XX молодёжная научная конференция в Иркутске

Юрий Туктаров
XX молодёжная научная конференция в Иркутске

Юбилейная XX межвузовская молодёжная конференция «Российская цивилизация: истоки, проблемы, перспективы» успешно состоялась 15 апреля в Иркутске. В ней приняли участие более 100 студентов, магистрантов, аспирантов, учёных. Организаторы конференции – Иркутский обком КПРФ, общественные движения РУСО («Российские учёные социалистической ориентации») и «Русский Лад». Ведущим конференции выступил председатель иркутского областного отделения РУСО, доктор экономических наук Сергей Чупров.


                Доклад Туктарова Ю.А.

УДК 003.322

Ю.А. Туктаров

СОВРЕМЕННЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

A modern approach to the study of ancient Egyptian script

Аннотация. Методы по изучению древнеегипетской письменности, разработанные для начинающих исследователей древнеегипетской культуры, письменности и мифологии.

Ключевые слова: древнеегипетское письмо, образование, культура,  методика изучения древнеегипетского языка, пособие, мифология, знание. 
 
A modern approach to the study of ancient Egyptian script
          Annotation. A technique for studying ancient Egyptian script, developed for novice researchers ofancient Egyptian culture, writing and mythology.
            Key words: ancient Egyptian writing, education, culture, methods of studying the ancient Egyptian language, teaching aids, mythology, knowledgeids.

