"

Задние ноги собаки кажутся больше передних, но это происходит потому, что они ближе к зрителю. Некоторых поначалу смущает диспропорция в размерах мальчика и собаки. Однако, это объясняется тем, что на мальчика мы смотрим издалека, а на собаку - глазами самого мальчика...

Пожалуй, становится холодно. Думаю, что нам следует вернуться в замок: я чувствую, что сегодня произойдет что-то интересное.

Гости уже всласть наговорились, и теперь мирно расходятся по комнатам. И сам хозяин, видимо, тоже собирается спать. Ах, нет. Сегодня его мучает бессонница, потому он идет в библиотеку. Вовсе не за книжкой, как вы могли бы подумать. На самом деле в библиотеке имеется приличный бар.

Итак, сэр Артур уселся в кресло, и задремал в тихом уюте библиотечных стен. Рядом с ним - недопитый бокал.

А теперь смотрите! Дверь приоткрывается. Да ведь это миссис Арчдэйл! Она тихо-тихо подсыпает что-то в бокал и уходит восвояси. Зная вкусы консервативной леди, я склонен предположить, что это мышьяк.

Но что это? Дверь вновь приоткрывается. Входит Эмилия. Вы только посмотрите, и она подсыпает что-то в бокал. Едва заметный горьковатый запах. Это цианистый калий!

Вот сэр Артур проснулся! Тянется к бокалу! Пьет... Не могу смотреть на эти судороги!..

Кончено. Сэр Артур Маллиган скончался.

Но подождите, это еще не конец. Дверь снова приоткрывается и входит Роберт. С кинжалом. Глядите: он подходит сзади и втыкает кинжал туда, где, по его мнению, находится сердце. Кретин! Неужели он не видит, что Маллиган уже не дышит?!

Роберт ухоит - и тут же появляется Фредерик Чесмонд. И всаживает в тело три пули. Видно интеллигентного человека!

Любопытно, кто же следующий? Я полагаю... Ах, вот и они, Пэлтхэмы. Весьма характерно, что Кристофер пришел с топором. Не правда ли, полное отсутствие вкуса - убивать топором.

Камин давно погас. В сумраке смутным силуэтом выделяется голова сэра Артура...

Когда Пэлтхэмы покидают библиотеку, из этой головы торчит топор, всем лезвием ушедший в черепную коробку.

Но отчего так запахло керосином? Ах, да! Это еще одна парочка: Люси и ее возлюбленный. Они щедро поливают библиотеку из большой канистры. Так! А теперь - спичку! Готово!

Занимается пожар, и пламя охватывает кресло с телом сэра Артура. Люси, смахивая набежавшую слезинку, тихо говорит:
- Ах, бедный дядя! Прости, но так было нужно!..