Фрагменты книг, изданных в 2018

Серия «Звёздные соты»: 

Книга первая – избранная лирика 2014 – 2015 гг. (издана в 2017)
Книга вторая - избранная лирика 2012 – 2013 гг.
Книга третья – избранная лирика 2016 – 2017 гг.




Звёздные соты.  Книга вторая



В оформлении книги использованы иллюстрации замечательной британской художницы.
Художница Жозефина Уолл родилась в 1947 году в небольшом английском городке Фарнхэм. «Время – мой величайший враг. Не бывает достаточно часов в сутках, чтобы нарисовать все образы, существующие в моей голове. Я чувствую, что должна рисовать, пока способна на это, художники никогда не уходят на пенсию».



Я люблю росы раннего света,
Переливы судьбы и печали,
Мелодичные струи сонета,
Индивелые, звёздные дали...
Осторожно ступает снегами
Новый год по планете родной,
Дарит души людей жемчугами,
Песней дарит любви неземной!


ЭТИ  ВОЛНЫ

Эти волны на берег  земной -
Вдох и выдох твои, о, Море,
Штиль и штормы для нас с тобой -
Разговоры о счастье и горе,
А туманы в морской дали,
А рассвет из глубин столетий,
Всё плывут и плывут корабли,
Доплывает… не каждый третий…
И душа  среди звёздных морей
Одиноко все ищет друга,
Ей навстречу  жёсткий Борей,
Как спаситель из рабского круга.
Эти волны мирской любви
Не устанут о берег биться,
Не клянись, но заклятья прерви,
Ждёт царя своего царица.
Одиноко горят маяки
Светом ждущих очей родных.
И не знает устье реки
О судьбе берегов  иных…

*

И к торжеству благого Света
в свете
Мы снарядили Корабли
мира,
А наш Ковчег - за мир Земли
в ответе,
В ответе он и за миры
Эфира!

Пусть пробегут за веком век
быстро,
Пусть воспоют о временах
песни...
Но лишь Одна из всех звучит
чисто -
То Песнь Души,
Любви святой -
Вести!


ВЕСТЬ


Мы родом из галактик Вневременья,
Несём судьбе мы радостную Весть -
Откройте же сердца для вдохновенья,
Земля одна, но всех миров - не счесть!

Сквозь души наши мир стремится к свету,
В глубоких недрах - искры той Любви,
Что лишь одна даёт на всё ответы,
Что лишь Она - Творец любой яви.


*

Я живу в этом странном, загадочном мире,
и вдыхаю таинственный надаромат,
в заколдованной сказками утра квартире,
где пылинки-вселенные жизни творят.

И мгновенья любви, и дыхание ритмов,
все - свидетели чуда волшебной поры.
Мы не станем творить неземные молитвы,
Наши ритмы сердец – отзвук вечной игры.



ПРЕДЧУВСТВИЕ СКАЗКИ

И толикой малой почти незаметного ритма,
касаясь щекою о бархат любимых ланит,
мерцающим светом неслышимой миру молитвы
втекала река в океановый гул –
Монолит...

Здесь не было форм, ожидающих миг воплощенья,
и не было замысла яркого в щедрости волн,
но тихое, тихое,
мерное сердцебиенье
Творца, что предчувствовал
Сказку, искрами полн...

Далее…


****************************




Звёздные соты. 
Книга третья Избранное 2016-17 гг.



В оформлении книги использованы иллюстрации замечательного художника космиста Александра Маранова, 1962 г.р., Ташкент, Узбекистан.
Работы художника находятся в музее Н.К. Рериха (г. Москва), музее Востока (г. Ташкент), Академии художеств (г. Ташкент), корпоративных и частных коллекциях в России, США, Германии, Испании, Хорватии, Франции, Швейцарии, Италии.

Миры - как Мёбиуса тор,
А путь времён - спираль,
Летит наш разум на простор,
В загадочную даль…
Сознание – суть форма форм
Материи любой:
Кристалл и плазма, штиль и шторм,
Вселенских вод прибой…
И наш кораблик мчит в веках –
И путь лежит во мгле.
Какая цель, в каких строках
Призыв звучит к Земле?
Мир перемен хорош ли, нет,
И что там впереди?
Я знаю сердцем – будет свет
В любом земном пути.
Огонь от искры вспыхнет вдруг,
Волшебный мир даря,
И ты себя узнаешь, друг,
На крыльях воспаря.
Хотя б и тлеешь, всё равно
На свет душа придёт,
Сто жизней с нами заодно
Отправятся в полёт.


