Начало дружеских отношений с Аомори

Александр Щербаков 5
Дальний Восток еще со времен существования Советского Союза поддерживал торговые отношения с Японией.  Мы поставляли в эту страну в основном лес и рыбу по линии так называемой «прибрежной» торговли, в обмен получая  оборудование для лесной и рыбообрабатывающей продукции, японские автомашины, а так же некоторое количество современных медицинских аппаратов.  Торговлю с нашим развитым соседом осуществляли такие организации в Хабаровском крае, как «Дальлеспром», крайрыбакколхозсоюз, крайпотребсоюз и Совгаванская база океанического рыболовства.  Такая торговля стала развиваться после визита в Японию первого секретаря ЦК КПСС  Хрущева и Председателя Совета   министров СССР Булганина в середине 50-х годов.

Торговые отношения переросли в дружеские. Хабаровский край установил побратимские связи с префектурой Ниигата на побережье Японского моря. Было открыто прямое авиасообщение между Хабаровском и Ниигатой, совершались обмены делегациями работников культуры и спортсменов. Помню, как в 1965 году в Ниигату на несколько товарищеских матчей выезжала сборная команда Хабаровского края, которую тренировал моя дядя Виктор Степанович Пастернак, в 50-е годы сильнейший волейболист края. После успеха наших волейболистов на Олимпийских играх в Токио годом раньше интерес к товарищеским матчам был очень большой.

Я впервые узнал о японском медицинском оборудовании в 1974 году, когда пришел работать в городскую больницу № 11 города Хабаровска после демобилизации с военно-морского флота, где прослужил 3 года врачом на подводной лодке.  Тогда в больнице уже было эндоскопические аппараты фирмы Олимпус, гибкие и достаточно тонкие, чтобы их можно было вводить в пищевод и желудок пациента без особых неприятных ощущений для пациента. Аппараты были приобретены по линии «прибрежной» торговли, были очень редкие в те годы в больницах города, и над ними буквально тряслись, чтобы ненароком не повредить.  Поставила эти аппараты японская фирма «Искра Индастри Ко ЛТД», которая начала контакты с Советским Союзом намного раньше, когда нашим соседям потребовалась вакцина против полиэмиелита. Позже эта фирма начала поставлять на Дальний Восток ультразвуковые аппараты фирмы «Алока».

Шло время. Моя профессиональная карьера развивалась по восходящей. Врач-рентгенолог городской больницы через 4,5 года стал заведующим отделением этой же больницы, потом внештатным главным рентгенологом города Хабаровска, главным рентгено-радиологом Хабаровского края, и, в конце концов, стал заместителем заведующего отделом здравоохранения Хабаровского крайисполкома, а через 1,5 года – первым заместителем заведующего. Вот тогда и произошло мое первое знакомство с представителями префектуры Аомори.

Несколько слов об этой префектуре.

Префектура Аомори расположена на северной окраине острова Хонсю, в регионе Тохоку. На юге она граничит с префектурами Акита и Иватэ, а на севере отделена Сангарским проливом от острова и префектуры Хоккайдо. С запада Аомори омывают воды Японского моря, а с востока — Тихий океан. Площадь префектуры составляет 9644,55 км;, население — 1 353 283 человека (1 августа 2014), плотность населения — 140,32 чел./км;.

Основой экономики является сельское хозяйство, в частности выращивание яблок. На территории префектуры расположены вулканическое озеро Товада, вулканическая гряда Хаккода, а также горы Сираками — объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. Среди культурных памятников — археологическая стоянка Саннай-Маруяма — крупнейшее поселение в Японии эпохи неолита, руины средневекового замка Хиросаки и ночные парады нэбута с огромными фигурными фонарями.

Условно делится на три основные урбанистические зоны: политико-административный центр Аомори, промышленно-хозяйственный район Хатинохе и культурно-исторический район Хиросаки.
Основными отраслями хозяйства являются сельское и лесное хозяйство, а также рыбный промысел.
В южных районах производятся минеральные удобрения и занимаются животноводством, а в Цугару в основном выращиваются яблоки и рис. У Аомори самые высокие в стране показатели по выращиванию яблок, ямса китайского, чеснока и лопушника большого.

Площадь лесов в Аомори равна примерно 640 тысяч га, что составляет 66,4 % всей площади префектуры. Криптомерия произрастает на всей территории префектуры и занимает площадь в целом около 200 тысяч га. В каждом из районов префектуры преобладает своя порода деревьев: на полуостровах Цугару и Симокита распространено дерево хиба(кипарисовик японский), в районе гор Хаккода и Сираками произрастает бук зубчатый, а в южных районах преобладает сосна густоцветная.

В Аомори развита химическая промышленность, а именно отрасль переработки и утилизации промышленных отходов. С 1990-х годов развиваются высокие технологии. В префектуре размещено крупнейшее в Японии количество ветряных электростанций.

