Рецензии на произведение «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц»

Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Сообщаю всем интересующимся. Со всей ответсвенностью!

МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА / РУКОПИСЬ ВОЙНИЧА

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B0

или в английском варианте
http://en.wikipedia.org/wiki/Voynich_manuscript

РАСШИФРОВАНА МНОЙ В НОЧЬ С 11 на 12 МАРТА 2016г. РАЗ И НАВСЕГДА

P.S. Специально для Вас. Там нет и капли той хератени, которую Вы тут опубликовали. Ни капли. И читается она совершенно свободно...

P.P.S. А ваше ТПДС (вашим же способом) - можно расшифровать и по-другому: тупой-примитивный-дурацкий-...

Александр Ульяненков   12.03.2016 23:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Будучи человеком вежливым, мнение о научной ценности данной, с позволения сказать, "расшифровки", я оставлю при себе.
Будучи человеком разумным, не вижу смысла вступать в дискуссию ни с автором, ни с теми, кто воспринимает его работу всерьёз.
Но будучи человеком в некоторой степени образованным, хочу напомнить всем, кому сие неведомо, три простых факта.
1. Манускрипт написан в середине 15 века (данные радиоуглеродного анализа).
2. Для написания рукописи использованы чернила, изготовленные в 15 веке (данные химического анализа).
3. Украинцам как народу чуть более ста лет. Украинцы - народ, образованный искусственно в результате этносепарации. И до появления в середине 19 века так называемой "кулишовки" никакого другого "украинского" письменного языка не существовало.
Sapienti sat...

Владимир Секирин   25.08.2015 16:13     Заявить о нарушении
В Вашем п.3 содержатся представления совершенно не соответствующее достаточно известным уже современным научным представлениям, особенно как для... человека в некоторой степени образованного.

Евгений Чорный   25.08.2015 17:14   Заявить о нарушении
Нет и пока не планируется

Евгений Чорный   27.03.2014 15:37   Заявить о нарушении
Ну всё равно спасибо за перевод русской рукописи на украинский, хотя в трактате о травах и о том как варят зелье молодости, приворотное и прочие, при всём уважение к вам, всей это херни про бои и пр, не нашёл

Игорь Матвеев   28.03.2014 13:11   Заявить о нарушении
Вы имеете свой вариант прочтения оригинального текста? Какой методикой пользуетесь и можно ли с ней где-то ознакомиться?

Евгений Чорный   28.03.2014 14:47   Заявить о нарушении
Рано говорить - да.
Прежде всего, знаю что этот трактат переписан служкой дома боярина Румянцева, из более древней книги. Она носила название "книга леса".
Здесь только книга трав и не много астрологии и взаимодействии органов тела человека.
В конце несколько рецептов, чего сказал выше.
При дешифровке пользуюсь самыми современными программами дешифровки, хотя некоторые слова можно и так разобрать, но сложнова-то из-за особенностей скорописи и собственной шифровки того служки.

Игорь Матвеев   28.03.2014 15:48   Заявить о нарушении
Из ваших, хоть они и многозначительны, пояснений как-то мало понятного. Я встречал в интернете уже несколько вариантов рассказываний о тексте рукописи тех, кто сколько понимаю, просто свои фантазии выдают за прочтение. Тот же Чудинов, как он отбрасывает "ненужные" графемы или или по какой-то лишь части графемы читает чуть ли не слово... Нечто подобное представляется мне и за вашим посылом о "внутренней шифровки" некоего служки боярского.. Для меня, в силу моего опыта прочтения текста по оригинальным графемам Рукописи, подобное вообще не представляется правомерным. Не говоря уж о вашем представлении о языке Рукописи.. Но - ваше дело, как говорится: ищите и обрящете.