Сознание и материя – как две «стороны» Единого мира,  где Космос -  Единая форма всех форм, а материя -  всё её бесконечное содержание, если смотреть изнутри.
Материя и сознание – как две «обратные стороны» Единого мира,  где Космос -  Единое содержание содержаний  (качество всех качеств)  Единого мира, заключённое в бесконечное множество разных форм сознания, если смотреть снаружи…


Год две тысячи шестнадцать вальяжно
Зашагал по планете усталой,
Белоснежным укрыв покрывалом
Суетливые планы присяжных...
Судьбоносные сети раскинув,
Ветром звёздным увлек духоборцев
На Олимп галактических горцев -
Сочинителей дерзостных мифов...
Шелкострунное море ритмично
Шлёт прибой по земным островам,
Обещая поход морякам
Среди млечных просторов величья..


*

Опустились ресницы столетья
Двадцать первого века на миг,
Чтобы светом наполнились сети,
Чтоб улов тайной цели достиг...
И божественный невод с неволи
На свободу направил умы,
Что погрязли во временной доле
Что забыли величие - МЫ!

*

Полувздохи метели морозной
Чуть слышны в нарастающем шуме
Карнавала и праздника звёздной
Карусели вне времени круга...

Из созвездия Водоворота
Слышны песни и хоры столетий,
Засияли все древние соты,
Пчёлы духа слетелись до света...

Вот и сказки, старинные были,
и легенды, как вновь, как впервые
В новых образах, ритмах открыли
Тайны Вечной времён  кладовые.

*

Знакомое звучание зовущего заката,
Картинное каприччио под каплями стаккато
Дождинок допотопного дождя движений духа,
Взрывающего сонное адажио для слуха.
Куда карета катится, к какому карнавалу
Везёт царевну спящую для сказочного бала?

*

Телеклоака – миры,
уподоблены вздору:
Мода, фанаты, лекарства, кино, криминал…
Куча-мала из науки  - скелет кругозора,
Рок, эпидемии, кукольных душ карнавал.
Зомби идут
за рекламной чумою призывов…
Боже, спасать бесполезно слепых и глухих,
Тонущих в жиже коммерции, умных и лживых
Саморастлителей, что на скамье понятых.

*

И боги ошибаются порой,
Когда летают низко над землёй.

*

То с чарующим волненьем,
То вразнос, то величаво,
То почтенно, то с сомненьем
Жизнь  - налево и направо…
Глянет мойровым бутоном,
Всхлипнет сказочной волной,
В голос или полутоном
Жизнь моя всегда со мной.


Далее…

*********************************



Притчи о знании



© Художник - Kazumasa Uchio
Притчи о знании. Феано.
Библиотека Галактического Ковчега. 126 стр.
Три совета
на сюжет притчи Руми
                        
Когда  бы  доверяли  не  словам, 
а  истине,  что   сердцем  познаётся,
да  сердцу,  что  от  истины  зажжётся, 
то  не  было  б  предела  чудесам.

Однажды  Некто,   встретив   птичку  света,
Поймал  её.  Вдруг  молвила  она:
- Я   дам   тебе  бесценных   три  совета, 
Коль   ты   меня   отпустишь,  я  умна...
При   этом   ты  получишь  первый  тут  же, 
Второй  -  когда  вспорхну  на  ветку  я,
А  третий,   ты  о  нём   подумай  глубже, 
На  той  вершине... Выпусти ж   меня!

- Согласен!   Говори  мне  эти  мысли.
-  Совет  прими  такой: - Коль  потерял,
   Пусть  то,  что  ценишь  ты  не  меньше   жизни,
   Смирись,   да  не  жалей.  Всевышний  взял.

И  Некто  птичку   выпустил   на  волю. 
Вспорхнув  на  ветку,   молвила  она,
Как   ветер,  отдающий  силу   морю,   
Как  в  море  возлетевшая  волна:

-  Тому,   что  доказательств  не  имеет,
   Тому,  что  здравый  смысл  не  обрело,
   Не  верь!  А  то  сомненья  одолеют,
   И  думай,  я  скажу  еще  одно:

(Тут  птичка  до  вершины  долетела)
-  Несчастный  человек,  узнай  о  том,
   Что  два  алмаза  я  на  завтрак  съела,
   И, если б  ты  пронзил  меня,  с  умом,
   Твоими б  те  богатства сразу  стали!

В  отчаянии  наш  Некто  зарыдал, 
Схватив  пустую  голову  в  печали,
И  с  горестью  он  птичке  прошептал:
-  Скажи  хотя  бы  третий,   в  заключенье...

-  Какой же  ты  глупец,  - в  ответ она,  -
   Ты даже  не  подумал  о  значенье
   Двух  первых, что  узнал,  а  голова
   Тебе  дана  зачем?  Ведь  я  сказала,
   Чтоб  ты  всей  чепухе  не доверял,
   Не  плакал  о  потерях.  Ведь  не мало.
   Но  ты…  наоборот  всё  совершал!

Представь,  как   глупо  верить, что алмазы
В такой  малютке  можно  поместить,
   И  стоит  ли  играть,  как   дети,  в   фразы,
   Иль  плакать  над  потерями,  тужить...

