Григорий Лыков - написанные рецензии

Рецензия на «День завтрашний» (Бесс Ольга)

Читал, думал, где же собака-то зарыта:)
К чему этот терминаторский мир с милыми дженэйровскими тётушками?

Ан вот к чему! -
"Жить, получая пайки за НОМЕР В РЕЙТИНГЕ".
Оля, браво, злая ты!:) - так иху бабушку всех этих - в том числе и строчунов бессмысленных здешних.
Поддерживаю!
Но у тебя, конечно, шире, чем про "прозу" - и тоже хорошо и правильно!
Гри.

Григорий Лыков   12.01.2024 07:22     Заявить о нарушении
Гри! ты верно заметил - суть вопроса гораздо глубже, чем рейтинг "кто прытче" на прозеру. наш социум ведут к получению этих самых баллов статуса в стране за участие в "рейтингах участия". чем выше рейтинг участия чела в социуме, тем больше печенюшек. это прозвучало где-то месяца два назад, но, как-то замялось....это и подозрительно, ведь от камня, брошенного в воду всегда расходятся круги...)
джейнэйровская тетушка - круто!особенно со стволом подмышкой...)
Спасибо! что откликнулся...)
Обнимаю!

Бесс Ольга   12.01.2024 14:51   Заявить о нарушении
Западная это затея - бегать везде за баллы. Англосаксовая.
Но ничего. Разберёмся потихоньку и с этим:) К живой жизни вернутся, думаю, всё-таки.

Григорий Лыков   15.01.2024 08:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сосланец» (Бесс Ольга)

Ясно! - Про твоих любимых четвероногих друзей.

Я вот вспомнил (теперь бы вспомнить, откуда взялось):

Без собаки всё не так: и грущу и плакаю.
И с собакой всё не так. - Но зато с собакою!

Респект! Обнимаю тебя!
Григорий.

Григорий Лыков   04.01.2024 07:50     Заявить о нарушении
Гри! Спасибо за отзыв... Зная, как ты занят - всегда находишь время для внимания к моим текстам....))
Обнимаю!

Бесс Ольга   08.01.2024 17:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Победная весна сорок пятого года - 12» (Игорь Абросимов)

Уважаемый Игорь, вот опять весна и эти полные памяти дни,
и я снова рад сказать Вам слова поздравления
и повторить самые тёплые пожелания здоровья Вам и Вашим близким.

Как всегда, рад сделать это сегодня,
рад обстоятельствам, когда-то позволившим познакомиться с Вами -
и с Вашим бескомпромиссным трудом, результаты которого видят здесь читатели.

С Днём Победы!

С уважением, Григорий Лыков.

Григорий Лыков   09.05.2023 10:08     Заявить о нарушении
С опозданием, но от всей души благодарю Вас, уважаемый Григорий, за поздравления с Днем Победы. Сегодня, в эти тяжелые дни, подобные слова дорогого стоят.
с самыми лучшими пожеланиями - Ваш Игорь Абросимов.

Игорь Абросимов   16.05.2023 19:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пейзаж Тамани Лермонтова в романе Тихий Дон» (Зинаида Федорова)

Ух ты. Так Вы только и пишете, что о "Тихом Доне" - вот даже как, интересная приверженность одной теме.

А "ропотом плескались темно-синие волны" и "перекипающее под ветром вороненой рябью" не слишком далеко отстоят друг от друга, чтобы говорить о реминисценции?

Григорий Лыков   19.04.2023 13:33     Заявить о нарушении
Нет. "темно-синие волны" ="вороненая рябь", "плескались с ропотом", т. е. ветер ="кипели", "перекипали под ветром"

Зинаида Федорова   19.04.2023 13:40   Заявить о нарушении
На мой взгляд очень умственно выстроена параллель.

Не кажется Вам, что ни Шолохов, ни даже, если допустить Вашу родственную версию, Крюков нигде не показали способности так сложно заниматься аналитикой?

Когда-то К.Н. Леонтьев ругал Л.Н. Толстого за то, что тот наделял персонажей 1812 года сознанием людей времени написания романа (60-70-е годы 19 века).
Вот у меня ощущение, что Вы проделываете с автором и фигурами "Тихого Дона" нечто схожее.
Леонтьев говорил Толстому (прямо как Станиславский): "Не верю".
Вот, увы, я, наверное, тоже.

Григорий Лыков   19.04.2023 13:52   Заявить о нарушении
Не знаю, что здесь доказывать. Волны это рябь, тёмное синее это вороненое, плескались это кипеть. Одно заменяет другое. А Вы можете объяснить, зачем коммунисту Шолохову для описания эпизодов романа нужен был сборник Гумилева?

Зинаида Федорова   19.04.2023 14:03   Заявить о нарушении
С уважением, но не убедили.

Слово "волны" описывает куда более широкий круг явлений, чем рябь.
"Ропотом плескаться" не идентично "кипеть". С ропотом плещет вода на берег.
Подобно кипению вода играет на расстоянии от берега. Такое бывает в шторм.

"Вороненый" оттенок воды подразумевает присутствие серого, стального, что для воды необычно (обычно она и есть синяя). Тёмно-синей назвать эту воду можно лишь приблизительно.

Что касается Вашего "зачем" - а зачем коммунисту Шолохову нужно было А. Ахматову выдвигать на Сталинскую премию? Может, за тем же?)

Григорий Лыков   19.04.2023 14:52   Заявить о нарушении
Что касается премий, это политика. А вот использовать в тексте намёк на запрещенного Гумилева, могли и раскрыть в неудобное время, как сделал Головин.

Зинаида Федорова   19.04.2023 16:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Механика плагиата» (Игорь Шап)

Добрый день, уважаемый Игорь.

Прибыл по Вашей ссылке. Прочитал. Да-а.

Ну, давайте так, – покажу, что объективно вижу перед собой в Вашем тексте.

Я вижу пример того, как преобразовал и пересказал Шолохов абзац из записок генерала Лукомского.
«Текст генерала Лукомского, – пишете Вы, – преобразован Шолоховым в диалоговую форму и сделан пересказ».
Дальше у Вас фраза престраннейшая:
«Вне всяких сомнений — подобным образом плагиатор поступал и с текстом писателя Ф.Крюкова».