Евгений Чорный   28.03.2014 17:15   Заявить о нарушении
То же смотрел в сети эти пафосные "переводы", откровенная бредятина. Того же Чудинова знаю лично, помню как он разозлился когда моя дешифровка была принята на конференции, а его версия оказалась вымыслом.
Со мной просто, пока могу сказать только то что сказал.
Почему.
Ни чего удивительного, Евгений, занялся этой рукописью всего несколько дней назад и пока могу сказать очень не много.
Свои первые выводы, уже поведал.
Прежде чем приступить к дешифровке, мне необходимо понять, что это и о чём.
Вне сомнения картинки с травами и текстом рассказывают о свойствах, сборе и применении трав, строки с сочетанием трав - рецепт.
Это самое главное что меня заняло и то ради чего затеял дешифровку.
Остальное занимает меньше.
Тот же гороскоп, почему автор выписал и нарисовал только три знака?
Подготовка займёт ещё несколько дней, но во вторник будут первые страницы.
Обязательно выложу

Игорь Матвеев   29.03.2014 13:22   Заявить о нарушении
ОК, когда опубликуете тексты страниц и в какой способ вы их читаете - сообщите, не сочтите за труд, буду премного благодарен.

Евгений Чорный   29.03.2014 20:13   Заявить о нарушении
Обязательно, возможно оставлю в тайне дешифровку пары страниц, а так конечно же выложу.

Игорь Матвеев   30.03.2014 12:24   Заявить о нарушении
Дешифровал первый абзац, завтра выложу у себя.
Вы будете разочарованы и расстроены.

Игорь Матвеев   01.04.2014 22:04   Заявить о нарушении
Спасибо, но имея опыт чтения текста по оригиналу по определенной методике, которая предоставлена в опубликованных материалах, меня в первую очередь интересует метод, т.е. способ прочтения по оригиналу.. Без такого объяснения чтение некоего текста (фрагмента) меня, честно говоря, мало интересует.

Евгений Чорный   02.04.2014 01:14   Заявить о нарушении
Ааааа, забавный вы народ заподляндцы, а ключ от квартиры, где деньги лежат,
не надо?
Нет, уж скажите:)))))))))))))))))))))
Сравнивайте свою дурацкую бурдень и поебень, с действительностью завтра.
Удачи:)

Игорь Матвеев   02.04.2014 01:24   Заявить о нарушении
Как правило, других мы обвиняем в том, чему подвержены, в первую очередь, мы сами.. Именно об этом и было сказано уже давно на примере про соринку в чужом глазу и бревно в своем.
После подобной постановки вопроса, дальнейшее обсуждение Рукописи с вами становится просто не интересно.

Евгений Чорный   02.04.2014 11:03   Заявить о нарушении
Извините, погорячился,тут возможно ваша ненависть к русским сыграла злую шутку.
Но и в самом деле, ведь только начал работу, как можно свои тайны раскрывать.
Тем более что на весь трактат не меньше полугода уйдёт.

Игорь Матвеев   02.04.2014 20:23   Заявить о нарушении
в чем, интересно, вы увидели мою ненависть к русским? в том, что я Рукопись прочитал с помощью украинского языка? Так я не делаю тайны из того способа с помощью которого это возможно, даю все ключи как Дж.Стойко, так и свои некоторые уточнения и предоставляю для примера достаточно много страниц построчного прочтения текста. Чтобы каждый мог проверить и убедиться, что это не просто мои фантазии и вымысел, а имеет свою логическую и явную взаимосвязь непосредственно с оригинальным письмом.
Мне интересно было бы пообщаться с человеком, кто подобным же образом способен показать и пояснить какой-то другой способ прочтения, если это возможно.
Но варианты ваших "тайных знаний" напомнили мне из недавнего прошлого - мне как-то писала женщина, бухгалтер из Казахстана, что "это священное письмо звезд, которое не читается так, как я это делаю", а она знает и понимает это "звездное, космическое письмо" - в коментах к каким-то моим материалам по Рукописи есть ее фамилия и можно найти в Инете ее вариант "прочтения" текстов..
Подобные варианты "прочтений" меня не интересуют..