В префектуре также изготавливают традиционные ремесленные изделия, которые имеют многовековую историю. Самыми известными из них являются цугарские лакированные изделия. Услуги и коммерция развиты в крупных городах префектуры — Аомори, Хиросаки и Хатинохе.

Префектура Аомори поддерживает международный обмен с четырьмя регионами: штатом Санта-Катарина в Бразилии, Хабаровским краем в России, штатом Мэн в США и областью Лигурия в Италии.

Все это можно прочитать в Википедии, такая ситуация на сегодняшний день. А события, которые я буду описывать, случились зимой 1990-1991 года. Тогда я «оставался на хозяйстве», как было принято говорить в партийных и советских органах. Мой шеф, заведующий отделом здравоохранения крайисполкома Вялков Анатолий Иванович, был депутатом РСФСР, и в очередной раз был в Москве по депутатским делам.  Мне позвонил заведующий отделом торговли крайисполкома Абаев и попросил выручить его.  Оказалось, он принимал делегацию бизнесменов из японской префектуры Аомори, в составе которой был крупный клиент банка, врач по профессии. Он захотел познакомиться с состоянием  оказания медицинской помощи в Хабаровском крае. Абаев сказал, что вопрос с переводчиком он решит сам.

К этому времени нам было уже не привыкать принимать медицинские делегации из разных стран, маршрут показа был отработан. Мы договорились с Абаевым, когда я заберу своего подопечного, я позвонил в краевую клиническую больницу, что привезу очередного визитера. Тогда это была просто Хабаровская краевая клиническая больница. Позже она получила номер один и приставку «имени профессора Сергеева С.И.».

Я приехал за японцем в гостиницу «Интурист», где меня встречали переводчик и высокий, что совершенно не характерно для японцев, мужчина, который назвал свою фамилию – Такасима.  Позже я узнал, что он профессор университета в городе Хиросаки, врач-онколог, его отец был крупный плантатор в префектуре и вкладчик банка, председатель правления которого привез делегацию бизнесменов префектуры в Хабаровский край.

Мы сели в машину и поехали в краевую больницу. Это было типовое медицинское учреждение, каких было построено в большинстве регионов РСФСР. Мы показали гостю основные отделения, пообщались с ним. Визитом гость остался доволен, но когда мы уже шли к машине, попросил показать ему наш онкологический диспансер. В те годы это было небольшое и приспособленное для медицинского учреждения здание недалеко от гостиницы «Интурист», очень непрезентабельное на вид, с большими, на 5-6 человек палатами, скученные, с малой площадью на каждого пациента.  Предупреждать было поздно, тогда  мобильных телефонов не было, и я даже не знал, есть ли главный врач диспансера Киндялов Владимир Матвеевич на месте. Ведь наше посещение медицинских учреждений было после обеда, и в краевой больнице мы пробыли довольно долго. Но решил все же вести гостя.

Киндялов оказался на месте, он в этот день дежурил. Переводчика я не отпустил, так что наше общение было полным, но я увидел, что некоторые медицинские термины переводчик не понимает.  Я знал, что в городе есть врач, работающий на скорой помощи, Саша Бут, который хорошо знает японский язык, и решил его найти и привлечь к нашим беседам.

Господин Такасима обошел небольшой диспансер, видно было, что его расстраивает слабая материальная база этого медицинского учреждения. Время приближалось к вечеру, по программе пребывания японской делегации в Хабаровске были запланированы какие-то общие мероприятия, и я отвез японца в гостиницу. Но мы договорились с Киндяловым, что утром, часов в 10, придем еще раз в диспансер, чтобы познакомиться с профессором Кустовым Валентином Ивановичем, заведующим кафедры онкологии Хабаровского медицинского института, и другими врачами-онкологами.  Я поручил Киндялову найти Бута и позвать его к этому же времени в диспансер.

На следующий день я подъехал к «Интуристу» в назначенное время. Такасима меня уже ждал в вестибюле. И мы с ним пешком дошли до диспансера, где нас уже ждали. Был и Саша Бут, который очень помог нам установить более тесный контакт и на профессиональном уровне провести наш диалог.  Такасима убедился, что по объему помощи  онкологическим больным и методиками лечения мы находимся на уровне мировых стандартов того времени, но вот материальная база, в первую очередь диагностических служб, очень слабая.  Все участвующие в дискуссии остались очень довольны общением и знакомством.  Расстались мы очень тепло, на следующий день планировалось возвращение делегации в Японию.

Меня уже ждала машина, поэтому я поручил Киндялову проводить Такасиму в гостиницу, а сам поехал разгребать завал бумаг, которые накопились почти за день моего отсутствия в отделе здравоохранения. Ближе к концу дня снова звонит Абаев и сообщает, что наше общение с Такасимой тому очень понравилось, и он захотел, чтобы я обязательно присутствовал на вечернем банкете в международном секторе Хабаровского аэропорта. Мне было неудобно отказаться, и я поехал.