Что здесь «несомненного» (вижу я, сторонний читатель)?
Несомненно – текст Лукомского Шолоховым преобразован.
Назвать «преобразованным» абзац Ф.Д. Крюкова в «дневник студента» при всей моей симпатии к Вам не могу.
Потому что – что вижу? Давайте посчитаем. Из 68-ми (не ошибся?) слов абзаца перенесено буквально два, «жил» и «шовинистом». И два совпадающих смысла, видных из-за строк: что «жил»-то в Германии, и что пойдёт (- пошёл-таки) воевать.
Даже до «преобразования» эта реминисценция (если это она!) не дотягивает.
И где плагиат? В случае с Лукомским? С Крюковым? Оба?.. Так плагиат или "преобразование"? Или это тождественно?

Теперь не спешите, пожалуйста, гневаться.
Давайте разберёмся, что это значит.
А без минимальной методологии этого не сделать.

Первое, что нужно в таком разговоре – это поставить границы определений «пересказ» и «плагиат» в художественном тексте.
(Понятно, надеюсь, что не при помощи электронной системы «антиплагиат»).

И тогда выстроится какая-то иерархия.
Станет ясно, «несомненно» ли плагиат – введение в текст «Тихого Дона» в качестве речи строк Лукомского или совпадение отдельных слов, реже сочетаний слов в романе с текстами Крюкова?
И как быть, например, с реминисценциями Аксакова, Сенкевича, Мельникова-Печерского, Соллогуба и пр и пр? Они все тоже могут быть названы жертвами плагиата?

Причём я – кажется у А. Неклюдова? – читал повергшую меня во прах мысль: что все эти реминисценции тройные: сначала встречаются у Ф.Д. Крюкова, потом в «Тихом Доне».
(То есть сперва их тырил Ф.Д,, а лишь затем плагиатил М.А.? Или это утверждение тоже из серии Бар-Селловых «сначала поговорил, потом, увы, не доказал»?)

Вариантов тут два. Или плагиат, или пересказ. Потому вероятность – 50 на 50.

Во втором случае придётся признать, что все эти фразки и строчки послужили лишь удобрением в почву под надмирно сияющую пирамиду-эпос, своими художественными качествами оказавшуюся достойной всемирной известности.

***
Определение понятия «плагиат» в литературно-художественном произведении, уважаемый Игорь! – способное отграничить понятие «пересказ».
Вот где собака зарыта в вашей теме.
До чёткого научного определения этого всё прочее – просто разговоры.

С уважением, успехов!

Григорий Лыков   17.04.2023 15:24     Заявить о нарушении
Всё, что Вы написали, это словоблудие, ширма, за которой просматривается попытка любыми путями "отбелить чёрного кобеля", то есть плагиатора. Если ещё не читали здесь http://proza.ru/2023/04/18/121 , то рекомендую.

Игорь Шап   19.04.2023 22:23   Заявить о нарушении
Вы передёргиваете, сравнивая третичный текст Крююова с ТД. Ознакомьтесь здесь http://proza.ru/2023/04/17/1518

Игорь Шап   19.04.2023 22:30   Заявить о нарушении
Словом не блужу. Я в этом деле мастер. Речь у меня ясная, смысл понятный.

В первый раз вижу столь оригинальный призыв прочитать написанное, тем более, что тексты сомнительного качества, как научного, так и литературного.

Я думаю, нужно так: сначала попросить извинений, – потом просить почитать.

Григорий Лыков   20.04.2023 09:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Малая проза Крюкова и роман Тихий Дон» (Игорь Шап)

Добрый день!

Вот Вы сравниваете здесь сценки рассказа Ф.Д. Крюкова "Офицерша" и 17-й главы третьей части "Тихого Дона" М.А. Шолохова. И делаете вывод:

"Несомненно, это творческий почерк одного автора.
И это пример очередного алгоритма работы творческой мысли писателя — похожая картина написана иными оттенками, красками…"

А, знаете, есть отличающаяся от Вашей точка зрения. Можно даже рискнуть сказать, из ставшей классикой работы:

«Язык Крюкова гладкий и литературный, без единого диалектного, неожиданного или трудно понимаемого слова.
Это свойство его стиля можно проиллюстрировать, сравнив эпизод — выражение радости и гордости пожилого казака, получившего добрую весть о сыне, в рассказе Крюкова «Офицерша» с подобной же сценой в «Тихом Доне».
Гладкому и безличному языку Крюкова («Спрятав конверт в пазуху...») автор «Тихого Дона» предпочитает грубый и энергичный («сграбастав оба письма...»).
Там, где Крюков дает набор невыразительных клише: «переполненный счастьем, гордостью и желанием излить избыток ликующих чувств перед всем миром», — автор «Тихого Дона» ограничивается короткой и эффектной метафорой: «ошпаренный радостью».
Правильному и простому описанию Крюкова «черными, набухшими пальцами» не хватает грубости, диалектного аромата и местного колорита в сравнении с аналогом, типичным для «Тихого Дона»: “поднимал торчмя копытистую ладонь”».

Я к чему это всё веду.
Вот в преамбуле у Вас сказано, что помещены здесь выписки из статьи, над которой идёт (шла?) работа - причём, "приняв за основу наиболее аргументированную и правдоподобную гипотезу поэта Андрея Чернова".

Если этот Ваш очерк - не "просто поговорить", а претендует на статус серьёзного добросовестного исследования, хотелось бы
а/ услышать аргументы, почему именно работу Чернова, в чём она правдоподобней, скажем трудов Венкова, или Неклюдова, или ... ... ... ... ...
и б/ как непременное условие исследовательской работы озвучить всё разнообразие точек зрения на те вопросы, которые подымаете Вы. Сначала - обзор существующего. Затем - Ваша позиция и Ваша аргументация.