Евгений Чорный   02.04.2014 20:51   Заявить о нарушении
Просто посмотрите
http://www.proza.ru/2014/04/02/2136
И не надо бить себя ушами по щекам, русская тарабарщина - это сложно, тем более для любителя.
А древними русскими книгами, действительно давно занимаюсь и весьма успешно.

Игорь Матвеев   02.04.2014 22:14   Заявить о нарушении
Посмотрел - для меня не только не убедительно, а просто, в лучшем случае, самообман.. Объяснять почему - не вижу смысла из-за вашего самомнения. Ваше дело - "читайте" дальше.
Пересмотрел ваши посты и по-своему стало интересно, какого вы возраста, в какое время вырастали, что называется, где родились-живете, на кого учились.. Но это так, не потому что ваши "тайные знания" хочу постичь, - для уточнения некоего своего удивления от российской нынешней бытности.

Будьте здоровы и не хамите тем, с кем общаетесь. Это, поверьте, даже по-русски не есть нормально.

Евгений Чорный   02.04.2014 22:43   Заявить о нарушении
Хм, прежде чем задавать такие вопросы, стоило бы представиться самому.
К вопросу вежливости и такта.
Представлюсь - Игорь Матвеев, 46 лет, образование высшее, моряк.
С "моими тайными знаниями".
К сожалению не наградил господь великим разумом, посему приходится изучать книги в коих они есть.
И занимаюсь древними книгами последние 2 десятилетия,
именно по этому так важна эта рукопись. Подборка трав и рецепты элексиров молодости и любви, большая редкость.
Это очень дорогого стоит и когда работа будет закончена именно эти 2-4 страницы так и останутся на тарабарском.
Вот это стоит оставить в тайне.
А книга будет издана и встанет на полку рядом с уже изданными книгами.

Игорь Матвеев   03.04.2014 11:24   Заявить о нарушении
Спасибо за биограф.сведения.. Однако, хуже, чем мне представлялось.


Евгений Чорный   03.04.2014 12:48   Заявить о нарушении
Мда, представиться не пожелали, что ж бывает.

Игорь Матвеев   03.04.2014 13:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Видно, что Вы искренни увлечены и болеете этим переводом. В наше время нечасто встречаешь людей, которые что-то делают безкорыстно. Удачи Вам и успехов ... :)

Владимир Ус-Ненько   19.03.2014 19:55     Заявить о нарушении
Спасибо :)

Евгений Чорный   19.03.2014 22:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

О растениях: до наших дней остались только "братики-й-сестрички" и "дурман", т.е. переводить рецептуру как бы и не нужно уже - в состав входят уже не существующие на планете растения.
О вирусах: эту часть не стоит вообще переводить
О Зодиакальном круге: не хватает нескольких знаков, по остальных общие знания
О структуре Вселенной: самая познавательная часть манускрипта на данный момент
О КаРа???

Сергей Тарапутин   03.09.2013 01:12     Заявить о нарушении
Из Вашей рецензии, Сергей, следует понимать, что Вы имеете свой вариант прочтения Рукописи. Если это так, было бы интересно познакомиться с ним, особенно с методом прочтения.
Мне это интересно, поскольку из того варианта реконструкции текста, который имею, говорить о "вирусах", о "структуре Вселенной" - для меня не представляется возможным.. Хотя подобное толкование смысла Рукописи, сделанные на основе "осмысления" рисунков, встречал.
Кстати, в тексте Рукописи почти на каждой странице есть возможность применить название растений, которые и сейчас встречаются.. С текстами в кругах - тоже, конечно, свои вопросы, но их трактование как "Зодиакальный круг" - опять же привнесено теми, кто текст не мог читать, а свои догадки строит по своему же толкованию рисунков.

Что такое "КаРа???" - боюсь даже и спрашивать :)

Евгений Чорный   03.09.2013 11:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Я думаю всё верно, слова повторяющиеся там действительно в изобилии. Украинские корни, однозначно есть. Ещё заметил 1 факт, скорее всего изначальный вариант был утерян, то что осталось это перерисовка человека который умел рисовать но не понимал, что там написано или потчерк был неразборчивый. Ещё мысль о странном совпадении ведь Войнич был поляком, возможна умелая подделка. Собираетесь ли Вы перевести остальные сотню страниц?