   Ты глуп,  так  оставайся  же  в  границах,
   Обычных  для   обычных  же  людей,
   Но  думай  иногда  о  свето-птицах,
   И пусть  они  появятся  скорей!

Когда  бы  доверяли не  словам,
А  истине, что  сердцем  познаётся
И сердцу,  что от  истины  зажжётся, 
То  мысли б обретали  божий  Храм...




Когда меняются воды
Эхо Зу-н-Нуна


- Настанет день, когда исчезнет вся вода...
 И ей на смену вдруг появится иная,
Да станут люди с той воды сходить с ума, -
Сказал так Хидр, Учитель суфиев, вздыхая.
Но лишь один всего на свете человек
Значенье слов, что были сказаны, отметил.
Собрал большой запас воды, на целый век.
Стал ожидать. И день предсказанный он встретил.

Иссякли реки и колодцы, и моря.
А человек в своём убежище - остался.
Когда же вышел он, то понял, что не зря
Собрал он воды, не напрасно постарался.

Вокруг текла вода, но люди – то… безумны!
Они не помнят ни истории, ни то,
Что было сказано о водах. Мысли скудны,
Не знают счастья, время льётся в решето.

Он поначалу не притрагивался к водам.
Но одиночество сыграло свою роль.
Он покорился неизбежным переходам!
Плен одиночества - немыслимая боль.
Отпил глоток воды... И стал на всех похожим!
Забыв про тот запас и мудрость старины.
- Да он поправился! - сказал один прохожий.
Был сумасшедшим, а теперь совсем как мы.



********************************




Учение Пифагора

Учение Пифагора. Книга вторая/ Пифагорово море / Феано. Серия «Книги Семи Морей», кол-во страниц – 124

«Пифагорово Море» - три книги.  В первую книгу «Дары Пифагора»  вошли избранные афоризмы,  высказывания, акусмы, этика пифагорейцев и золотые стихи.  Вторая  книга содержит ритмичное изложение Учения о единстве и гармонии мира, принадлежащего великому посвящённому Пифагору и фрагменты переложений древних мистерий. Вдумчивому читателю приоткроется знание  о Человеке-Вселенной, закономерностях взаимосвязи видимого и невидимого миров,  о назначении жизни земной. Третья книга вмещает первые и фрагменты некоторых книг, статей о Пифагоре, опубликованных другими авторами, а также тематические авторские стихи.


Обложка – Афинский акрополь. 1883 г. Иван Айвазовский



ПИФАГОРОВО   МОРЕ


 

Пифагор - великий посвящённый, философ, гениальный учёный, мудрец, основатель знаменитой школы  пифагорейцев, духовный Учитель плеяды выдающихся  философов мира, сумевший реализовать надвременную, объединяющую Идею этического, высокодуховного образования, дав направление тысячелетиям развития человечества, а также воплотить гармоничную структуру устройства государственной власти древней страны. Личность человека галактического, чья жизнь – подвиг духа и свет потомкам,  навсегда останется овеянной легендами. Пифагор  впервые  развил учение  о  Едином  Живом Космосе,  заложив  основу всеобъемлющей науки духо-материи - монадологии, ставшей основой современной науке,  её  актуальным направлениям:  теории мировой гармонии, теории музыки, квантовой  теории строения материи. Важнейшие  открытия  сделаны  им  в  областях  математики, музыки,  оптики,  геометрии,  астрономии,  теории  чисел, теории  суперструн  (теория «Земного  монохорда»),  психологии,  педагогики,  этики.  Философия  Пифагора  основывается  на  знании  законов  взаимосвязи  видимого  и  невидимого  миров,  единства материи и духа,  на  утверждении  бессмертия  душ  и  их  постепенного  очищения  посредством  переселения (теория «метемпсихоза» или перевоплощения, реинкарнации).


С  именем  Пифагора  связано  множество легенд и домыслов, сказок и удивительных историй, а его ученики  стали выдающимися   людьми.  Именно  благодаря   трудам пифагорейцев, неразрывной преемственности пифагорейских  идей,  в отсутствии письменных трудов Пифагора до  наших  дней дошли  живые основы великого Учения,  высказывания, этические и практические советы Пифагора, духовные наставления, теоретические трактаты пифагорейского наследия, осознание  закона  единства миров Космоса.



Слово  твоё,  Пифагор,  не иссякнет  вовеки,
Тайное  слово  учения  мир  охранит.
Жемчуг  волшебный,  для  душ  человечьих  магнит,
Золото  слов  твоих  -  звёздные,  млечные  реки.