Видите: на современном этапе дискуссии по теме не несомненно, что это почерк одного автора - именно из-за разности красок... Считают: один такие краски имел, а другой вот нет.
Значит - придётся своё не просто декларировать, а доказывать всерьёз. Что, собственно-то, и есть дело чести всякого пишущего и изучающего.

А то, страшно подумать, вдруг мы читателя как-то невольно в заблужденье введём).

С уважением, успехов!

Григорий Лыков   16.04.2023 09:21     Заявить о нарушении
Не знаю, как ответит автор. Но захотелось заметить, что в двух сравниваемых эпизодах разные эмоции описываются. В одном получение письма со службы в мирное время, поэтому описано более мягко, а в другом с войны, поэтому описано более жёстко.

Зинаида Федорова   16.04.2023 19:54   Заявить о нарушении
Уважаемый, Григорий!
Признателен за внимание к моей статье. Прошу прощения за столь краткий ответ (не сочтите это за отписку), на сейчас просто нет возможности обстоятельно отвечать на все Ваши сентенции. Моё мнение изложено во многих статьях, но не здесь, а на сайте "Несториана". Поверьте, я перечитал работы как сторонников Шолохова, так и его критиков (чтобы охватить все — и 10 лет будет мало), и сформировал собственное мнение на основе уже СВОИХ ИЗЫСКАНИЙ. Кстати, Венков, в отличие от Неклюдова, Чернова, супругов Макаровых и т.д., не пришёл к "крюковской версии"..., но это его проблема. Зеев Бар-Селла ещё лет 20 назад говорил о Викторе Севском, но с тех пор не предоставил подтверждения этому предположению, а сейчас уже "отходит" от него (я переписываюсь с Бар-Селлой).
Только что разместил здесь на "Прозе" небольшую заметку, почитайте — http://proza.ru/2023/04/16/1557
С уважением, Ваш И.Ш.

Игорь Шап   16.04.2023 22:15   Заявить о нарушении
Уважаемый Игорь,
Не имел в мыслях сильно Вам докучать.
Тем более спасибо, много интересного услышал.

Сентенция-то моя всего одна и о другом:
Если это исследование – значит, сначала все существующие pro и contra, а потом авторский голос.

Ваши сильно грешат против такого порядка:
Вы ровно это и показали – г-н Назаров «20 лет назад говорил о Викторе Севском, но с тех пор не представил подтверждения». Зато поговорил… Он, конечно, экзотичный литератор, но наука-то где.

С уважением, доброго здоровья.

Григорий Лыков   17.04.2023 12:12   Заявить о нарушении
Зинаиде Федоровой.
Автор ответил… – Вы видите.
С тем большим интересом отвечу по существу Вам.

Вы правы: язык этих отрывков можно противопоставить как мягкий и жёсткий. И – да – это как бы соответствует разным эмоциям в контексте.

Но на мой взгляд, «мягкий – жёсткий» не полная характеристика разницы двух этих языков.
Ещё это (если даже просто посмотреть шире на всю «Офицершу» и на всю 17-ю главу):

1/ «Офицерша»
Язык многословный, не экономящий себя в описательно-изобразительной части (очень значительна по объему), много внимания к разным подробностям быта.
Местами тривиально-сентиментальный (сердце сладким трепетом отозвалось … сладкая тоска, желания смутные … песня в груди итд).

2/ «Тихий Дон»
Минимум описаний, за счёт обилия прямой речи ощущение общей рублености синтаксиса.
Вся короткая глава написана для того, чтобы ещё раз рельефно пролепить натуру Пантелея Прокофьевича, оживить драму Григория-Натальи-Аксиньи – и растворить (благодаря пейзажу с облаком и паутинкой, куда помещены два немолодых курящих казака) человеческую жизнь в непонятном, страшном, прекрасном космосе бытия.

Не помню в текстах самих рассказов и повестей Ф.Д. Крюкова таких переходов от 1/ к 2/.
По большому счёту они и невозможны. Идиолект, авторский голос – это как дыхание.

Сюжет, образы, смыслы у Крюкова не выводят к глубоко трагичному, соответственно, не приходится ждать космических обобщений. Трагедия не его жанр.
Достаточно сравнить, как прописан сюжет избавления от ребёнка у Крюкова (Варвара) и в «Тихом Доне» с Натальей (часть 7, глава 16-я).

И ещё явная область, где разница голосов видна отчётливо: сравнения и метафоры.
Крюков отнюдь их не избегает, но они небольшой глубины смыслов, традиционны, достаточно тривиальны.
«Тихий Дон» в этом отношении изобилует просто революционными экспериментами.
Их много. Автор разбрасывает их щедро – и, нет-нет, да покажет одну особенность: метафору, мало что свежую, – но ещё и с размытой картинкой, отдающую определённость в руки читателя («подымал торчмя копытистую ладонь» – это надо додумать, дочувствовать, почему именно «копытистую», и ещё в таком колоритном сопровождении, «торчмя»).

Это – импрессионизм.
В том точном смысле слова, в каком Э. Мане в своих «Скачках в Лоншане» позволял себе не дописывать часть ног у группы скачущих лошадей – но так волшебно, что смотришь, и «видишь» все ноги на месте.

Больше того, в «Тихом Доне» метафоры порой вмещают такую крупно-символическую нагрузку, что поднимает смыслы до невиданных обобщений.

Перед гибелью Иван Котляров увидел «над текучим стременем гребнистого Дона, в неохватной величавой синеве небес, в недоступнейшей вышине – облачко. Окрылённое ветром, с искрящимся, белым, как парус, надвершием, оно стремительно плыло на север, и в далёкой излучине Дона отражалась его опаловая тень» (Часть 6, гл. 54-я).

«Ни слова не сказано об иллюзорности человеческих надежд или о чувствах обреченного на смерть, – восхищался этим когда-то Г. Ермолаев. – Всё, что читателю предназначено узнать о них, передаётся уникальным языком природной образности».

Есть смысл после этого сравнивать розовые рубахи или как папахи чудом держались?..
(Ну, конечно, кому что нравится. Я смысла не вижу).

С уважением!