Алымов Антон Алексеевич   17.07.2013 13:30     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.
Да, как раз занимаюсь завершением редактирования уже имеющегося варианта реконструкции всего текста рукописи.
Что касается о "это перерисовка человека который умел рисовать но не понимал", - мне представляется, что это не соответствует действительности. Другое дело и вполне возможно, что в виде книги (сборника) это было переписано из каких-то текстов более давнего времени. Переписывал не один человек. Но писавшие явно понимали, что пишут, об этом свидетельствует характер самого письма, если всмотреться, читая самому оригинал.
По моему разумению, версию о подделке сегодня уже можно не рассматривать. в силу полученных за последние несколько лет данных научных исследований.

Евгений Чорный   17.07.2013 16:31   Заявить о нарушении
Думаю Вам виднее, Вы потратили много времени. Главное что бы люди это оценили.

Алымов Антон Алексеевич   17.07.2013 19:00   Заявить о нарушении
это - да... поцінують.. только сомневаюсь, что доживу до этого :)

Евгений Чорный   17.07.2013 20:50   Заявить о нарушении
Такой труд должен быть оценен по достоинству!

Алымов Антон Алексеевич   18.07.2013 11:00   Заявить о нарушении
Стоит ли делать перевод?????? В частности - o содержанii подробной информации о структуре вирусов???

Сергей Тарапутин   03.09.2013 00:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

От украiньской мовы и пашла уся москальська ггррамота :)

Николай Векшин   20.09.2012 09:46     Заявить о нарушении
И Бог - древнекиевскiй Бох :)

Николай Векшин   21.09.2012 08:49   Заявить о нарушении
Берите круче: Украйна - родина слонов.

Алекс Рус   19.03.2014 19:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Данный научный труд надо печатать в журналах типа " Наука и жизнь" и защищать на нём диссертацию.Для читателей и писателей Проза.ру действительно трудноват для понимания.

Галина Кочергина   18.01.2012 18:25     Заявить о нарушении
Эти трудности преодолимы, если есть желание понять... Так думаю :)

Евгений Чорный   18.01.2012 18:40   Заявить о нарушении
Требуется еще один перевод - на современный русский, потому что лично для меня оригинал от приведенного перевода мало чем отличается. Думаю для многих - тоже.

Влад Спиратов   15.05.2012 15:47   Заявить о нарушении
Влад, если считаете, что требуется, почему бы Вам этим не заняться..

Евгений Чорный   15.05.2012 20:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Перевод довольно странный. Можно подумать, что текст писал помешанный на боге человек. Тот, кто писал этот манускрипт, хорошо знал, что перевести его будет невозможно. Почему? Потому что там нет букв. Там одни знаки и с буквами знаки не имеют ничего общего. Это знаки космоса (космический язык). Добавочно к этим знакам нарисованы планетные схемы или по-другому - чертежи. Переводить нужно текст с чертежами. Растения (где верх не совпадает с низом) обозначают, что в те времена растениями не пользовались совсем. В те времена люди жили по законам космоса, поэтому жили счастливо, по совести, не болели и размножались. Сейчас человечество не живет по законам космоса и погибает. Правила современной письменности не совпадают с правилами письменности того времени, поэтому перевести манускрипт Войнича современными методами невозможно.