Японская делегация, которая приехала в тот раз, состояла из шести человек, и её возглавлял председатель правления банка господин Дайдодзи, и привез делегацию на деньги банка.  Как я понял из разговора, этот банкир решил установить деловые связи с Хабаровским краем, чтобы помочь японским бизнесменам из префектуры найти дополнительные рынки сбыта своей продукции, взамен получая сырье из Хабаровского края.  Тогда я узнал, что в Японии более богатые префектуры расположены на побережье Тихого океана,  они раньше, чем префектуры на побережье Японского моря, установили контакты с США и странами Юго-Восточной Азии еще в прошлом веке.  А вот префектуры на западном побережье самого большого острова Хонсю преимущественно торговали с Южной Кореей и только-только начали торговать с Китаем.  Установились торговые отношения и с некоторыми регионами советского Дальнего Востока – с Приморским и Хабаровским краями, Сахалином и Камчаткой. А префектура Аомори, омываемая водами и Тихого океана, и Японского моря, оказалась на распутье.  И бизнес решил устранить этот диссонанс.  Так и оказалась делегация бизнесменов в Хабаровске.

Так я попал в число лиц в Хабаровском крае, первым начавшим контакты с префектурой Аомори. Но во времена позднего Советского Союза до установления побратимский связей не дошло, это уже в 1993 году губернатор Хабаровского края Ишаев Виктор Иванович совершил первую поездку в эту префектуру во главе официальной делегации, в составе которой был мой шеф  Вялков Анатолий Иванович. И через полгода японская сторона пригласила медицинских работников из края приехать в префектуру, попросив возглавить её именно меня. Видимо, запомнился я господину Такасима, с которым мы потом много раз встречались и в Японии, и в Хабаровске.  Но о поездке в японскую префектуру Аомори у меня есть отдельный рассказ. http://www.proza.ru/2018/04/27/441
 
Далее сотрудничество между Хабаровским краем и префектурой Аомори развивалось очень динамично. Я не знаю, как это ощущалось по другим отраслям, но мы неоднократно  принимали у себя японские делегации врачей, и наши врачи несколько раз ездили в Японию. Мне трудно вспомнить всех, кто был в этих делегациях, но что среди них были главные врачи краевой больницы № 2 Удалов Владимир Викторович и краевого онкологического диспансера Киндялов Владимир Матвеевич, помню точно. Ибо мы вместе с ними и со своими женами с борта теплохода наблюдали за японским фейерверком, который был устроен над акваторией Амура напротив утеса. На берегу собралось огромное количество хабаровчан и гостей города. А мы вместе с  другими приглашенными плавали на теплоходе, поедая японские деликатесы, которыми нас угощали. И фейерверк, и  прогулку на теплоходе с угощением  организовал господин Дайдозди, который позднее единственный из иностранцев получил титул «почетного гражданина  города Хабаровска».

Он же организовал доставку в Хабаровск семян некоторых овощей и цветов, которые раздавились совершенно бесплатно хабаровским дачникам, их собиралось в эти дни большое количество на Комсомольской площади города. Я не дачник, но мне обязательно привозили в служебный кабинет  то, что раздавали дачникам, и уже я в свою очередь раздавал сотрудникам отдела.

Получал гуманитарную помощь из Японии и наш онкологический диспансер. Это чаще всего были одноразовые шприцы и системы для переливания крови, медицинский инструментарий. Но я точно не знаю, какую помощь из префектуры получили сотрудники диспансера.  Позднее наш диспансер значительно улучшил свою материально-техническую помощь (тут надо сказать спасибо губернатору Ишаеву Виктору Ивановичу, это его инициатива). Но увидеть новые корпуса диспансер своими глазами  мне не удалось, к этому времени я уже покинул Хабаровск.

В те годы приходило медицинское оборудование и для других лечебно-профилактических учреждений края. На фотографии к рассказу виден момент передачи медицинского оборудования руководству края. В центре стоят председатель Совета народных депутатов Цветков, председатель крайисполкома Литвинов и господин Дайдодзи.  Слева в углу снимка видна часть медицинского оборудования.  Фотография взята из японского журнала под названием «Катюша», который выпускался в префектуре.

Дайдодзи привозил немало делегаций бизнесменов в Хабаровск и обязательно устраивал прием в специальном помещении гостиницы «Интурист». Всем приглашенным на банкет давали подарки, в числе которых были яблоки, которыми так славится префектура. Большие, по вкусу напоминающие смесь яблока с грушей, очень вкусные.  Я всегда был в числе приглашенных на такие банкеты. Еще бы. Стоял у истоков развития дружбы между нашими регионами. Увы, со сменой руководства регионов и обострения ситуации вокруг так называемых «северных территорий» этому сотрудничеству пришел конец, как мне недавно стало известно.