Григорий Лыков   17.04.2023 12:15   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ. В отношении кто как понимает язык писателя трудно спорить. Но среди литературоведов тоже одного мнения нет. Например, по свидетельству З. Б. Томашевской, дочери известных филологии Б. В. Томашевского и И. Н. Медведевой-Томашевской, её родители неоднократно говорили применительно к роману «Тихий Дон» и проблеме его авторства «о возможности отслоения подлинного текста, к этому времени уже буквально утопающего в несметных и противоречивых переделках. Через много лет вдова Б. В. Томашевского И. Н. Медведева-Томашевская начала работу над книгой «Стремя „Тихого Дона“ (загадки романа)», посвящённой авторству романа, которая осталась незавершённой. Думаете, они ошиблись или завидовали?

Зинаида Федорова   17.04.2023 13:35   Заявить о нарушении
Зинаида, Вы знаете, я в суждениях отучился опираться на какие-либо "свидетельства". Это так зыбко в эпоху всеобщей дезинформации.

Я знаком с этим высказыванием дочери Томашевской.
Со "Стременем" тоже.
Идею двуслойности романа Шолохова, высказанную там, убедительно критиковал Герман Ермолаев, принстонский славист, в прошлом казак-коллаборант, не питавший любви к СССР и тем не менее признававший авторство Шолохова.
После него аргументы Томашевской практически, похоже, не используют.

Григорий Лыков   17.04.2023 13:59   Заявить о нарушении
Как же не используют! А автор данной страницы и многие другие используют.

Зинаида Федорова   17.04.2023 14:07   Заявить о нарушении
Если только фигуру Крюкова.
А как делила Томашевская по главам - что "автора", что Шолохова - это уже не используют, не видел давно.

Григорий Лыков   17.04.2023 15:16   Заявить о нарушении
Ув. Григорий, а почему Вы отказываете в творческом росте Фёдору Крюкову (после той же "Офицерши"), но превозносите до уровня гения малограмотного мелкого казнокрада? Вы читали его низкопробную газетную статейку "Тракторист Грачёв" (7 ноября 1931)? А ведь в это время он должен был работать над "Поднятой Целиной". Откуда такая огромная разница в языке?
Судя по всему, Вы во всём разбираетесь прекрасно, у Вас светлая голова, и поэтому мне абсолютно не понятна Ваша занимаемая позиция. Обычно так поступают те, кто с этого кормится(примеры у меня глазами — среди моих знакомых есть такие доктора наук, которые всё понимают, но вслух правду признать не могут, ибо лишаться всего нажитого "непосильным трудом").

Игорь Шап   17.04.2023 22:15   Заявить о нарушении
Я думал, Вы разговор закончили.
Хорошо. Очень кратко отвечу.

Я не люблю полупрофессиональных / непрофессиональных суждений о предмете, а ими устойчиво грешат Ваши коллеги.
Вот и Вы – на те же грабли.

Давайте посмотрим – просто внимательно посмотрим – на тексты, о которых говорим.

Возьмите «ранне-среднюю» прозу М.А. Шолохова (условно по 1931) – и снимите с текста все средства выразительности, всё, чем он его украшает. Очень приблизительно (нет желания писать литературоведческий очерк) это повествовательный ритм, это стилистические фигуры (инверсия, т.е. ломка порядка слов), вся его диалектная прямая речь («ишо», «ажник», «хучь», и тп), разливанное море тропов (тысячи сравнений, метафор), проникающих везде, в т.ч. через прямую речь создающих образы персонажей, а ещё его умение, выстраивая образы, прийти к глубоким символам, –

– И посмотрите: что останется? Да ровно тот «Тракторист», те статьи в «Правде» 1931 года и те же письма Сталину. Когда он перечислял количество овец и коров в колхозах, ему не нужна была ни тропика, ни сказовый ритм.

Есть версия Ермолаева, что ранний Шолохов употреблял диалектизмы ненамеренно, порой не зная, что допускает грамматические ошибки. Это была стихия речи, в которой он не просто жил - сверкал. В публицистике, где говорили «казённым» газетным языков, без диалектной речи он терялся, зажимался, становился никаким.
___

В отличие от него Ф.Д. Крюков был начитанным, хорошо образованным человеком. Я думаю, словарный багаж его прозы превосходит шолоховский на порядок.

Но он видел в слове вполне определённые выразительные возможности. Ему нравилось «высокое» слово. В обыденной жизни это хорошо. И в публицистике. Для прозы – почти смертельно.
«Высокое» разбросано по всем его текстам. Навскидку несколько:

Речь в Думе (1906): «полуголодные, тёмные, беспросветные толпы, руководимые толпой фарисеев».
«Ратник» (1915): «в смутном замирании любопытства», «полном содержания и невыразимой прелести».
«После красных гостей» (1919): «скорбно выразительное», «трогательно-величавое», «бездыханно», «предметный урок нового социального строя», «сухой протокол», «тлетворное дыхание свободы».
И в «Булавинском бунте» то же: «усердный исполнитель предначертаний», «самодержавие, вскормленное в его недрах», «торжественно и ярко были начертаны бессмертные слова» итд.
И в стихах «Край родной» опять «трепещет» и «волшебный», и «красота природы и искусство», и «мир очарованья», и что-то «безбрежное» и «мудрое молчанье» и «рыцари зипунные былые». – В одной полемике 2008 года А.Неклюдов восклицал: вы и здесь не видите родства с «Тихим Доном»?! Оппонент, писатель Фима Жиганец, отвечал: «Не вижу». Вот и я – не вижу.

В этом у Крюкова есть, несомненно, милая, но провинциальность.
Сейчас любой первокурсник филфака скажет, что это книжное. Что крепкая сильная проза пишется словами простейшими, где основа, означающее показывает конкретную материальность (стол, стул, побежал, красный, синий), а вот в означаемом, по закону создания тропа, образа, «волшебно», несказанно светится вся духовность.

Потому, уважаемый Игорь, на Ваш вопрос о творческом росте Крюкова до текста «Тихого Дона» ответ проще простого – как?
У «Тихого Дона» две стороны: гениальность и дикость. Сначала Крюкову было надо – деградировать? Забыть свой книжный русский язык? Правила грамматики? – Это возможно?

