Мастер Бо и зеркало Багуа

Аполлинария Овчинникова
***
Бескрайняя степь утомляла. Утомился и мастер Бо. Второй день он, по приказу чиновника Ли, искал благоприятное место для будущей могилы матери чиновника.
Вот и сейчас, взобравшись на очередной холм, мастер оглядел окрестности. Река, заросли ивы, овраг… Нет, не подойдет. Придется искать дальше.

Он обреченно спустился с холма и присел, прячась в тени чахлого куста. Солнце палило отвесно. Мастер Бо устало вздохнул: годы уже не те, чтобы мерить степь ногами. А мирный ослик мастеру фэн-шуй не положен: проглядишь благоприятную ци, покачиваясь в такт семенящим шагам животинки…

Мастер Бо достал из котомки тыкву-горлянку и, вытащив пробку, приложил к губам. Чуть сладковатая жидкость омыла язык и нёбо благословенной влагой.
«Не мешало бы поесть, - подумал мастер. – Да и отдохнуть бы под наливающейся плодами сливой, неспешно попивая зеленый чай второй, а то и третьей заварки…»

Словно откликаясь на его мысли, совсем рядом приветственно взревел осел. «И-а!» - разнеслось по степи, и мастер Бо поспешно встал, выискивая глазами источник звука.
По ту сторону куста ивы, вдоль берега безымянной речушки трусил худой ишачок, волоча с видимым усилием арбу. Рядом, погоняя осла прутом, вышагивал такой же худой старик.

- Нинхао*, уважаемый, - поклонился мастер Бо. – Позволишь ли присоединиться к тебе, если ты идешь к своему дому. Меня зовут Бо Яо Лун. Я мастер фэн-шуй.

Старик склонился в ответном поклоне:
- Присоединяйся, мастер. Идти недолго, горячий тан** с помидорами мы точно получим. Лаопо*** давно просила привести мастера фэн-шуй… Я – Чэн-лао.

Шли молча, как и положено двум умудренным прожитыми годами мужам. Пыльная дорога вывела к небольшому селению. Деревенские фанзы****, покрытые соломой, встретили мастера Бо квохтаньем кур, редкой перебранкой соседок, запахами свежей лепешки, жареного лука и рыбы.

Они так же не спеша прошли деревню, и ослик послушно замер у крайнего дома с низкой камышовой крышей.

- Прибыл! – высокая худая старуха вышла на крыльцо, пригнув голову. – Суп готов. Надеюсь, ты смог обменять мои серьги на то, что я просила?
- Да. Смог, - старик распахнул хлипкие ворота и направил ослика во двор. – И мастера фэн-шуй привел. Как ты и просила…

Старуха недоверчиво оглядела гостя. Нахмурилась. Провела рукой по волосам, собранным в пучок. Проводила взглядом мужа и, не говоря ни слова, направилась к повозке. Так же молча, взяв из повозки суму, она, следом за мужем, взвалившим на плечо неполный мешок, скрылась в доме.

Спустя некоторое время все трое молча ели горячий помидорный суп, закусывая его маньтоу, паровой булочкой. Позже пришло время чая. Чай был отвратительным, но мастер Бо, чтя законы гостеприимства, с видимым удовольствием смаковал горьковатый напиток.

- Так зачем уважаемой айрен***** уважаемого Чэн-лао понадобился мастер фэн-шуй. Прошу прощения, я не знаю имени щедрой хозяйки…

Старуха усмехнулась:
- Айрен этого неудачника хочет изменить свою жизнь.
- С помощью фэн-шуй?
- Да, мастер, - она отхлебнула из маленькой чаши. – У меня есть то, что необходимо. Я заплачу за работу…

Мастер Бо окинул взглядом двор, давно некрашеные стены покосившегося дома, крышу, покрытую камышом не менее пяти лет назад и двух тощих кур…

- Я заплачу, мастер. Не сомневайся. Хотя, как хочешь. Мастеров много, просто придется чуть подождать…

Глядя в глаза старой женщины, мастер Бо отметил, что она так и не назвала своего имени. Он уже хотел подняться, поблагодарить за пищу, но что-то в ее глазах заставило его передумать.
- Ладно, - кивнул с достоинством. – Я готов.

Старый Чэн взглянул на супругу и тяжело поднялся с низкого топчана, покрытого грубой циновкой. Слегка шаркая натруженными ногами, он направился в сумрак дома. Через несколько минут вернулся, держа на вытянутых руках суму. Чуть склонившись, передал старухе.

- Ты же знаешь, мастер, что зеркала удваивают всё, что видят? – женщина с улыбкой смотрела на мастера Бо.
- Конечно. Именно поэтому с зеркалом нужно обращаться осторожно: не вешать напротив обшарпанных дверей и захламленных углов. Супружеская кровать, кладбище и другое зеркало не должны отражаться. Не говоря о том, чтобы вешать зеркало, направленное на …
- Довольно, - старуха встала. – Я верю, что ты хороший мастер, иначе чиновник Ли не отправил бы тебя искать место для захоронения тела его матери…

Что-то в ней настораживало. Что-то очень знакомое и, в тоже время, неуловимое…
Мастер Бо даже не обиделся на то, что его прервали. Он просто замолчал, ожидая продолжения.