Авторитет  древней пифагорейской школы был столь высок,  что  после того,  как  в  IV  веке  до н.э. она формально прекратила своё существование,  появились сочинения, в  которых  излагались   взгляды, приписывавшиеся представителям древнего   пифагореизма.  Инициированные духом пифагорейского учения авторы, а с ними и откровенные фальсификаторы, сознательно использовали древние имена,  исходя  из представления,   что  Пифагор  не  вёл  записей  Учение   и, следовательно,  его  излагали  ученики. Сочинения пифагорейского наследия были посвящены  разнообразным вопросам, чаще всего  этическим,  метафизическим и  включали заимствования  из Платона и Аристотеля, поскольку считалось,  что  эти философы,  в  свою  очередь,  многое  заимствовали  из  пифагорейского Учения.  Резонанс  деятельности пифагорейской школы и идей Пифагора проявляется и сегодня во многих странах мира,  выражается публикациями философов, историков, учёных, писателей, а также созданием новых пифагорейских школ, сообществ, научных проектов,  открытий, в подтверждение пифагорейских знаний. Но главным следствием вневременной актуальности Учения является, несомненно, укрепление в умах современников основ Единого Закона Гармонии Космоса, как Принципа Высшего Разума, манифестирующего себя в преемственности духотворчества и  возрождении древней теории реинкарнации.


****************************************



Зёрна души. Книга вторая

Кол-во стр.  84
Подборка избранной лирики 2007 и 2008 гг.


                            
;

КАРАВАН  МИРОЗДАНЬЯ


Так отправился в путь
Караван Мирозданья
Самоцветами полны поклажи тюки,
В них ярчайшие  рифмы и тайны строки,
Дразнят ищущий ум и… взрываясь признаньем…
Грохоча и смеясь горным эхом времён,
Извергая воздушный салют благозвонный,
Музы сердца роскошные.. страстью племён
Возрождают пространства… истории томной…
Так слагаются саги, баллады  звучат,
Так мистерии тёмных, забытых  веков,
Проявляются в мире, как стая  галчат,
Что кричат о загадках волшебных  замков.
Крик свободы для них, что бальзам на пиру,
А воинственный дух, а желанье  побед,
А бурлящий азарт… всё  влечёт их  в  игру!
Ради славы? Да нет же… им  нужен ответ…
Эти юные странники сами  себя
Не познали ещё, им в диковинку  мир,
Благовония рифмы, огонь бытия,
Разномерие ритмов и славы сатир.

Караван Мирозданья из времени звёзд
Извлекает под музыку бездну монад,
Пузыри на поверхности в тысячи  вёрст
Световых! И  парсеков безумный  парад…
Так отправимся мы вслед за ним на часок,
Проследим тот маршрут и блужданье  умов
Ради блага познанья… Но где  колосок,
Что хранит спелых зёрен бессметный улов?
Клад времён бытия… на дороге, а пыль
Укрывает его от назойливых глаз…
Так споткнись об него!  Рассмотри слово «быль»,
И расслышишь завет, и постигнешь приказ
Вдохновенья.


...Это было давным-давно,
Повторится  ещё не раз...
Как заученное  кино -
Память  яркости  твоих глаз...
И улыбки твоей  полёт
Над пространствами лет земных,
Так  весною взрывается  лёд,
Жизнь ликует силой младых...



МНЕ  БЫ  НЕБОМ…

Мне бы небом стать для птицы,
Морем странствий - кораблям,
А для жаждущих водицей,
И мечом богатырям,
Стать бы музыкой  для мира,
Завершением сраженьям,
Мне б  росою из эфира
Одарять преображеньем…

Стать бы мне для звёзд пространством,
Для пространства звёздным светом,
Счастьем радости для царства,
И загадочным сюжетом…
А в любви мне быть любовью
Предназначено, она -
Суть моя,  её лишь волей
На земле я рождена…



ВЕТРЫ

О ветры нагорий!
Что было, то было…
Звалась я иголкой  в  стогу,
Когда на чужбине, холодной, немилой
Кричала в сердцах:  «Не могу!»
Но время - целитель!
Чредой неустанной
Вы, ветры, умчали  меня
С холодной чужбины в мой мир первозданный,
На Родину  духа  -  Огня!

Взгрустнув, вспоминаю и быль лихолетья,
И тщетность  усталой мольбы,
Осталось лишь эхо  земной  круговерти,
Как  стоны несчастной  рабы…

О  ветры  нагорий, вы нынче - свобода
Души от  мирской  суеты,
Вы  лучшие  юные, зрелые годы,
Вы  памяти судеб версты.

Рисуются взором  картины  неволи,
Где вязкие  будни  текли
Вдали от  Отчизны  те слёзы и горе
Единством  меня  нарекли.
Теперь моё имя единая  Воля,
Одежды мои – звёздный  свод,
А сердце тот жемчуг, что зреет в неволе,
  Сокровищем жизненных вод…



НА  ЗЛАТОМ  КРЫЛЕЧКЕ  БЫТИЯ

В точке схода всех осей симметрии,
На златом крылечке бытия,
Я поймала тайну геометрии
В месте, называемом Земля…

Вместе с нею кружимся мы с песней,
Разве вам не слышно, как звенит?
Что иное может быть чудесней?
Вот исходный солнечный магнит!