Но малограмотному Шолохову мощное художественное чутьё слова было дано изначально. Крюкову – нет.
Так бывает.
Кто-то поёт хорошо – но его предел областной хор.
А у другого голос на четыре октавы.

(Один из «отцов-основателей» темы плагиата в 1929-м, Феоктист Березовский, рассказывают, отвечал редактору Е. Левицкой на её упрёки в распространении лжи: Несправедливо ведь! Шолохов неграмотный и молодой – написать смог? А он, Березовский, писатель и грамотный, и старый, – не смог? Как так? Такого быть не должно, и точка).
Миф, возможно. Но я к тому, что мир сложней наших о нём….

И как следствие сказанного.
Нарушения орфографии, неправильное употребление предлогов, итд: ранние тексты шолоховской руки («Донские», «Тихий Дон», «Поднятая целина-1» – настолько «мечены» и этим, а не только схожими художественными приёмами, что не распознать это единство – не знаю, какую глухоту к слову (или какое нежелание видеть) надо иметь.

***

Ну и – о том, кормятся ли «с шолоховедения» шолоховеды.
Это успокаивающий миф «внутреннего пользования», отлично расслабляющий ваши (Ваших единомышленников) ряды. – Ваше право!

Давно уже вам противостоят профессиональные филологи, литераторы и просто чуткие к слову люди – те, кому нет причин выступать против очевидностей, подобных показанным выше.

Одна из лучших работ о Шолохове принадлежит, например, Г. Ермолаеву. Написана в США. Автора никак в ангажированности не обвинить. Я его власовские убеждения откровенно не приемлю – что не мешает ценить его действительно научный, профессионально выполненный труд.

Мой интерес к теме начался примерно лет 15 назад после полемики писателя, переводчика, филолога А. Сидорова (здесь, на «Прозе» легендарная фигура, Фима Жиганец) с одним из ваших авторов, А. Неклюдовым. Она здесь и выложена: http://proza.ru/2008/05/17/47
Конечно, как и положено русским интеллигентным людям, они друг друга одарили самыми красочными эпитетами, но Сидоров отнюдь не ради «нажитого» вёл разговор.

С уважением, Игорь, доброго здоровья.

Григорий Лыков   19.04.2023 11:54   Заявить о нарушении
Фима Жиганец в своей статье в РОСТОВСКОЙ(иного там не напечатают) газете считает отрывок описание тумана из "Тихого Дона" новым словом в литературе, которое мог написать только Шолохов:"Над Доном на дыбах ходил туман, и пластаясь по откосу меловой горы, сползал в яры седой безголовой гадюкой. Пески, ендовы(седловины) в росе полыхали исступленным холодным заревом". Сравним его с отрывком из повести Ф. Крюкова "Шквал" : домики"ползли в гору, вырастали на волнистой линии седловины, разбегались по отлогому скату над буераком и скрывались в серо-зелёном просторе степи, закутанной в серебристую дымку тумана, тонули там в далёком трепещущем мареве на границе земли и неба... ". Что общего в этих описаниях?
1.Это описание движения. Туман сползал по откосу горы в яры. В другом отрывке, домики ползли в гору, разбегались по отлогому скату седловины.
2.Местность.Гора,седловина,степь или яр.
3.Цвет.Туман-серая гадюка. И другой отрывок: туман серебристый, степь серо-зелёная.
4.Конец отрывка.Пески,ендовы,лес полыхали исступленным холодным заревом. В другом отрывке: домики тонули в далёком трепещущем мареве на грани земли и неба.
Можно сказать, что описания тумана похожи и часто используются одни слова. А вопрос:"Какой отрывок лучше?", просто не имеет смысла.
Ещё одна фраза там же в описании тумана :"В пепельном рассветном небе зыбились звезды". Видно, новое для него :"Зыбились звезды". Но у Ф. Крюкова часто описываются события или явления природы производными словами от слова "зыбь". Например, в повести "Зыбь" :"За баркасом зыбко вздрагивал месяц в воде", в очерке "На Тихом Дону" :"Луна зыбким, вздрагивающим кругом колебалась в воде" или "Таинственная глубина, где зыбким золотым столбом качается ясный месяц" из повести "Шквал". В этих отрывках луна, месяц предстают зыбким отражением в воде.
В повести "Без огня" так изображается вечернее небо:"Долго горела сизо-багровая заря. Неровный месяц поднялся в побелевшем небе, - бледное золото его на серой синеве зыби задрожало маленькими розовыми червонцами". После этих описаний ночного неба до фразы "Зыбились звезды" только один маленький шаг.
Можно заметить, что первый раз наречие "дыбом" не к волосам применил Мамин - Сибиряк. "Бойцы" 1883 год:"Около них дыбом вставала "Дубинушка" и тяжело бурлили неволи". "Горное гнездо" 1884 год:"... В воздухе дыбом поднимался тысячеголосный крик". У С. Т. Аксакова "Рассказы и воспоминания охотника" 1855 год:"синие ледяные глыбы встают на дыбы", у М. Булгакова "Ханский огонь" 1924 год: "... мысли встали на дыбы".
Начало романа" Поднятая целина" Ф. Жиганец тоже считает новым языком в литературе.
Начинается роман с описания январского вечера в оттепель, когда "хорошо пахнут вишнёвые сады". Аромат их держится до голубых потемок. "Пока не просунется сквозь голызины ветвей крытый прозеленью рог месяца". Эта картина напоминает строки
А. С. Пушкина:"Сквозь волнистые туманы пробирается луна". Действительно, глагол "пробирается" заменяет глагол "просунется", "луна" на "рог месяца", а "волнистые туманы" на "крытый прозеленью" . А потом в романе:"... по волнистым буграм зяби неслышно, серой волчицей придет с востока ночь", . У С. А. Есенина:"Сумрак голодной волчицей выбежал кровь зари лакать", "Зыбилась рожь" поэма "Пугачев" 1921 год. У Есенина глагол "выбежал" в ПЦ наоборот "неслышно придет". И конец описания январского вечера в романе ПЦ: ночь придет "оставляя за собой по степи выволочки сумеречных теней". Словосочетание "сумеречные тени" писатель А. Арсеньев использует в своих произведениях. Например, в "По Уссурийскому краю" 1921 год :"Солнце только что успело скрыться за горизонтом, и в то время, когда лучи его золотили верхушки гор, в долинах появились сумеречные тени".
Видно, что начало романа ПЦ описание природы-это компиляция отрывков из произведений как минимум трех авторов.

