Однажды в Лаг ба-омер

Дан Берг
                И. Штейнберг

                4.  Однажды в Лаг ба-омер


                Перевод: Дан Берг



                1

Неспроста в это замечательное утро солнце взошло пораньше – впереди праздничный день, Лаг ба-омер! Два брата, Птахья и Ивцан, тоже пробудились ни свет ни заря. Они поспешно умылись, оделись, помолились и приготовились идти в хедер.

Итак, сегодня праздник всех детей, сегодня Лаг ба-омер. Мальчикам не придется долго сидеть в хедере. Послушают короткое объяснение учителя и – скорей за город!

Как нежна природа поздней весной! Деревья смотрят на свое отражение в реке и думают: “Ах, какой чудный лес!” Птицы шуршат в ветвях, кузнечики прыгают в траве.

Смельчаки взбираются на деревья, гордые собой озираются вокруг. А робкий мальчишка уляжется на берегу реки, и слушает, как шепчутся волны, и считает барашки на воде.

Во всех домах дети встали рано, матери дали им с собой сухие фрукты, бублики и другую провизию. Мальчики вооружились загодя приготовленными луками и стрелами и поторопились на улицу.

                2

“На небе ни облачка! – воскликнул Птахья, -  хоть бы дождь не собрался и не испортил нам праздник!” Ивцан поспешил сказать “Аминь!” Мальчики шли крупными шагами, торопясь в хедер. “Я думаю, мы придем первыми!” – уверенно заявил Птахья. “Конечно, первыми!” – поддакнул Ивцан.

Войдя во двор хедера, братья с разочарованием отметили, что половина их друзей уже тут как тут. Некоторые с городостью показывали свои мокрые ботинки – так рано вышли из дома, что роса на траве еще не просохла! Птахья и Ивцан позавидовали: им прежде не доводилось шагать по росе. Наконец-то явились и те, кто любит поспать подольше.

Когда все собрались, учитель напомнил детям, что в этот день много-много лет назад умер величайший знаток Торы – Шимон бар Йохай.               

“Неслучайно каждый из вас, мальчики, взял с собой лук со стрелами, - сказал учитель, - ведь вы знаете, что в давние времена за великие грехи Бог наслал на людей потоп, и только праведный Ноах спасся. А потом Бог поклялся Ноаху, что больше не сотворит потопа, и когда кончились проливные дожди, и засветило солнце – на небе появилась радуга. И с тех пор радуга после дождя появляется в знак напоминания о той клятве. А во времена Шимона бар Йохая люди не грешили, значит, им нечего было бояться потопа, и, стало быть, не требовалось напоминания о клятве, поэтому радуга не появлялась на небе. А лук похож на радугу, правда? Так вот, в память о добрых временах Шимона бар Йохая дети играют в этот день луком и стрелами!”
 
                3

Ивцану было не до радуги. Он думал о том, что яйцо, которое мать положила ему в сумку, меньше яйца в сумке Птахьи. И пока брат слушал учителя, Ивцан незаметно поменял яйца. К своему неудовольствию он обнаружил, что яйцо в сумке брата снова больше. Он опять переложил яйца, и вновь ему показалось, что он в обиде. И так он искал свою выгоду до тех пор, пока яйцо в сумке Птахьи не разбилось. 

Птахья, когда увидел свою беду, очень огорчился. Товарищи предлагали ему поделиться с ним едой, но их щедрость не утешила Птахью. И Ивцан был опечален не меньше брата. Один горевал о яйце, а другой страдал от чувства вины. Ивцан предложил Птахье всю свою еду, но тот, конечно, не согласился и плакал. А Ивцан не набрался смелости признаться брату.

Дети дошли до леса. Один из мальчиков радостно воскликнул: “Смотрите все! Какое чистое небо, как сияет солнце! Пусть не соберутся сегодня облака!” И все дети крикнули: “Аминь!” А Ивцан на сей раз не произнес это слово. Он подумал: “Я не имею право говорить молитву вместе со всеми. Я вор. А молитва вора гневит Бога. Он закроет солнце тучами, и нашлет дождь, и праздник будет испорчен. По моей вине. За слезы брата!” И Ивцан с горечью вспомнил историю Каина и Авеля.

Только дети уселись на траве и принялись за трапезу, как подул холодный северный ветер, и на чистом небе показалось невинное на первый взгляд облачко. Учитель взглянул на него и сказал ученикам, что, как ни жаль, а надо возвращаться домой – собирается дождь.

Мальчики в душе посетовали на учителя, испугавшегося маленького облака. Но очень скоро ветер усилился, поднялись столбы пыли, черные тучи закрыли солнце, молния и гром возвестили о грозе. Только дети успели дети дойти до хедера, как хлынул проливной дождь.

Неудача опечалила всех, но больше других горевал Ивцан. Совесть мучила его – ведь из-за того, что он согрешил, Бог наказал ни в чем не повинных детей.

С тех пор, как вспомнят ребята о неудавшемся празднике Лаг ба-омер, Ивцан тяжело вздохнет, и слезы навернутся у него на глаза.

 
Полностью сборник сказок И. Штейнберга опубликован здесь:

http://s.berkovich-zametki.com/2017-nomer3-ishtejnberg/

и здесь:

http://port-folio.us/  архив, январь 2018, выпуск  253