И не спорьте, кто же слышит лучше,
Дальше видит…  Всем - единства дом!
Всплеск души сомнения разрушит,
Вихри звёзд  - родной  планетодром.

Я тихонько сяду на крылечке,
Сердцем свою песенку спою,
Про судьбу в златом времён колечке,
Про любовь к тебе в земном краю…


**************************************




Зёрна души. Книга третья


Зёрна души. Книга третья./ Феано. Библиотека проекта «Галактический Ковчег», 2018 г.
серия «Книги Семи Морей», избранное 2009 г., кол-во страниц – 78
Художник Justyna Kopania

Серия электронных книг «Зёрна души» 
Книга первая – избранная лирика 2010 г. 
Книга вторая – избранная лирика 2011 г.


ЛУЧШАЯ  СКАЗКА

Если столько любви вокруг,
И улыбок, счастливых лиц,
Если каждый прохожий - друг,
Свет дарящий из-под ресниц,
Если сердце стучит в окно
Прямо к Богу: – Пора, пора!
Выходи, ведь уже светло,
Будем петь и плясать с утра!

Новый год для Земли настал!
Мы его приближали желаньем,
Сотворяли игрой зеркал,
Отражающих мирозданья.
Светом создали своды дворцов,
Храмы строим, града и страны
Для галактики мудрецов,
Мы – ковчеговские капитаны.

По морям, по волнам плывём
Бесконечного звёздного  моря,
Все мы дети и все мы в Нём –
Космос – Отчий дом на просторе!

Если столько сияет звёзд,
То сияние сердцу нужно,
Чтоб из снов и волшебных грёз
Всходы вновь восходили дружно,

Проявилась мечта в яви 
для того, кто в мечтах не скуп,
Дарит искры своей любви, 
освещая всю тьму вокруг

Непрерывным свеченьем сердца,
дабы хладным умам отогреться…


;
***

Смотри, смотри, ложится снег в ложбинки,
Искрясь на солнце радугой волшебной…
Твоя мечта с моей мечтой в обнимку
Забылись в наготе красы душевной…

НЕ  ВЕРИШЬ?

Не веришь? Я ещё живая,
Больна, мой друг, одним Тобой.
Живу, смеясь, осознавая
Свой плен обители земной…
Сама воздвигла  скалы, горы,
Моря разлила и леса
Сажала в землю на просторы,
Чтоб здесь, в плену росла краса.
Чтоб Ты, любимый мой, поверил,
Чтоб разглядел Ты в ней меня!
И вспомнил, как напрасно мерил
Умом… безумие огня…

Не веришь… 
Я ещё дышу
Единым воздухом с Тобою,
Не жду, ах… не Тебе пишу,
Но разговор веду с судьбою…
Сюжет…  cама  изобрела:
Друзей, родных, страну, стремленья.
Сама творила и ждала
Всю жизнь единого мгновенья…

Не веришь, но оно во мне!
Оно - суть я!  В нём вечность мира
Пылает звёздами во тьме,
Играя  светами  эфира.

;
КАК  ИНАЧЕ?

А как вне тьмы понять стремленье,
Увидеть путь, преграды, свет?
Как распознать секрет творенья,
И сотворить судьбы сюжет?
Как насладиться сей игрою
Великолепия Творца,
Проникнуть в тайну духа, Трою
И победить... в себе слепца!
Ключи хранятся в недрах сердца,
И заповедный вход к Нему
Устроен так, чтобы вертеться
Пришлось пытливому уму!
А планетарный дух Законом
Определяет всем удел,
Из запределья  свет по склону
Мелодий сфер, великих дел!




*************************************



СКАЗКА  О  ЦАРЕ  ШАХРАМАНЕ

И  ЕГО  СЫНЕ  КАМР  АЗ-ЗАМАНЕ
в ритмах Феано


Художник Антон Францискус Пик


О    РОЖДЕНИИ   СЫНА   ЦАРЯ

Счастливый  царь!
Послушай  сказку  о  судьбе
Царя  древнейшего,  чьё  имя  Шахраман.

Великим, славным и богатым был султан,
Но  стар, а не было наследника  в  стране…
В тяжёлых думах, самого себя казня,
Однажды так  визирю он: 
-  Боюсь,  умру,
Погибнет  царство, если к сроку не  найду
Того,  кто  правил  бы  страной  после  меня…

Визирь   на  это  отвечал: 
-  Аллаха  воля!
Быть может, он свершит впоследствии  и  то
О чём мечтаешь, положись же  на Него,
Взмолись к  Нему,  - в том  человеческая  доля…

Вот  царь  поднялся,  омовение  свершил,
Молитву в  два  ракаата   с просьбою  Аллаху,
Потом  призвал  жену  на  ложе,  сняв  рубаху,
Познал  её,  да  в  то  же  время  сотворил…
Благодаря  Аллаху  дело…
Зачала
Царица  сына!  Так  свершаются  дела.

