Глава 6

Галина Коревых
                6.

 Холодный дневной свет лился сквозь безупречно чистое оконное стекло, играл на деревянных и стеклянных поверхностях, отбрасывая тусклые блики.  Стоящий человек быстро поправил очки на носу, подумал о том, какой гнусный месяц ноябрь, одинаково удаленный от двух берегов:  лета и зимы.

     Он перевел взгляд на людей в белых комбинезонах,  безмолвно  двигавшихся вокруг. Они классифицировали, отбирали пробы,  дули порошком.  Все были заняты работой, кроме одного.

     Тот единственный, не занятый работой, склонился над письменным столом с зажатой в пальцах красной ручкой, словно его сморил внезапный сон. Корпоративное право, - подумал человек в очках, - такое и впрямь сразу сморит.  Вот только сидевший за письменным столом не спал, о чем говорило отверстие, зиявшее прямо в центре его затылка.

     Подошел еще один, в форме:

     - Дотторе, вас там женщина ожидает.

     - Ладно, но сначала доложи обстоятельства, Гарджуло.

Карабинер кивнул:

     - Конечно. Де Паска Массимо, адвокат, специализировался на корпоративном праве. Одна из важнейших контор в городе, куча крупных клиентов, матерый волк, известный в определенных кругах…

     Мужчина в очках  сухо прервал его, не отводя взгляда от простреленного затылка:

     - Я знаю, кто это, Гарджу. Я ведь в этом городе живу и работаю и я прокурор. Ты мне то расскажи, чего я не знаю.

     Веки офицера дрогнули:

     - Конечно, дотторе. Сорок четыре года ему исполнилось бы в январе, разведен, детей нет. Говорят, есть кто-то на стороне, но ничего серьезного.  Только работа, работа и работа. Естественно, много врагов, но не таких, чтобы сделать это.

     Он бегло указал на труп. Взгляд человека в очках медленно и лениво поплыл, оглядывая помещение,  потом он заговорил, рассуждая сам с собой:

     - Это двенадцатый этаж. Гладкая стена, внизу еще десять этажей, окно плотно закрыто. Войти незамеченным с той точки, где он сидит, невозможно. То есть убийца либо прятался в ожидании удобного момента, либо мог свободно перемещаться вокруг, чтобы в какой-то момент зайти сзади и выстрелить в затылок.

     Карабинер пробормотал:

     - Еще возможно он угрожал и заставил  убитого  принять это положение.

     Прокурор задумчиво кивнул:

     - Конечно, все возможно, но в любом случае это похоже на казнь.

     Он медленно, со скучающим видом, принялся обходить комнату, сунув руки в карманы.

     Книги технического характера, безликие мелочи, несколько грамот и дипломов за участие в конгрессах. Ни фотографий, ни картин. Однако цветы убитому нравились...

     На полочке стояла ваза с букетом роз на длинных стеблях. Пока люди в белом продолжали свой танец,  один из них фотографировал с разных точек тело, мужчина в очках сосчитал розы. Двенадцать. Он лениво отметил про себя, что все цветы были разной свежести: от совсем увядшей до свежей.

     - Гарджуло, приведи мне женщину, которая к тебе подходила.

     Ею оказалась малорослая девушка с сальными волосами, в огромных очках, скрывавших покрасневшие глаза. У нее дрожали губы и руки,  в которых  она комкала носовой платок. Девушка стояла, забившись в угол приемной, словно хотела вжаться в стену и исчезнуть.

     - Ну добрый день. Я -  Де Каролис, прокурор, занимающийся этим делом. А  вы?

     Женщина встрепенулась, словно пойманная за проступком:

     - Я? Я - Джулия Басси, я… адвокат, сотрудница … я недавно здесь работаю… осваиваю,  специализируюсь и должна…

     - Синьорина, сделайте глубокий вздох, Не волнуйтесь, успокойтесь и соберитесь с мыслями. Расскажите мне, что происходило с того момента, когда вы последний раз видели  адвоката Ди Паска. Живым, я имею ввиду.

     Девушка медленно подняла глаза на прокурора, словно впервые увидев его:

     - Да, разумеется живым. Потому что сейчас… сейчас он не жив?
Боже мой.

     - Синьорина, пожалуйста, постарайтесь понять, первые часы  - самые важные.
     Девушка глубоко вздохнула.

     - Да, да, конечно. Я написала акт, проект учредительных документов, статьи, содержащие некоторые оговорки… короче, я перед уходом отдала их ему.

    - В котором часу это было?

    Женщина сосредоточилась:

    - По-моему в девять. Может минут двадцать десятого. Мой молодой человек за мной заехал, ему не нравится, когда я хожу одна после закрытия магазинов.  Вечером деловой центр неприятное место. Он уже приехал тогда, но не устраивал сцен, что я задерживаюсь, следовательно было минут пять десятого, самое большее десять.

     Де Каролис кивнул:

     - А Де Паска один был?

     - Конечно один . Никого не было, все ушли.

     - Что он вам сказал?

     - Ничего. Сюда положите,  спасибо. Пожалуйста идите, приятного вечера, - вот все, что он сказал.

     Прокурор рассуждал вслух:

     - И ни о каких назначенных встречах после этого вам не известно? Кто-нибудь должен был к нему прийти?

       Девица решительно покачала головой:

     - Нет, нет. Совершенно никто. Я заглядывала в его календарь и там
не было встреч. Сегодня утром, попозже, у адвоката… была бы одна встреча, но вчера вечером ничего.

     - Обычно за ним кто-нибудь заезжал после работы? Ну друг какой-нибудь или подруга?

     Джулия прикрыла глаза, вспоминая, затем потрясла головой.

     - Нет, дотторе. Насколько я помню, таких случаев не было. Адвокат был… очень скрытный и, на моей памяти, в этом кабинете никого, кроме клиентов не принимал.

     Де Каролис долго созерцал носки ботинок, затем произнес:

     - Розы. Те розы, что у него в кабинете. Помните, кто их принес?

     Девушка мигнула ресницами:

     - Розы? Какие… А… те в вазе. Я правда не знаю, дотторе. Может он их сам принес. Знаете, когда я утром прихожу, он почти всегда уже там. А когда ухожу - он еще там.  Совершенно не знаю.

     Де Каролис молча кивнул. Потом обратился к карабинеру:

     -Гарджуло, как только будут готовы протоколы криминалистов, сразу покажи их мне. И пусть розы исследуют: не вяжутся они с остальной обстановкой. Я хочу понять их смысл. Буду в офисе, если что потребуется. Хорошего дня.

     Он направился к выходу, думая о том, что ноябрь все же кошмарный месяц.