Зинаида Федорова   19.04.2023 12:36   Заявить о нарушении
По-другому думаю. Не авторами руководил ОГПУ, гениальный Ф. Крюков сумел напечатать свой роман. Написала на своей странице "Тайнопись романа" Тихий дон"

Зинаида Федорова   19.04.2023 13:45   Заявить о нарушении
Ну, Вы слышали мои аргументы.
Не могу согласиться - сами тексты свидетельствуют о другом.

Григорий Лыков   19.04.2023 13:55   Заявить о нарушении
Ув. Григорий, мне остаётся только сожалеть, что Вы считаете Шолохова способным что-то сочинять. Кто угодно, но только не он. Вот портить — да, он мастер. И правильно сказал Солженицын:

"Всякий плагиатор — убийца, но такого убийцы поискать: чтобы над трупом еще изгалялся, вырезал ремни, перешивал в другие места, выкалывал, вырезал внутренности и выкидывал, вставлял другие, сучьи"

Игорь Шап   19.04.2023 23:16   Заявить о нарушении
Это хорошо - и что "аргументы" такие, и что эмоций много.
Вдумчивый читатель, думаю, рассудит сам: что где и кто где.

Григорий Лыков   20.04.2023 09:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «на краю» (Капитан Медуза)

"Смотрю в небо Аустерлица" - благодаря этой метафоре какой красивый получился текст.
Дочитал до неба, ахнул, и бросил пытаться разбираться в мельтешении утверждений, "как надо было": по Соросу - по Гейтсу - по Солженицынсу - или ещё как-то.

Вот наглядное подтверждение Митечкиного тезиса из великой книги про Скотопригоньевск:
"Что сердцу сплошь красотой кажется, то уму позором".
Смотрите! (Внимательно! - это серьёзное открытие!):
До слов про Аустерлиц всё читалось как политическое дадзыбао: напор, ирония итд.
А после этого абзаца - бац, всё! Никакого желания разбираться, прогресс или не прогресс, жить или умереть, смысл или без смысла. Красота накрыла все разборки, и они развеялись. Лишь тишина под небом:)

Так что я совершенно серьёзно на стороне Сергея Булыгинского (глянул немного, что пишут).

И вот сейчас даже не пойму, что это:
"Лучше умереть ... чем жить без прогресса, без смысла и перспективы" - надеюсь, это такая была крутая ирония?

Ваш, Григорий.

Григорий Лыков   28.03.2023 12:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Григорий, спасибо! Да, конечно, всерьёз здесь не сказано ни слова, при этом общий смысл текста абсолютно серьёзен. Так получилось, что я написал здесь то, что прежде хотел выразить стихом, но к стиху так и не приступил. Но если в том не написаном стихе всё должно было быть сказано серьёзно и прямо, то здесь совершенно наоборот!
Конечно, я против любой программы - и Сороса, и Солженицына, и кого угодно. Я вообще не могу понять, как им удаётся к этим своим программам относиться на полном серьёзе, ведь в них совершенно нет жизни. Даже в сталинизме больше жизни, чем у этих несчастных. Тот же Солженицын, этакой духовный титан, на полном серьёзе высказал мысль, что смысл жизни в том, чтобы уйти из этого мира лучше, чем пришёл в него. И это сказал немолодой уже человек! А ведь это не просто нелепость, но и полное отсутствие жизни, понимания что есть жизнь вообще.
Так что я против Солженицына, Сороса, Юваля Харари и кого угодно ещё. Ну а небо Аустерлица и есть жизнь, так мне кажется.
Я ещё продолжу здесь.

Капитан Медуза   28.03.2023 11:06   Заявить о нарушении
Я не конструировал этот текст, оно само так получилось, что вслед за князем Роша сразу же следует Аустерлиц. Лишь сейчас обратил на это внимание. Но именно так и должно, потому что Аустерлиц существует не сам по себе, но как второй фокус орбиты князя Андрея: Аустерлиц и Бородино.

Капитан Медуза   28.03.2023 11:20   Заявить о нарушении
Не-не-не, Сергей.
Небо Аустерлица не просто жизнь. - У Вас.
Это... красота и величавость жизни.
С которой мы не знаем, что делать. Тогда знали. Сейчас нет.

Григорий Лыков   28.03.2023 11:42   Заявить о нарушении
Да никогда не знали.
Сергей, интересно у вас.

Варвара Солдатенкова   28.03.2023 15:16   Заявить о нарушении
Я как раз это и имею в виду, говоря о Жизни - не жизнедеятельность, даже не живость, а жизнь именно в высоком смысле. Ведь лишь в таком смысле можно говорить о смысле.

Но и вообще, шире, больше - Жизнь как одна из двух (наряду со Свободой) базовых ценностей! Это и есть истинные дары - свобода и жизнь. Мне кажется, это и князь Андрей осознал на поле боя под Аустерлицем, хотя здесь я пишу и об этом иронично, перенося сцену на себя в шутку.

Вы конечно заметили, Григорий, что текст в чём-то герметический, с подводными камнями. Ну, если открыть секрет шкатулки, то он не антисоросовский, но антиглобалистический и антиполитический, пожалуй можно так сказать. Антипрогрессистский, но и не консервативный, по крайней мере сам я читаю его так. Если читаю в этом плане, потому что вообще-то это просто текст, именно текст и ничего более. Вроде стиха, как Вам кажется, скажите.

Капитан Медуза   28.03.2023 15:56   Заявить о нарушении
придумал слово

соросоватый

Капитан Медуза   29.03.2023 10:41   Заявить о нарушении
но не соросатый!