И  родила  в  свой срок  подобного  луне
При  полнолунии  сыночка  по весне!

И  царь  назвал  его  Луною  всех  Времён,
Что  по-арабски  прозвучит  Камр  аз-Заман!
Украшен  город,  пир открыт для мусульман ,
В  литавры  били  всю  неделю.  Одарён
Был  каждый  житель. 
А  младенцу  нянек дали,
И  он  воспитывался  в  неге  и  величье,
Превосходя  всех  соразмерностью  в  обличье
И  красотою. 
Восхищаться  люди  стали!

Отец  любил  его  так  сильно,  что  расстаться
Не  мог  ни  днём,  ни  даже  ночью,  опасаясь
Напастей  всяческих,  и  всё  же  полагаясь
На  провидение  -  судьбы  нельзя  бояться…

Когда царевичу шестнадцать  лет прошло,
Промолвил царь: - Пора  женить,  пока жив сам.
- О,  царь,  - визирь ответил  сказанным  словам, -
Решенье  правильно!  Женить пора его!
Тут  Шахраман  велит: 
-  Царевича  зовите!
И  тот  смущённый  появился  пред  отцом.
- Камр аз-Заман,  пора  - невесте  под  венцом,
Женись!  - 
А  тот  в  ответ:
- О,  батюшка,  простите,
Не склонен к браку я, и к женщинам не склонна
Моя  душа,  начитан  я об  их  коварстве
И  вероломстве,  разрушающем  все  царства.
Ведь  и  поэт  сказал о  них  неблагосклонно:

«…А  коль  о  жёнах  вы  расспросите  меня,
Скажу, что  вряд ли  рассудительных  найдёте.
И  рядом  с  женщиной…  ума  не  обретёте,
И, хоть  седа  глава,  да  мало  серебра…»

Другой добавил  так:  «Не  слушайте  вы  жён  -
Вот  наилучшая  покорность!  Тот  несчастен,
Кто  полагается на них,  беде подвластен,
В  своих  достоинствах  он  будет побеждён!»

Затем  добавил  сын: 
- О,  батюшка,  на  брак
Не  соглашусь  я  даже  страхом  смерти,  нет!

Царь  Шахраман  был  огорчён…  Такой  ответ
Не  ожидал  он…
А  в  глазах султанских…   мрак…

Но из любви не  стал  он просьбу повторять,
Не  стал гневить  он  сына. 
Лаской потревожит,
Уговорит потом,  Аллах  ему  поможет…
Зачем же  время торопить и подгонять…

Так год минул, и хорошел  Камр аз-Заман,
Красноречив,  изящен… 
Стал  он  искушеньем
Сердцам влюблённым,  грациозным  в  обращенье,
Цветущим  садом для  тоскующих  он  стал…

Его  лицо  смущало  полную  луну,
Он  соразмерен  был  и строен,  как  бамбук…
Вот  год  ещё  прошёл,  и  царь  зовёт… не  вдруг
Для  разговора сына,  важного  ему…

- Дитя  моё,  -  царь  Шахраман  сказал,  -  хочу
Женить  тебя,  султаном  сделав,  прежде  чем
Уйду  из  жизни  я  по  воле  перемен!
Услышав  это,  сын  в  ответ: 
-  Пусть  огорчу
Тебя,  отец…  повиноваться  был  бы  рад…
Но  я прошу,  молю… тебя,   не  принуждай
Меня  жениться  и  печаль  не  умножай!
Читал  я  в  древних  книгах:  женщины  -  то  ад…

«Коль  кто  распутницей  обманут -  не  свободен,
Хоть сотни  замков  он  построит на  земле…»
Так  говорил  поэт,  прислушайся  ко  мне:
«Обманут  женщины  и  тех,  кто им  угоден…
Далёких,  близких…
Из-за  них  мы  горесть  пьём!
Они красивы,  но и  лица красят всласть,
Они коварны,  и  в  коварство клонят  впасть,
Так мы  в  несчастии,  страдая,  и  живём…»

А  вот  другой  поэт  со  знаком  мудреца
Сказал  о них:  «И  даже  если  к  воздержанью
Зовёте  женщину,  пожнёте  наказанье…
Она,  что  кости  на  земле  от  мертвеца…
Их речи,  ласки  ночью  отданы  тебе,
А  утром  руки  их и ноги…  не  твои…
Ночуешь  в  сладости,  с  зарей  уже  в  пути,
А  сладость  дарится  другому  при  мольбе…»

Услышав  сына  и  мудрёные  реченья,
Царь  от  любви  к  нему  настаивать  не  стал,
А  лишь  любовь  усилил.  Вечером  призвал
К  себе  визиря он:


**************************************



Сказка о Хасибе и царице змей. Феано/

Серия Сказки 1001 ночь в ритмах. Книга четвёртая. Книги Семи Морей, 2018 г., кол-во стр. 120


