Рецензии на произведение «5. С. Моэм. Сон. Рецензии, обсуждение»

Рецензия на «5. С. Моэм. Сон. Рецензии, обсуждение» (Конкурс Копирайта -К2)

S. Maugham's Story "Sleep" needs to continue, but actually breaks he off in the beginning. The author decided to visit Russia, gathered to make a powerful cruise on the TRANS-Siberian railway, and eventually finished its tour at the cafe at the railway station of Vladivostok for a bottle of vodka, for two. In General, it was probably the main impression of a foreigner in our country. A bottle of vodka and a drinking buddy a killer. You can talk about the dream, and about what was in it. But to be honest, I wasn't impressed. The main thing is that the journalist likes to write fiction and communicate with Russian freaks. I even wanted to ask the author whether it was worth it to sit down at the table to a man who knew perfectly English, was married to shvetsarka, his wife could speak several languages fluently, and, at the same time, in his eyes, the interlocutor remained a mental freak. The meaning of this story belittle the importance of man, his cultural and religious identity. Honestly, I wish I hadn't read that story. Thanks to Alexandra for the selection of masterpieces.

Александр Кравченко 8   02.05.2019 19:11     Заявить о нарушении
Александр, вы невнимательно прочли рассказ, судя по второму предложению. Если пишете о смысле истории, советую добавлять в конце или в начале предложения слова - на мой взгляд. Не стоит меня благодарить за то, что вам не понравилось.
Будьте добры сделать перевод рецензии на русский язык.

Александра Стрижёва   02.05.2019 20:34   Заявить о нарушении
Рассказ С. Моэма " сон " нужно продолжать, но на самом деле он обрывается в начале. Автор решил посетить Россию, собрался совершить мощный круиз по Транссибирской железной дороге, а в итоге закончил свою экскурсию в кафе на вокзале Владивостока за бутылкой водки, на двоих. В общем, это было, наверное, главное впечатление иностранца в нашей стране. Бутылка водки и собутыльник-убийца. Вы можете говорить о сне и о том, что в нем было. Но, честно говоря, я не был впечатлен. Главное, что журналист любит писать фантастику и общаться с русскими уродами. Я даже хотел спросить у автора, стоит ли садиться за стол человеку, который прекрасно знает английский язык, был женат на швецарке, его жена свободно говорила на нескольких языках, и, в то же время, в его глазах собеседник оставался психическим уродом. Смысл этой истории умаляет значение человека, его культурной и религиозной самобытности. Честно говоря, лучше бы я не читал эту историю. Спасибо Александру за подбор шедевров.

Александр Кравченко 8   02.05.2019 20:38   Заявить о нарушении
Это был перевод с английского яндексом.
Теперь что я писал.
Рассказ С. Моэм. "Сон" требует продолжения, но фактически, обрывается в самом начале, автор решил посетить Россию, собрался сделать мощнейший круиз по транс-сибирской магистрали, а в итоге, закончил своё турне в кафе на вокзале Владивостока за бутылкой водки, на двоих. В общем, наверное, это было главное впечатление иностранца в нашей стране. Бутылка водки и собутылник убийца. Можно поговорить о сне, и, о том, что в нём снилось. Но, если честно, меня это не впечатлило. Главное, что журналист любит пописывать беллетристику и общаться с русскими уродами. Хотелось даже задать вопрос автору: стоило ли, садиться за стол к человеку, который знал в совершенстве английский язык, был женат на швецарке, жена могла свободно говорить на нескольких языках, и, при этом, в его глазах собеседник остался душевным уродом для автора. Смысл этого рассказа принизить значимость человека, его культурную и религиозную идентичность. Честно сказать, лучше бы я этот рассказ не читал. Спасибо Александра за подбор шедевров.

Александр Кравченко 8   02.05.2019 20:43   Заявить о нарушении
Александра, я вам говорю спасибо не за то, что мне рассказ не понравился, а за взгляд на конкурсантов со стороны.

Александр Кравченко 8   02.05.2019 20:49   Заявить о нарушении
Прочитал в одном из рефератов в Интернете следующее: На взгляд Моэма, абсолютизация любой мнимости, порождающая нетерпимость, и всякие, пусть самые искренние, вошедшие в плоть и кровь формы фанатизма, включая религиозный, противны человеческой натуре, суть насилие над человеком. Жизнь, не устает напоминать писатель, рано или поздно их сокрушает, избирая своим орудием самого человека, и расплата бывает жестокой.
Мне показалось, что это объясняет смысл написания автором рассказа "Сон".

Фёдор Верин   03.05.2019 15:47   Заявить о нарушении
да и на английском - это был гугл перевод, как мне объяснила моя умная доча. Я вдруг подумал, а возможно для Александра английский родной язык. Но нет) всё так же как и на русском)

Софья Шпедт   03.05.2019 19:25   Заявить о нарушении
да, соглашаюсь с Фёдором. Любой фанатизм ужасен, из чего бы он ни возник и чем бы не был мотивирован. И жизнь на самом деле всегда отбрасывает нас в середину, подальше от крайностей) или, если слишком далеко зашли, может улететь в другую крайность, проскочив середину))

Софья Шпедт   03.05.2019 19:29   Заявить о нарушении
Не правда, у нас есть и русские переводчики, яндекс-переводчик, например, но естественно пришлось немного подредактировать английский текст, чтобы соответствовал правилам английского языка. Поэтому ваша доча, конечно молодец, но не совсем.

Александр Кравченко 8   03.05.2019 20:14   Заявить о нарушении