Капитан Медуза   29.03.2023 11:40   Заявить о нарушении
Варваре Солдатенковой:
Со всем уважением - с "никогда не знали" не соглашусь.
Тогда - знали. И делали: как минимум фиксировали это ощущение художественно.
Сейчас кто сумеет? - Покажите.

Григорий Лыков   30.03.2023 11:26   Заявить о нарушении
Сергей, я чёт-от запутался окончательно. То Вы против Сороса, то текст соросоватый - ....?
Всё-таки есть ощущение какой-то эквилибристики.
Да, стих пытается пробиваться сквозь неё.
Но стихом стала на мой взгляд лишь последняя строка: "Смотрю в небо..."

Григорий Лыков   30.03.2023 11:30   Заявить о нарушении
Тогда всё было ещё живое, кривое и "нечестное", "несправедливое". Его ещё не только не перестроили, но сама мысль о подобной перестройке была неприемлема.
Вообще, прилично жить было в эпоху дилижансов. Опера, балет, восторженная публика. И в воздух чепчики бросали.

Я не шучу, именно так и есть.

Конечно, одни жили за счёт других, но когда не так. Всегда так.

Капитан Медуза   30.03.2023 11:37   Заявить о нарушении
С Соросом всё элементарно, Григорий. Его почти все ненавидят. По крайней мере никто не любит Сороса и тд. Я же ничего не имею против него лично, более того, в нём что-то есть. Но само развитие "по Соросу" я отрицаю. Не противопоставляя ему выдуманный Дугиным "традиционализм". Традиционадизм я считаю обманом и самообманом, который лишь мешает нам бороться со злом прогресса, вводя в заблуждение.
А борьба со злом должна быть (если вообще её вести) - самым серьёзным делом. Чего - не видим совсем. К сожалению

Капитан Медуза   30.03.2023 11:46   Заявить о нарушении
Читаю Милого ангела, журнал 1991 года, купил в Берлине месяц назад.

Вот это да!

Капитан Медуза   06.04.2023 23:40   Заявить о нарушении
Ох, этот Милый ангел!!!!!!!

Капитан Медуза   09.04.2023 15:13   Заявить о нарушении
Открыл для себя Генона.

Капитан Медуза   09.04.2023 15:14   Заявить о нарушении
О, этот милый ангел! 1991

Капитан Медуза   09.04.2023 20:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «За что Сталин депортировал народы» (Александр Щербаков 5)

«Никому на слово, товарищи, верить нельзя», – сказал когда-то И. Сталин депутатам Верховного Совета первого состава.

Мне кажется, точно не стоит прикасаться к теме, затрагивающей достоинство тех или иных народов многонациональной России,
1/ используя повышенные тона («40 тысяч боеспособных мужиков, где каждый второй был предателем!») и
2/ не познакомившись со степенью исследованности вопроса.

А тем не менее, работы такие есть, по крайней мере про Крым.
Исследовал ситуацию 1941-1944 гг. с крымскими татарами севастопольский историк, кандидат ист. наук Александр Неменко («Крым под оккупацией», «Крым 1941-44. Обратная сторона войны… (По материалам трофейных документов)» – и сами книги, и статьи, по которым они написаны, есть в сети.
Если совсем недалеко ходить, то об этом можно почитать и здесь: http://proza.ru/2020/03/27/993 ).

Результаты (в двух словах) – неутешительны для этого очерка:

С 3 января 1942 года, создав в Крыму т.н. «мусульманский комитет», немцы намеренно, в пропагандистских целях, стали выставлять крымских татар как «образцово-показательных союзников».

Цифра «около 20 тысяч» была озвучена в немецком докладе в Главный штаб сухопутных войск 20 марта 1942 г. как всё боеспособное татарское население.
Мобилизационные возможности татар Крыма оценены там в 10 000 якобы уже набранных «добровольцев» плюс якобы «имеющиеся в наличии» по данным татарского комитета 9 000 человек, что было чистейшей фикцией.

Доклад плохо соответствовал действительности. Реально, по документам, в составе «хиви» и крымскотатарских батальонов (почти не участвовавших в боях) едва насчиталось 3 000 человек.
В то время, как в Красную Армию было призвано примерно 35 000 крымских татар. Многие из них, отмеченные государственными наградами, в том числе шесть Героев Советского Союза, вписали навсегда свои имена в историю Великой Отечественной войны.

Лепту в раздувание мифа о «предательстве целого народа» внесло руководство партизанским движением в Крыму в оправдание своих просчётов и неудач в докладах С. Будённому. Это не только у Неменко исследованная история. Приняв эту информацию за истинную, НКВД СССР запустил репрессивный маховик после доклада Л. Берия Сталину.

«Масштабы коллаборационизма в Крыму были ничуть не больше, чем в других районах, захваченных противником», – отметил А. Неменко. – «Реальные причины столь жестокого решения по отношению к национальным меньшинствам Крыма – непонятны».
Интересно, что 8567 человек призывного возраста из 180 000 депортированных сразу отправили служить в Красную Армию.

Ещё примечательная деталь в докладе НКВД о выселении – «в ходе выселения татар арестовано антисоветских элементов – 1137 человек (…) При проведении операции никаких эксцессов не имело места».
Всего в Крыму в 1944 г. было арестовано 5989 коллаборационистов разных национальностей. Татар среди них – всего 20%.

Вот так-то.

Немецкая давняя дезинформация продолжает быть оружием в разобщении людей.
Именно поэтому снова и снова поднимается «татарский вопрос». Которого по сути – нет.
И, как добавляет Неменко, «если верить тем, кто жил в Крыму до войны, его не было и раньше. Он создан искусственно».

Правительство СССР совершило ошибку. Это было признано 14 ноября 1989 г.
«Выселение отдельных народов с лишением их исторической родины, иначе называемое этнической чисткой, однозначно входит в разряд гуманитарных преступлений», – заметил по этому поводу русский историк В.Н. Земсков.