Федоровна   20.12.2011 09:31     Заявить о нарушении
Трудно согласиться с Вашими утверждениями, что "кто писал этот манускрипт, хорошо знал, что перевести его будет невозможно" или "там нет букв. Там одни знаки и с буквами знаки не имеют ничего общего".
Насколько понимаю, Вы знакомы с оригиналами и имеете свое определенное представление об этом. Если бы это было на какой-нибудь лекции-обсуждении, можно было бы подробнее обговорить вопросы и неясности текста из Вашего и из моего опыта осмысления текста Рукописи, рисунков, подписей возле рисунков и прочее, но писать об этом - нет возможности.
То, что текст "странный" - тут есть, о чем подумать и поговорить, конечно. Как и у Вас, определенные представления у меня как бы складываются по мере обработки страниц.
Относительно того, что этот текст принципиально не читается - я как раз и постарался предоставить возможность проанализировать и воочию убедиться, что данный вариант реконструкции есть не надуманность того, кто "расшифровывает", а некий результат получения текста из возможных вариантов слов по каждой группе графем. Для этого (в тексте есть ссылка) предоставлен вариант реконструкции по строчкам. Начальные, первые две страницы сделаны по варианту максимума всех возможных слов. Не знаю, нашли ли Вы время посмотреть не только текст 20 страниц, но и этот вариант построчного прочтения по группам из согласных в привязке с графемами оригинала. А насколько это убедительно показывает, что именно принципиально данный текст можно прочитать по данной методике - тут, конечно, у каждого может быть свое мнение.
Спасибо, что поделились своими соображениями:)

Евгений Чорный   20.12.2011 14:10   Заявить о нарушении
Евгений, с пониманием отношусь к вашему титаническому труду по расшифровке этого манускрипта, который, как вы пишите: " Это возможность сопоставить современные - бытующие - представления о религии, науке, вопросы о воли и свободе, с тем, о чем думалось по этому поводу неким людям как минимум 600 лет назад".

Можно предположить, что в этой книге отражены архаичные остатки ведических знаний древних ариев (бог Ор, Орей), с помощью которых (заклинаний, типа: " поволі/явить бурю сю") предки могли воздействовать на природу.
Но, при беглом знакомстве с вашим переводом, у меня сложилось впечатление, что в тексте больше "как бы" магических заклинаний колдунов: "поволі опутав у зло", " має обереги зло", " поволі/опутує волю,/як би жили зле", с упоминанием слова "кабала".

А при просмотре рисунков из этой книге на Википедии, у меня сложилось впечатление, что в ней (книге) представлены и рецепты зелий, а также схемы их применения, в частности, на "купающихся дев".

Вы-то как относитесь к духовной основе переводимого текста? Так ненароком можно "открыть" ещё один сатанинский "ящик Пандоры".

Тырнов Валерий   26.01.2012 18:31   Заявить о нарушении
Вопрос, конечно, хороший, Валерий - об отношении к "духовной основе" данной Рукописи... В привязке к пониманию из нашего сегодняшнего дня, наших представлений, а что есть от Бога, а что из разряда "сатанинского".
Подобный вопрос требует обстоятельного разговора. Скорее даже, обсуждения, с уточнением, что Вы понимаете, когда используете какое-то понятие задавая тот же вопрос, что мне понимается (или понималось), когда я из определенного набора возможных слов беру некий вариант и почему и т.д.
А кратко, о моем понимании духовной основе этой Рукописи.. Очень похоже, что текст этот писался в период до христианства. Или во всяком случае основой его были мировоззренческие представления, которые предшествовали христианству. Хотя в отношении этого есть своя "купа не мала" вопросов.
И еще один момент, это вариант возможной реконструкции некой фразы с одной из страниц, который мне пока хочется, возможно, использовать как название для всего текста: "Як Божий під свал понесе".
Что мы сегодняшние понимаем под Божий и что понималось теми, кто писали текст - свой вопрос. В силу смысловых идей текста, похоже, что именно сегодняшнее состояние общества, связанное с "развитием научного понимания" и, соответственно, верою - как раз было осуждаемым автором (ми) Рукописи. И как бы понимание, предвидение, к чему приведет начинающееся тогда (вопрос когда это?) становление "науки" в противовес вере - позволяло делать такого типа предвидения как: "Божий під свал понесе", "повіє науку і усі уяви неука" и другие подобные высказывания.
А рисунки - это тоже своя тема.
Не знаю, насколько удалось мне Вам ответить на то, что Вас заинтересовало