Использованы иллюстрации Рене Булл
Использован перевод сказок с арабского М.А.Салье 



О   СКАЗКАХ   1001   НОЧИ



Что вам сказать о сказках тысячи ночей?
Скажу немного,
выйдет скупо или бледно,
Скажу пространно,
выйдет скучно,  хоть и верно,
А не скажу… не  засияет  блеск  очей…
Что  говорить  о  сказках?
Пусть  же  их  прочтут
Да  позабавятся,  коль  срок не подошёл,
А  подошёл,  так  и  жемчужину нашёл
Читатель сам!
Его  сюжеты  поведут
По  всей  судьбе  его 
с  намеками, подсказкой…
О  тех  событиях, что  были  на  пути,
И  тех,  что  следует  потом  ему  пройти…
Читайте медленно,  и  следуйте  за  сказкой!



Арабское название этой книги: «Альф ляйли ва ляйля» - закодированная фраза, которая преобразовывается в другую фразу - «Источник рассказов». Ритмичная версия создана на переводе с арабского оригинала М.А. Салье. Осовремененные версии сказок 1001 ночь распространены во всем мире не случайно, интерес к этим сказкам вызван их концентрированным, эзотерическим смыслом и увлекательным сюжетом, за которым просматриваются изящные ходы для самостоятельного размышления вдумчивым читателем. Каждое время выбирает свои акценты при передаче древних сказок поколению новых искателей тайн жизни. Иногда сюжет искажается до неузнаваемости, иногда теряется многослойная суфийская начинка в пересказе или переделке сказок, но неизбежная утрата начального варианта этих сокровищ древней премудрости, не умаляет их значение для читателей, и вызывает желание новых авторов-переводчиков отыскивать спрятанное веками существо мудрости.  Музыкальная композиция на Семи Морях – тут.
Животрепещущая  ткань  игры  Богов
Рисунок  жизни  дарит  нам   в  воспоминанье
И  погружает  ум  в  истоки  мирозданья,
Приподымая  с  тайны   сказкою  покров…



;
РОЖДЕНИЕ    СЫНА,
ВСТРЕЧА   С   ЦАРИЦЕЙ   ЗМЕЙ



Однажды в  давние-предавние  года
Веков  минувших  жил да был один мудрец
Из  древнегреческих сынов.  Умам  -  отец,
Дионом  звали,  Даниялем  иногда...

Ученики  внимали  каждому  из  слов,
Что  были  сказаны учителем времён,
Ведь  был  он  мудростью  глубинной  наделён.
Шли  за  советами в  его  светлейший  кров.

Его  велению  бесспорно  подчинялись,
И  до  краев  земли  летела эта  слава.
Однако в доме  мудреца печаль бывала:
Хотел детей, а те никак не появлялись...

И вот однажды в ночь, когда  от  слёз  не мог
Сомкнуть он глаз,  ему на ум пришло:  Аллах ,
Да  будет  славен  Он,  внимает  всем  в  веках,
Кто  обращается  к  нему,  чтобы  помог...

И  нет  привратника  у  славных  этих врат.
Без  счета  милости  Аллах  являет щедро.
И  попросил  Дион  сыночка  вдохновенно,
Чтоб  был  наследник,  как  покинет  жизни  град...

Домой  вернувшись, он познал свою  жену,
И в  ту же  ночь  она  ребёнка  понесла.
Вот  так  Аллах  свершает  все  свои  дела,
Дарует  тем,  кто  обращается  к  нему…

Дион  же  в  плаванье  отправился,  потом
Попал  в  лихую  бурю… 
Страшный  ураган
Кружил  корабль  по разъярившимся  волнам…
Смешались  море  с  небом, 
следом  грянул  гром,
Что и корабль разнёс весь в щепки, и товар...
Спаслись немногие, 
кто  стойкость  сохранял.
Средь них Дион,  хотя  он в  бурю  потерял
Свои  труды: 
лишь  пять  листов...  от  моря  дар...



************************************

_________________ СОТВОРЧЕСКИЕ КНИГИ 


1.  Сотворение человека – две книги с диалогами форума «Галактический Ковчег»



2.  Дуэты поэтов Сотворчество с Андреем Харламовым


3.  Истории великой любви





***********************************



Сад Хайяма и Феаны


Художник Мохаммад Бакер Акамири

Вариации на темы Омара Хайяма  достаточно  условно, скорее,  по  традиции,  разделены  по  главам  Рубайята. Но суть сотворчества в слиянии надвременного движения души, проливающейся новыми формами в цветастый мир времени. Песнь одной птицы не так очаровательна, как дуэт. А  гармоничное сочетание мысли рождает песнь души и переплетением чувств людей образует неповторимое  долгоживущее звучание… «Звук хлопка возникает от двух ладоней», а поющая любовь двух соприкасающихся сердец рождает Чудо. Вариации  Хайяма в ритмах  Феаны - просто  новое звучание  вековечных  истин…

© Феано
© Миниатюры иранских художников


Не  станет  нас... 
А  мир  и  не  заметит.
Но,  может  быть,  другой  поэт  ответит
На  нашу  рифму  звучную  и  жизнь
Прекрасным  словом,  где  сияет  Мысль!