- Я искала его…, - старуха запнулась, - долго искала. И вот нашла. Держи, мастер. Надеюсь, ты знаешь, что это такое.

Она медленно вытащила из сумы небольшой предмет и зажала его в кулаке. Так же медленно протянула руку к мастеру Бо. Тот в ответ протянул свою ладонь и почувствовал, как тяжесть металла пригнула руку. Опустив глаза, мастер увидел зеркало Багуа, матово отливающее на солнце металлической окантовкой. Он поднял зеркало к глазам, разглядывая пиктограммы, бегущие по поверхности рамки. Удивленно вскинул глаза на старуху.

- Да, мастер. Так и есть. Это - то самое зеркало. Я отдам его тебе как плату за работу. Так берешься?

Легендарное зеркало Желтого Императора, показывающее то, что сокрыто. Ходят легенды, что не без помощи этого зеркала Хуан-ди смог объединить племена Поднебесной. А позже уже Цинь Шихуан увидел в зеркальном отражении Великую Китайскую Стену и загорелся идеей воспроизвести ее в камне.

- Что я должен делать? – мастер Бо почувствовал, как вспотели ладони.

- Просто держи его, мастер. Ты же знаешь, что истинных мастеров фэн-шуй после указа императора Тан почти не осталось. Но ты, мастер Бо, ты истинный ученик мастера Яо. И потому всё, что нужно – лишь твое присутствие. Ты готов?

Легкий холодок опасности коснулся сердца мастера. Но тяжесть легендарного зеркала, лежащего на ладони, придавила опасения, ослепила матовым блеском.
- Да…

Старуха подошла к мастеру и встала рядом. Кивнула супругу. Тот, кряхтя, встал по другую руку от Бо.

- А теперь направь зеркало на деревню, вспомни формулу расчета летящих звезд, возьми энергии сегодняшнего дня, закрой глаза и не открывай, пока я не разрешу…

Уже догадываясь, что последует дальше, мастер Бо ухватил зеркало дрожащими пальцами и направил на деревенские дома. В голове сама собой возникла формула расчета. Он обреченно закрыл глаза, продолжая отматывать в голове привычные формулы.

Он слышал раскаты далекого грома. Чувствовал, как шквалистый ветер теребит длинные волосы. За веками закрытых глаз вспыхивали молнии. Зеркало в руке налилось жаром, оставляя на ладони красные пятна ожога. Рядом хохотала старуха, ей вторил окрепший бас старого Чэна.

Мастер Бо плакал. Слезы текли по его лицу и тут же высыхали, высосанные силой ветра. Он чувствовал, как тяжелело зеркало, напоенное живыми душами. Сердце мастера разрывалось от горя, вина придавила плечи: как он мог перепутать зеркала?!…

- Вот и всё, мастер. Вот и всё…

Всё так же светило солнце. Все так же квохтали две худые курицы. Все так же вздыхал тощий ослик. Вот только ни одного звука не доносилось из мертвой деревни.
По левую руку от мастера Бо стояла девушка. По правую – молодой мужчина.
Хули-цзин****** улыбались, скаля острые зубки.

- Не расстраивайся, Бо, - хихикнула лиса-оборотень. – Ну, ошибся, с кем не бывает? Ты же понимаешь, что теперь обречен служить нам до конца своих дней? А, Бо?

Мастер Бо поднял залитое слезами лицо. Слова застряли в горле.

- Иди, мастер, - пробасил лис. – Ты же должен выполнить приказ чиновника Ли?

Мастер Бо обреченно кивнул.

- А когда придет срок, мы найдем тебя, - усмехнулась Хули-цзин.

Бо не успел моргнуть, а две рыжие лисы, махнув на прощание девятью хвостами каждая, скрылись в зарослях сухой травы.

***

Бескрайняя степь утомляла. Утомился и мастер Бо. Третий день он, по приказу чиновника Ли, искал благоприятное место для будущей могилы его матери.
Вот и сейчас, взобравшись на очередной холм, мастер оглядел окрестности. Река, заросли камыша, груда камней… Нет, не подойдет. Придется искать дальше.

Зеркало Хули-цзы оттягивало котомку. Слезы давно высохли.

«Что ж, - думал мастер Бо. – Могло быть и хуже. Просто, кому-то не повезло…»

***
===================================
Транскрипция русская (как умею :)))

Нинхао* – Здравствуйте (кит.)
Тан** – Суп (кит.)
Лаопо*** – Жена (кит.)
Фанзы**** – Дома (кит.)
Айрен***** – Любимый человек (кит.)
Хули-цзин****** – Лиса-оборотень (кит.)
====================================

24.11.19.