Любовь - это все! Морской бой

Сергей Журавлёв
в начало
http://www.proza.ru/2019/10/27/27
предыдущая страница
http://proza.ru/2019/12/11/223
следующая страница
http://proza.ru/2019/12/13/1367



      Морской бой с участием племянника Эстебана

Потеряв нить, адмирал очнулся, окинул палубу полусонным взглядом, плеснул в кубок виски, выпил и вновь погрузился в воспоминания.
Еще на небе ярко горели звезды, а он, его племянник и кучка головорезов, а проще пиратов под прикрытием ночи, двигались к своей добыче. Крепкие, закаленные в постоянных схватках, они умело опускали в воду весла, делали сильный рывок, и так же беззвучно вынимали весла, занося для следующего рывка. Когда восход кровавыми мазками расписал небосвод, на торговом судне стали различимы часовые.
"Месир, проснитесь!" постучал в дверь каюты благородного вельможи капитан.
"Что стряслось?" и в проеме приоткрытой двери появился крепко сложенный мужчина лет тридцати пяти. Он был одет в рубаху из шелков золотистого цвета, до самых пят, а на его голове красовался чепчик, с кисточкой, свисающей прямо на левый глаз.
"По правому борту, в десяти минутах ходу, быстро идущее в нашу сторону судно. Идет не под парусами, на веслах. Думаю это корсары".
"Так ставьте паруса и уходите!" с явным удивлением на лице, перед которым, раскачиваясь, маячила кисточка, предложил купец.
"Штиль! Судя по небу, крепкий ветер будет только через пару часов".
"Тогда надо поднимать команду и защищаться!"
"Если это пираты Морского дьявола," попытался изменить ход событий капитан, "лучше сразу отдать все что они попросят. Иначе нас ждет неминуемая гибель!"
"Что я слышу? Вы же поступили ко мне по рекомендации как храбрый, обладающий благородным характером и твердым духом истинный католик. И ваша главная задача - руководить боевыми действиями. Или вы трусите!" выкрикнул господин.
"Есть, принимать бой!"
И уже через десять секунд прозвучали команды боцмана и полтора десятков матросов, десяток пассажиров засуетились в своих каютах. Под коваными сапогами загремели деревянные ступени, задрожал корабль.
"К бою!" прокричал капитан торгового судна, и его голос разлетелся на многие мили.
"Раз-два! раз-два!" взрывом донеслось в ответ. Это загорланил рыжебородый боцман каторжникам, налегавшим на весла.
Дядя и племянник стояли на мостике и наблюдали, как не занятые в управлении судна пираты рассредоточились по обоим бортам. А когда расстояние между судами сократилось до броска камня, все пираты с улюлюканьем и свистом сгрудились у левого борта, доставая кривые сабли, ножи, цепи, кастеты. Один Риккардо де Эстебан остался невозмутимым, как и полагается адмиралу.  Он плавным движением руки достал абордажную саблю. Та блеснула на солнце хорошо отточенной сталью, и оценивающе посмотрел на младшего Эстебана. Хулио стоял и спокойно взирал на испуганные лица моряков и пассажиров. Вдруг, на готовящемся к обороне корабле истерично закричала какая-то женщина. Тут же на палубе среди пассажиров возникла паника, кто-то спустился в трюм, а кто побежал на корму. Теперь дядя и племянник смогли рассмотреть высокого, черноволосого мужчину в синем камзоле, громко отдававшего приказания, готовя команду к сражению.  Как только пираты, что было сил, швырнули в сторону обороняющихся кошки с привязанными веревками, капитан в синем камзоле прокричал:
"Полундра!  Рубить концы!" что для непросвещенной публики означало, берегись падения тяжести сверху и руби всем, чем можешь веревки, тянущиеся с пиратского корабля.
 Рядом с капитаном стоял смуглый и статный парень.
"Видимо это хозяин корабля," указывая на него клинком, сказал дядя своему племяннику. "Жирный кабанчик, раз решил принять бой".
Потом он перевел взгляд на своих головорезов и с удовлетворением оценил разительную разницу между ними и неопытными щенками торгового судна. Внезапно, один из нападавших, покачнулся и упал на пол, а из его горла была видна торчащая стрела.
"Эти каракатицы стреляют в нас из луков!" заорал рыжебородый боцман. "Корсары бей всех!" и в хищной гримасе он оскалил свои красивые зубы. Руки пиратов еще сильнее натянули веревки притягивающие корабли.
Изворачиваясь от стрел, Адмирал поднял саблю и, вскочив на край борта и закричал: "На абордаж!"   
Под дружный рев двух дюжин глоток пираты пошли на абордаж. Они бросали кошки, цеплялись за веревки и одним прыжком преодолевали расстояние между бортами. Рыжебородый в числе первых запрыгнул на борт торгового корабля.  Азартно вскрикнув и увернувшись от пики, он всадил в горло молодому матросу свою короткую саблю. Отовсюду неслась ругань пиратов, бряцание оружия и крики раненых. Нападающие, будучи более опытные и закаленные в боях, быстро потеснили своих противников.
Сквозь гул боя, Рыжебородый услышал, как где-то в стороне закричал от боли и захлебнулся собственным криком его лучший пират. Расталкивая на своем пути дерущихся, к нему на выручку бросился здоровяк боцман. Адмирал поспешил за ним вслед, прикрывая свою и его спину. Вырвавшись на чистое пространство, его глазам открылась величавая картина. Купец и его капитан направо и налево рубили пиратов, мастерски орудуя саблями.
Выпустив свой клинок, рухнул с проломленным черепом под грот-мачту один пират. Тут же рядом раздался дикий вопль, и второй пират остался без руки удерживающей саблю. Рыжебородый боцман взвыл от ярости и бросился на обороняющихся.  Еще несколько пиратов включились в сечу. Хулио де Эстебан впервые видел такой красивый бой. Прикрывая друг друга, нанося разящие удары корсарам, капитан и хозяин судна свалили больше пиратов, чем вся остальная команда. Окруженные пиратами парни защищались из последних сил, отбивая взрывные нападки захватчиков. Озлобленные потерей такого количества своих компаньонов, пираты, обезвредив никчемную команду, во что бы то ни стало, хотели убить эту пару. А тем временем, двое защитников, залитых кровью, но все же огрызающихся меткими выпадами держали последний оплот. Но силы были слишком неравны. И вот оглушенный метким ударом по голове на палубу упал хозяин. Оказавшись беззащитным капитан, не смог сдерживать натиск, и был оттеснен к правому борту. Тут же в его спину был занесен удар ножа, но голос адмирала прогремел так, что все в одночасье затихло:
"Живьем!"
Пираты собрались вокруг раненых, злобно взирая на них, они ждали команду и готовы были пленников порвать на куски.
 "Свяжите их и перетащите на наш корабль!" стал давать распоряжения адмирал. "Всех остальных заприте и возьмите под охрану. Я позже решу, как быть!"


в начало
http://www.proza.ru/2019/10/27/27
предыдущая страница
http://proza.ru/2019/12/11/223
следующая страница
http://proza.ru/2019/12/13/1367