Евгений Чорный   26.01.2012 19:18   Заявить о нарушении
Евгений, ну причем здесь христианство или буддизм, с иудаизмом? Под "духовностью" я имел в виду понятия, относящиеся к Добру или Злу. В этом мире идёт непрекращающаяся борьба этих сил. Человек, своими земными трудами вольно или невольно, льёт воду на одну из этих двух мельниц. Одно дело - перевести на понятный язык какой-нибудь философский трактат, совсем другое, - дать миру (а возьмут худшие) рецепты ядовитых зелий и колдовских заклинаний. Вот о какой стороне духовности я спрашивал вас. Иными словами, "а не навредите ли вы миру своей работой?".

Или вы ещё сами не поняли в каком контексте раскрывается содержание Рукописи?

Тырнов Валерий   26.01.2012 20:10   Заявить о нарушении
>>>Под "духовностью" я имел в виду понятия, относящиеся к Добру или Злу. В этом мире идёт непрекращающаяся борьба этих сил. Человек, своими земными трудами вольно или невольно, льёт воду на одну из этих двух мельниц. Одно дело - перевести на понятный язык какой-нибудь философский трактат, совсем другое, - дать миру (а возьмут худшие) рецепты ядовитых зелий и колдовских заклинаний. Вот о какой стороне духовности я спрашивал вас. Иными словами, "а не навредите ли вы миру своей работой?".
*
"То подаю все, уповаю как Божий велит" - эти начальные слова текста в известной мере как бы дают ответ на вопрос во вред или во благо сам текст нам даден... и тот вариант реконструкции, который я пока стараюсь воспроизвести.
Плохо это или хорошо, полезно или вредно? Добро или зло - подобный варианты разделения сущего (что Вы относите к "духовному" пониманию) и попытка найти понимание этого сущего в таком противопоставлении - правомерное ли такое воззрение само по себе? И как следствие трактовка в рамках этой "дуальности" какого-то явления, знания?
Что касается "рецептов ядовитых зелий" - тут такое дело. С одной стороны есть своя легенда об этой книге, что в ней записан рецепт приготовления "элексира бессмертия".
Со своей стороны могу сказать, что есть определенный повод предполагать, что это не случайная легенда. Некий "рецептурный вариант" прочитания текста возможен, сколько сумел понять, но я не стал пока реализовывать именно его, а стараюсь довести до конца "мировоззренческий вариант". Который, кстати, очень близок именно к философскому трактату. Где даны определенные представления, что такое воля, т.наз. "подсознание".
Насколько в этом тексте мысли выстроены как некие "заклинания" - как Вы это восприняли - свой вопрос. Возможно, в этом тексте можно услышать голос волхвов... которые для Вас есть носители "добра" или "зла"?
*
>>Или вы ещё сами не поняли в каком контексте раскрывается содержание Рукописи?
*
Валерий, сколько я понял, то вряд ли найдется такой человек. Этому пониманию о "многомерности" данного текста было дано некое объяснение, в одной из публикаций. Поэтому содержание текста имеет вариант "множественности" смыслов, которые увеличиваются и это по-своему подобно - как в той легенде о создателе шахмат - зернам пшеницы, которые на каждой клетке нужно было удваивать, положив на первую клетку доски одно зерно.
С этим текстом действует подобный механизм "умножения" смысла и содержания.
И если кто-то будет утверждать, что он понимает "в каком контексте раскрывается содержание Рукописи", то он или обманывает, или, в лчшем случае, сам обманывается :)

Евгений Чорный   27.01.2012 00:01   Заявить о нарушении
О, мне стал понятен ваш стимул.

Евгений, в некотором роде мы с вами коллеги. Нострадамус мой тоже "не лыком шит" (см. на моей стр., при желании).

Но, честно говоря, я не понимаю "технологию" вашего перевода. Нет, не технику перевода - идентификации знаков, дефисов, разрывы между строк и предложений, интерпретацию слов и т.д. В этом вы вправе поступать так, как вам велят ваши мысли.