Образование в древнем Египте играло огромную роль, без образования невозможно было построить храмы, пирамиды, прорыть каналы и возвести прочие грандиозные сооружения. Всё это было создано благодаря знаниям, которые передавались из поколения в поколения - при помощи письменности (иероглифов). Само иероглифическое письмо никогда не было тайным знанием, наоборот иероглифами писали везде и всюду. Грамотных людей освобождали от различных налогов и всячески поощряли к занятиям по получению знаний. В связи с эти возникает вопросы: каким образом происходило самообразование и какие методики были придуманы древними египтянами для изучения иероглифического письма? Есть предположение, что древние египтяне создавали различные учебники для изучения иероглифов. Один из таких учебников изображен в усыпальнице царицы Нефертари (см. ниже - урок 2).  Если это версия окажется правильной, то фрески в усыпальнице царицы Нефертари  являются одним из самых древних учебников - возрастом в три тысячи лет.
                За последние две тысячи лет от письменных источников не осталось практически нечего; даже тексты на камнях были либо уничтожены природой, либо неграмотными потомками, которые даже ободрали обшивку с пирамиды Хеопса.  По записям Геродота можно понять, что он в то время посещал эти сооружения и самолично наблюдал надписи, которыми была исписана обшивка пирамид, и он даже дискутировал на эту тему с местными жрецами. В продолжение данной дискуссии приведем интересный обычай древних египтян. У египтян был необычный религиозный обряд: во время погребения в саркофаг усопшего клали  папирус, где предположительно описывалась биография покойного. Сейчас эти папирусы принято называть «Книгой мертвых», хотя сами египтяне называли это произведение «Книгой выхода в день». Вот практически и все, что осталось от некогда огромной письменной культуры, посредством которой передавались   знания по математике, астрономии, медицине…
В 1798 году Наполеон вторгся в Египет и сделал там весомое открытие - обнаружил развалины и руины  от некогда великого государства. Всё это потрясло европейцев. С этого времени и начинается изучение египетского языка, культуры,  религии.  В ходе изучения этих объектов некоторые из них были варварски уничтожены. В поисках различных украшений началось выкапывание целых кладбищ, в пирамиде Хеопса пробивались туннели при помощи взрывов пороха, в соседней пирамиде Менкаура был найден саркофаг с мумией, но при перевозке на корабле саркофаг утонул вместе с кораблем. С тех пор огромное количество артефактов было варварски похищено и вывезено из Египта. До 1822 года иероглифы представляют загадку, но благодаря научной работе французского ученого Шампольона иероглифы удалось расшифровать.
    Хотя с момента работы Шампольона прошло двести лет, но сами тексты по-прежнему представляют огромный научный интерес, так как большая часть их так и не была переведена, по крайне мере в свободном доступе переводов практически нет. Если пользоваться современным методом поиска по интернету или в библиотеках, то данный материал на русском языке полностью отсутствует. В этом направлении есть огромный потенциал для научной работы,  так как практически каждый текст несет открытия в истории, медицине, астрономии и других областях знаний.
   Для серьезного изучения египетского языка понадобится сложный учебный материал. Если говорить об учебных пособиях на русском языке, то их немного.  Первым  написал учебник по изучению египетского языка Н. С. Петровский  «Египетский язык. Введение в иероглифику, лексику и очерк грамматики среднеегипетского языка» (М.,1958). Редактор учебного пособия академик В.В. Струве так отозвался о нем:   «Книга  Н. С. Петровского  представляет  не  просто  учебное  пособие  в самостоятельном  научном  изложении  материала (и  благодаря  своей  систематичности  и полноте  носящее  справочный  характер,  что  должно  удовлетворять  как  практическим,  так  и научным стремлениям желающего изучать египетский язык), но и очень интересный, будящий мысль, научный труд (с. 1).
   Сам автор так пишет о своем учебнике:  «Несмотря  на  всё  несовершенство  этой  книги,  автору  хотелось  бы  думать,  что  она в какой-то  мере  будет  способствовать  тому  интересу,  который  с  давних  пор  питает  наш народ к великим достижениям древнеегипетского народа».
                Данная книга очень распространенная  и найти ее не представляет особого труда: ее можно скачать в интернете.
               Очень интересный учебник составил М. А. Коростовцев  «Египетский язык» (М.,1961). К сожалению, тираж этой книги очень небольшой  всего, 1400 экз., поэтому книга считается редкой, найти ее можно только в научной библиотеке.
               Если вы решили изучать египетский язык самостоятельно, то вам будет очень полезна книга  Рональда  Боневица «Иероглифы для начинающих»  (М.,2003, тираж 10 000 экз.). Книга очень распространенная,  автор просто и доходчиво  объясняет сложные моменты в изучении египетского языка.
            Также заслуживает особого внимания учебник автора:  Алан Гардинер «Египетская грамматика».  Данное учебное пособие можно скачать в интернете.    
            Еще одно методическое пособие по скоростному изучению египетского языка предлагает автор настоящей статьи: Туктаров Ю.А. (2018).
             Данное учебное пособие разработано для быстрого изучения основ египетской грамматики, иероглифов, лексики  без глубокого изучения принципов построения сложных грамматических конструкций. Сам материал рассчитан для начинающих любителей древней культуры - египетских памятников письменности, духовных произведений древних  мастеров,  создавших всемирное наследие. Чтобы учебный материал получился компактным и простым, все сложные и громоздкие  схемы мы не рассматриваем.  Цель данного учебного пособия помочь начинающим и неопытным любителям египетской истории научиться самим делать простые переводы несложных  текстов, примерно представлять, о чем древние египтяне писали на папирусах, на стенах храмов, на обелисках и прочих исторических объектах. Теоретически иероглифический язык несложен, так как древние ученые разрабатывали его для определенной цели, чтобы им могли пользоваться как можно больше людей, говорящих на разных диалектах.  Особенность данного языка в том, что его можно использовать без фонетического восприятия, то есть без звукового сопровождения. Написанный данным образом текст можно сразу переводить на любой другой язык.
Предлагаем вниманию читателей поисковые данные, связанные с текстом «Методическое пособие по скоростному изучению египетского языка». Автор Туктаров Юрий Алексеевич (2018).
Адреса сайтов, где публикуется материал:
 https://vk.com/topic-155484901_37100914,          
http://www.proza.ru/avtor/yura2018,
https://yura-tuktarov.livejournal.com/1547.html