С уважением,

Григорий Лыков   11.01.2023 14:15     Заявить о нарушении
Уважаемый Александр! Аналог переселения японцев и выселение народов на территории СССР, абсолютно несовместимы и сравнение нелогично. США объявило войну с Японией, в это время, японцы проживавшие на территории США были по национальности врагами с которыми воевала страна и являлись фактически диаспорой, несмотря на то, что почти все прибывшие в США народности являлись диаспорой. Выселенные народы на территории СССР не вели войну против СССР, а призванные по мобилизации находились в частях РККА. По вопросу выселения граждан СССР по национальному признаку началось ещё до войны. Недоверие к людям исходя из их национальности является неоспоримым признаком нацизма. В этой связи существуют по крайней мере три версии, не мной изученные, но специалистами. Единственно нет достоверных документов самих решений власти. В отношении крымских татар, моё предположение, несмотря на доклады руководства Мокроусова, решение было принято после декабрьской Тегеранской конференции, ибо в Крым центром была направлена группа из пяти разведчиков НКВД, которые дали объективную информацию, опровергающую домыслы Мокроусова. Кроме того, отношение к татарам обе воюющие стороны отправляли месседжи привлечь внимание Турции, чтобы притянуть на свою сторону. См. НОТУ В.М. Молотова изданную в 1943 году, где отдельно указаны массовые расстрелы и расправы немцев над крымскими татарами. Спасибо за внимание.

Руслан Эминов   07.10.2023 12:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Радуга Томаса Пинчона» (Сергей Огольцов)

Ну раз так хочется обратно - победите ещё "Винланд". Или "Кромку навылет":)

Мне - конечно же, в скромнейшем читательском изводе - знакомо что-то подобное Вашему чувству Пинчона. Как-то раз открыв его "Ви", остыл, только прочитав всё, что было в русских переводах. "Хочу ещё" - и плюс, конечно, усталость - пинчоновские карнавалы требуют от читателя сил.

Пока для меня существует только одна Радуга - Гравитации.
Но, человек обучаемый и открытый к новому, приветствую больше и разных переводов подобных книг и с удовольствием прочту Вашу версию.
А там поглядим, приживётся ли Круглая Радуга в моём собственном обиходе читателя.

Улисс тоже достоин русской дерзости. Правда, здесь дело обстоит чуть лучше: кроме занудно исполненной хоруже-хинкисовской книги издавна существуют ещё 10 первых глав работы переводческой мастерской Стенича.

Так что рад знакомству. С уважением,
Григорий Лыков.

Григорий Лыков   21.11.2022 13:46     Заявить о нарушении
зравствуйте, Григорий
спасибо за отзыв. не зовите меня на войну до победного конца, пожалуйста. после The Inherent Vice я к Томасу остыл, потому ни в Калифорнию, ни в 9/11 меня не заманить, V была до Радуги, к которой у меня, полутёплого, неизбывное почтение - редкостная вещь.
Хоруже-хинки что за зверь такой не знаю. Стенич? не из 30-х ли? так их самих переводить уж впору, язык на месте не стоит, сегодня завтра и мои потуги устареют. но главное - претят мне групповухи, автор один корячился, а на него валят кодляком.
короче, с переводами пора завязывать, вот только Блог свой переведу на английский, а оттуда сюда - будя.
взаимно уважая, желаю Вам`
Всех благ

Сергей Огольцов   21.11.2022 20:13   Заявить о нарушении
Хоружий и Хинкис. Их перевод воспроизводится в каждом новом издании книги у нас.
Стенич тот. Переводили его студенты, каждый по главе, кто-то пару, не помню. Цели были педагогические, но результат оказался читабелен: легкий, воздушный в чтении.
Я, по крайней мере, пока ещё этот язык понимаю. Хотя, я и сам уже древний :)

Спасибо за отклик. Всех благ, взаимно, и Вам.

Григорий Лыков   22.11.2022 11:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Евреи и армяне строят Русский мир» (Евгений Полуэктов)

"А я стараюсь отражать правдиво жизнь в России и бороться (...) и обличать (...) по мере возможности".

А может, ну её, не надо? - не умея спрягать глаголы? :)
К тому же и ксенофобией пованивает.

Григорий Лыков   20.11.2022 12:41     Заявить о нарушении
Нет, нет, что вы! Я всего лишь про юдофобию.

Григорий Лыков   20.11.2022 13:02   Заявить о нарушении
Вы, уважаемый, смотрю, не знаете, что "пора захлебнутся" пишется с мягким знаком.
Вполне возможно - не знаете и того, что живя среди людей, чужое достоинство унижать не принято.
По морде вам за это не съездишь - вы далеко где-то сидите.
Поступим проще: статья 282 Уголовного Кодекса РФ. Будет время, почитайте.

Григорий Лыков   20.11.2022 13:26   Заявить о нарушении
"Вы, уважаемый, смотрю, не знаете, что "пора захлебнутся" пишется с мягким знаком."

Вот этим "с мягким знаком или без" грешат 90% авторов статей.
Я кусаться не буду, а просто подскажу:
- если делать, то светиться;
- если делается, то светится.

Очень просто все глаголы так проверить, без формулировок правил, которые иногда заумные очень.
Всего доброго.

Василий Рябов Слабов   20.11.2022 13:59   Заявить о нарушении
Все знаки припинания, нет, припенания, нет, пропинания, прописсания... придумали юдофилы с армяножопыми. А мы придумали Русь, Российскую империю, СССР, РФ... короче -- Рассею, ядрёна вошь... И всем тута места хватает... Ну, повалтузимся другой раз, зато мириться будем долго и упорно... Потом удивляться будем, откуда столько негритят в детсаду. У нас на ТВ всего один негр, дык и тот 20 лет уж матерится, что он русский.

Олег Данкир   20.11.2022 15:01   Заявить о нарушении
Это уж, пожалуй, не знаки препинания, а знаки препиРания.

Василий Рябов Слабов   20.11.2022 18:41   Заявить о нарушении
Ну вот почему,
как патриот русский,
так языка русского -
не владелец?!.

Пётр Билык   22.11.2022 10:19   Заявить о нарушении