Почему вы выставляете на обозрение многовариантный перевод текста (незавершённый)? Даже, если бы я и прочитал "то-некое" ваше объяснение ("Этому пониманию о "многомерности" данного текста было дано некое объяснение, в одной из публикаций"), - всё одно не поверил. Есть хорошая пословица: "взялся за гуж - не говори, что не дюж".

Предлагаете читателям самим доработать текст до логической увязки его (до понятного контекста) из различных вариантов слов и предложений, переведённых вами? Вы думаете, что кто-то, помимо вас, станет "напрягаться" над завершением его и брать на себя последующий груз ответственности (перед возможными насмешками)? Нет, потому что "первородство" слов принадлежит вам, а для стороннего "завершителя" текста этот факт является риском. Это равно, как если бы я взял для интерпретации не оригинал текста Нострадамуса на французском языке, а пытался трактовать тот же текст, но уже с английского перевода.

Думаю, у вас уже достаточно наработано материала, чтобы довести текст "до ума". Иначе вся ваша "руда" так и останется ею. Поверьте мне на слово, это так.

Попытка скорее выйти на "след" главного алхимического рецепта окончится неудачей, если вы с самого начала не поймёте алгоритм шифровальщика. Именно он (алгоритм) даст вам уверенность в дальнейшем переводе, в нахождении однозначных значений слов и архитектуры предложений, в т.ч. избавит вас от лишней "руды", которую вы сегодня выдаёте на-Гора.

Вы его сможете понять только тогда, когда увяжете всё вами переведённое в однозначный логический контекст. А если этого не будет происходить, то нужно будет вновь возвращаться к тому, с чего вы начали. Да, это Сизифов труд, кстати, испытанный на собственной шкуре. Об этом написано у меня в Предисловии к "Открытой книге Нострадамуса".

Искренне старался вам помочь,-

Тырнов Валерий   27.01.2012 03:15   Заявить о нарушении
*Валерий, спасибо за Ваши вопросы и высказанные соображения по поводу «технологии» обработки текста и восприятия «стороннего» наблюдателя на тот материал, который пока был предоставлен.
Мне, действительно, и интересно, и полезно было прочитать, особенно последний пост. Это позволило как бы свериться с теми вопросами, которые я сам себе задавал на разных этапах и находил свои ответы (и, конечно, продолжаю спрашивать и искать ответы). Мне все эти вопросы знакомы – и я смог по-своему сравнить свои «ответы» с Вашими соображениями. Нужно ли было и зачем я это сделал, опубликовав такой фрагмент.
Я не буду подробно на все Ваши вопросы отвечать. Тем более, что, задавая их, Вы и отвечаете на них в силу некоего своего опыта «дешифровщика текстов» и, соответственно, неизбежной «кухни».
Ваши вопросы все правильные и, я уже замечал, я их себе тоже задавал, причем и в формулировках близких Вашим. Кстати, из это сделал вывод, что действительно полезно будет ознакомиться с Вашим прочтением Нострадамуса – постараюсь в какое-то обозримое время сделать это. Или хотя бы начать.