Отличие и особенность данного учебного материала в том он публикуется совершенно бесплатно и любой  желающий может попробовать заниматься по предложенной методике. Материал имеет простой и открытый для обсуждения интерфейс, можно комментировать, поправлять или уточнять различные моменты, связанные с изучением иероглифического языка. Как пример приведен урок по написанию имени, методика соответствует материалам, которые опубликовал французский ученый Шампольон в 1822 году. Алфавит и методика написания адоптирован для русскоязычных пользователей. На одном листочке формата А4  помещен египетский алфавит с транскрипцией на русском языке, приведен пример из двенадцати  имен египетских фараонов и восьми современных русских имен. Данный учебный материал подойдет для любых учебных заведений, при желании данную тему можно дополнить новыми примерами и упражнениями.
Приведем пример урока № 2 по изучению египетского языка по методике Туктарова Ю. А.
Материал должен быть наглядным и простым для понимания. Материал по данной теме рекомендуется готовить в интересной игровой форме таким образом достигается больший интерес к занятиям. Сам материал должен опираться исключительно на реальные артефакты и сопровождаться оригинальными рисунками, во многих серьезных учебниках как было сказано ранее по этому направлению были значительные недочеты. Также хотелось рассказать об оригинальном отличии данной методики от предыдущих учебных произведений, речь конечно нейдет о противоречии с предыдущими методиками, напротив данный материал очень дополняет классическую точку зрения на изучение египетской письменности. Как теоретический эксперимент предлагается избавится от английской транскрипции при переводе с египетского на русский язык и таким способом упростить начальное изучение иероглифов. Совершенно очевидно что невозможно за один или за два , три урока овладеть египетской техникой иероглифической
письменности, но благодаря различным методикам есть возможность сократить время обучения в разы. Есть такое мнение, очень спорное, что египтяне разговаривали используя иероглифы, по версии Туктарова египтяне использовали иероглифические знаки только как письменные знаки, а разговаривали на разных языках так как египетская империя состоит из разных объединенных государств, аналогичная система это знаки дорожного движения которыми пользуются во всем мире и везде они звучат по разному а означают они одно и тоже. Что бы понят что написали древние египтяне  вам понадобится словарь, образец перевода, используя данную методику вы в короткие сроки научитесь делать простые переводы и овладеете навыками перевода с иероглифического письменного языка на русский язык. Одна из важных рекомендаций! При переводе текстов используйте столбик, с верху в низ пишите предложение разбивая его на слова, можно делать это простым карандашом, в последствии можно будет исправлять ошибки. С момента разгадки иероглифической письменности прошло двести лет но огромное количество слов так и остается предметом спора (что на самом деле означает тот или иной знак) поэтому египтологию можно с уверенностью назвать молодой наукой которая находится только в начале своего развития. Огромное количество письменных артефактов из тех что все-таки сохранились до наших дней ожидают когда до них доберутся реальные исследователи, и возможно даже вам (школьникам и студентам, возможно просто увлеченным людям) предстоит сделать огромное количество новых открытий в этом направлении. Для изучения как учебный материал предлагается изображение из усыпальницы царицы Нефертари (Египет, долина цариц KV. 66). Это изображение имеет большое количество похожих слов с изображением из второго урока.

Задание: Попробуйте самостоятельно перевести данное изображение, используя тот метод, о котором мы говорили ранее. Разделите предложение на слова и переведите на русский язык, используйте для этого столбик, как во втором уроке, и у вас должно получиться такое предложение:
Слово - Исиды
Царица великая императрица  Нефертари правдивый голос!
как Осирис богом подымишься.
Вот (это)  тебе твоё царица великая Нефертари справедливое
даю я (Исида) прекрасное из мрака  возрождение.

Информация об авторе
Юрий Алексеевич Туктаров – египтолог, г. Иркутск; e-mail: tuktarov.yura@mail.ru

Information about the author
Yury A. Tuktarov, Egyptologist, Irkutsk: e-mail: tuktarov.yura@mail.ru