Маргарита Школьниксон-Смишко
Во-первых, вы найдёте здесь много воспоминаний в том числе и людей с неординарной судьбой. Хронологически первым идёт рассказ мамы о её блокадных годах (в папке "мемуары"). Потом воспоминания Ирены Сендлеровой, спасшей тысячи еврейских детей из Варшавского гетто. О жизни в Варшавском гетто вспоминает и талантливый литератор М. Райх-Раницкий. Очень интересна судьба Айи Кэмы, родившейся до войны в Берлине -в последствии буддистской монахини, тоже пострадавшей в детстве из-за её еврейских корней. Далее идут воспоминания крестьян-толстовцев, их личный путь к пацифизму и трагическая борьба за новую крестьянскую жизнь. В папке "Благодать тишины", кроме стихов Ульриха Шеффера, вы найдёте воспоминания великолепного баритона Томаса Квасхоффа. Перевела я и, написанные после войны и 20-ти летней отсидки в тюрьме, воспоминания Балдура Шираха - на три четверти американца, помогавшего Гитлеру в воспитании молодёжи.
Здесь много писем, начиная с моих к будущему мужу ("Письма немецкому другу") и, конечно, более значимых писем друзьям и любимым Розы Люксембург (папка "Другая Роза").
У меня много переводов. К ним относятся, например, "Дао де цзин" Лаодзэ, сборники белых стихов У. Шаффера, стихи (переводы в содружестве с В. Надеждиным) и проза Эриха Кэстнера, роман Хансы Фаллады "Каждый умирает в одиночку" и его, написанные с юмором, воспоминания из детства :"Учителя одной немецкой гимназии" и "Посещение Tante Amelie".
"Экскарнация" - это перевод из книги Розины Зонненшмидт в помощь сопровождающим тяжелобольных и умирающих. Не закончен перевод глав из книги Sogyal Rinpoch "Тибетская книга о жизни и смерти". Буддизм во многом мне созвучен, поэтому будут появляться работы и других авторов, например, уже есть переводы Айи Кэмы : "Как выбирать духовное учение" и папка "Из книги, подаренной сыну".
Есть и могут появиться новые переводы работ, связанных с проблемой рака и его диагностики (они размещены в сборниках: Рак - диагноз не смертельный, Методы лечения рака и Новая медицина по др. Хамер).
Ещё есть переводы из книги Ф. Капры The Turning Point - они м.б. интересны людям с хорошим образованием в областях естественных наук, т.е. не для широкой публики.
Перевожу то, что мне созвучно, интересно и считаю важным донести до многих.
Это, например, и рассказ маленькой француженки Типпи, родившейся в Африке и подружившейся с многими тамошними животными, и отрывки из допросов немецких студентов - антифашистов (папка "Белая Роза"). Всего не перечислить.
О себе тоже коротко написала.
Всегда рада конструктивной критике и общению с единомышленниками.
Вынуждена добавить: перебранку не терплю, если она появится, буду удалять без предупреждения.
Произведений: 1585
Получено рецензий: 1069
Написано рецензий: 1318
Читателей: 163637
Литературный дневник
Произведения
- предисловие к роману Х. Фаллады - миниатюры, 31.08.2013 11:27
- Почта приносит плохую весть - литературные переводы, 28.08.2013 19:24
- Что хотел сказать Балдур - литературные переводы, 01.09.2013 09:46
- Бокхаузен - литературные переводы, 03.09.2013 17:45
- Трудель выдаёт секрет - литературные переводы, 30.08.2013 12:54
- Возвращение Энно Клюгэ домой - литературные переводы, 07.09.2013 09:47
- Отто Квангель лишается должности - литературные переводы, 10.09.2013 20:19
- И Анна Квангель освобождает себя - литературные переводы, 02.10.2019 13:01
- Ночной взлом - литературные переводы, 11.09.2013 14:53
- Маленькие неожиданности - литературные переводы, 13.09.2013 10:07
- Что произошло в среду - литературные переводы, 15.09.2013 14:02
- Что ещё случилось в среду - литературные переводы, 16.09.2013 17:51
- Бал в Элюзиуме - литературные переводы, 02.09.2013 12:47
- В воскресенье утром - литературные переводы, 18.09.2013 10:31
- Конец фрау Розенталь - литературные переводы, 18.09.2013 22:56
- первая открытка - литературные переводы, 20.09.2013 19:39
- первая открытка на лестнице - литературные переводы, 20.09.2013 19:42
- путь открытки - литературные переводы, 20.09.2013 20:39
- Спустя половину года - литературные переводы, 21.09.2013 09:44
- Энно Клюгэ пол-года спустя - литературные переводы, 26.09.2013 15:43
- Трудель Хергезель - литературные переводы, 05.10.2013 11:02
- Первое предупреждение - литературные переводы, 26.10.2013 11:16
- Второе предупреждение - литературные переводы, 27.10.2013 13:23
- Третье предупреждение - литературные переводы, 29.10.2013 13:42
- Отто беспокоится - литературные переводы, 30.10.2013 13:18
- Криминальный советник Цотт - литературные переводы, 31.10.2013 12:38
- Провал криминального советника - литературные переводы, 01.11.2013 14:36
- Роковой понедельник - литературные переводы, 03.11.2013 14:02
- Понедельник комиссара Эшериха - литературные переводы, 11.11.2013 11:22
- Арест Анны - литературные переводы, 12.11.2013 10:46
- Разговор с Отто Квангелем - литературные переводы, 13.11.2013 10:00
- Смерть комиссара - литературные переводы, 15.11.2013 10:12
- Допрос Анны - литературные переводы, 16.11.2013 11:40
- Тяжёлый груз - литературные переводы, 22.11.2013 09:57
- Огорчённые Хергезели - литературные переводы, 18.11.2013 11:45
- Анна и Трудель - литературные переводы, 24.11.2013 12:34
- Балдур Персикэ навещает отца - литературные переводы, 08.12.2013 10:42
- Другой сосед Отто по камере - литературные переводы, 30.11.2013 09:49
- Жизнь в камере - литературные переводы, 13.02.2014 12:35
- Добрый пастырь - литературные переводы, 30.12.2013 12:22
- против Гитлера - история и политика, 15.11.2019 10:08