Что касается, почему выдал «на гора» эти первые 20 страниц... Причем не только в виде интернет-публикациях, но и через один из университетских научных журналов. Тут несколько аспектов для меня было. Но главенствующая мысль-идея - найти заинтересованность для организации уже не на аматорском уровне именно технологии обработки данной Рукописи. Тут есть предмет для создания специальной группы при «чем-то» и привлечение и графологов, и лингвистов, и программистов..
Такая была одна из причин, почему я решил сделать такой вариант.
Смысл донесения до сведения желающих также для этих 20 страниц варианта построчного прочтения, с возможностью каждому интересующемуся сопоставить оригинал и текст реконструкции – сомневающийся в правомерности может убедиться.. А возможно, и включиться в этот процесс – поскольку именно такое «включение» как раз и есть очень важная, как на мое понимание, тема. По моим представлениям, данный текст есть возможность «включить» совершенно иное мышление.
Вообще говоря, все те бытующие среди разных деятелей гос-педагог-и.т.п. призывы к поиску новых подходов в обучении детей, студентов, о «духовном воспитании» - эта Рукопись дает свой «механизм» к такому подходу. В силу этих причин, у меня появилось название для этой рукописи как Чар Книга. Ее можно и нужно использовать в системе образования, начиная со школ. И касается это воспитание детей, как минимум, для тех, кто и генетически и осознает себя причастным к тому этносу, который мы сейчас где-то обозначаем понятием Словяне (именно в таком написание-содержании, ибо это есть производное от Слово)...
Увы – из этого «зад-ума» ничего не вышло…
При этом был и есть еще один аспект – почему так сделал. Данный метод Дж.Стойко в официальной науке был осмеян и обруган. Сегодня продолжают множится варианты публикации типа «еще не была прочитана ни одна строчка манускрипта…». И поэтому тоже – как некое сообщение: уважаемые, текст принципиально читаемый, можете убедиться.:)

А к этому или с этим связано другое – что касается вопроса доведения «до конца». Опять Вы правы, и я тоже себе сказал, что я доведу до определенного логического завершения, если уж взялся. Думал, что к концу 2011 года уже буду иметь вариант прочтения уже всех страниц, но оно «потянулось». Тем не менее я сейчас где-то на «финишной прямой». Опубликую ли весь этот текст, в каком виде.
Вопрос скорее в материально-техническом обеспечении, а не в принципиально неразрешимых каких-то вопросах.
Что касается «уловить алгоритм» писавшего. У меня есть возможность и свои аргументы, что это удалось. На определенных примерах. Хотя и есть, конечно, еще проблемные места.
Что касается таких примеров, что был уловлен некий «алгоритм», то наиболее интересный факт – это наличие в текстах того, что называют поговорками, «крылатые выражения».
Я тут внутренне «дергаюсь», не сделать по этим поговоркам отдельную публикацию до того, как будет уже возможность опубликовать некий единый смысловой текст по всему объему.
Пока нигде о таких приговорках-пословицах 600-летней давности ( о наличие такого в тексте) не писал, да и не обсуждал ни с кем.
А в силу Ваших вопросов-соображений оно как раз «в тему» получается. Таких «крылатых выражений» в тексте 19 – и это было как услышать… голос из далекого прошлого ^) . Были и другие моменты, которые позволяют быть уверенным, что делаю я не совсем «Сизифов труд». Т.е. я уже знаю если и не в достаточной, то в необходимой степени, что я делаю и, менее-более, почему…
Спасибо за общение, а то как-то.. поговорить не с кем на данную тему, а ни о чем другом последнее время думать и не хочется. Этот текст имеет свой магнетизм, он притягивает к себе – я это уже хорошо почувствовал. Понятия «магия» - «магнит» тут явно проступают, поэтому и было осмыслено что это Чар Книга ^)

Евгений Чорный   27.01.2012 13:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц» (Евгений Чорный)

Похоже на какие-то заклинания))) Но небось много почитало и восхитилось. Сколько смысла, сколько инфы))

Астроном   21.09.2011 00:33     Заявить о нарушении
Думаю, Вам это может быть интересно. В силу Ваших поисков и нахождения своих ответов, отличных от общепринятых. По-своему, это возможность сопоставить современные - бытующие - представления о религии, науке, вопросы о воли и свободе, с тем, о чем думалось по этому поводу неким людям как минимум 600 лет назад. А похоже, что и поболее лет.
Хотя пока опубликовано только 20 страниц, но из опыта реконструкции уже почти 160 страниц этой книги - хотя это лишь одна из возможных версий прочтения,- могу сказать, что для мировоззренческих вопросов в ней содержится своя "купа не мала" не просто интересной информации.
Спасибо за отзыв, поскольку что до "много почитало и восхитилось", то это далеко от реальности )))

Евгений Чорный   21.09.2011 11:42   Заявить о нарушении