*

Мы с Омаром Хайямом не лжём никогда.
Только  он  -  виночерпий,  я –  вино-вода...
Ну, а фрукты и сахар берём на базаре,
Варим вместе  вино в  рифмолётном  пожаре.
И  к  единому  Богу придём непременно,
Коль не лгали мы оба, то одновременно.

На небесных кругах мы встречались сто раз,
Освещаясь лучами невидимых глаз,
Неразлучны в пирах, а в делах вдохновенны,
Мы в древнейших мирах
и всегда современны.

*

Духовное родство не знает времени,
Нет  силы, превышающей его!
Земные узы рода, близких - временны.
Часы и годы - практики звено…
Но души породнившиеся – вечны,
И дружеские связи на века!
Рисунками созвездий в море Млечном
Ведут судьбою, глядя свысока…

*

Я с ними мудрость тайную пожал,
Трудом души выращивая Сад
Сердечных роз, не тронул их кинжал,
Но Ветер лет… похитил аромат.



;
Катрен  Первый



От  сна  земной  обители  очнись!
Поблекли  звёзды  всех  былых  желаний...
Рассвет  метнул  Стрелу  огнём  признаний
В  гордыню,  что  взметнулась  Светом  ввысь...

И  в  Мудрость  обратила  купол  твой,
Рассеяв  тьму  гробницы  роковой.

*

Твой  дух  в  оковах  тяжести  земли
Невольно  обратился  на  восток.
Невежеству  пришёл  последний  срок.
Глубинам  света  Мудрости  внемли!
Кольцо  тебе  подарит  Орион,
Как только  Светом станет твой  Закон.

*

Весной  желанья  пышут  новизной.
Все  двери  да  оконца  ты  раскрой!
В  цвету  и  древо  Жизни,  ощути,
Тебе  открыты  звёздные  пути!

*

Я  жил...  но  ты  помнишь  меня.
Горел...  видишь  Свет  от  огня.
Я  мучился...  знаешь  и  это.
Разбился...  но  память  поэта
Рождает  Вселенные  вновь,
Цвётет  и  поёт  в  них  Любовь.




*******************************




ВЕЧНЫЕ  ДРУЗЬЯ


ТАЛИСМАН УДИВЛЕНИЯ

Так случилось в счастливой моей судьбе, -  вечными друзьями стали мне древнейшие авторы, которым посвящены авторские книги, в числе которых эхо по Орфею, Соломону, Пифагору, Сенеке, суфийским мастерам –  эхо по Аттару, Руми, Хайяму, книги «Учителям Времён», а также сайты «Эхо Руми», «Море Пифагора», раздел форума «Галактический Ковчег», сетевые презентации. Суфийским поэтам посвящена и эта книга.

      Благодарю вас, Родные Души!



Бедиль

Мирзо  Абдулкадыр (1644 - 1721 гг.) -  поэт  мистик,  родился  в  семье  одного  из  падишахских  нукеров  в  г. Азимабаде,  входившем  в  Бенгальскую  область  Индии.  Потерял  отца  в  раннем  детстве,  воспитывался  дядей.  Был  странствующим  дервишем.  Бедиль - один  из  наиболее  проникновенных  поэтов.  В  его  Куллает  (полное  собрание  сочинений)  входит  14  произведений: прозаические - Предисловие,  Переписка,  Афоризмы,  Чор  унсур (Четыре  элемента),  остальные  в  стихах - Талисми  хайрат  (Талисман  удивления),  Ирфон  (Познание),  поэма  Комде  и  Модан  и  др.

"В  иных  бесчисленных  мирах
вращался  круг  земной  любви...
О,  Боже,  кто  вовлёк  мой  дух
в  круженье,  в  непокой  любви?

Я  -  весь  печаль  и  маята,  ожёг  взыскующего  рта,
Я  -  пустота  и  полнота,  смятенье  и  покой  любви..."



ТЕБЕ,  БЕДИЛЬ



Бедиль,  зачем  же  вслед  тебе,
Когда  всё  сказано  Земле,
А  жизнь  на  плахе  иль  в  петле,
Пою  я  непокой  любви?

Исчезли  звёзды,  солнца  свет,
Размыты  формы  ходом  лет,
Отцвёл  цветов твоих  букет,
И  вновь  зацвёл  бутон  любви.

Ты  стал  святым  кольцом  дверным
На  створах  храма,  что  незрим.
Мечтаний  пыл  уходит  в  дым,
Оставив  аромат  любви.

Бедиль  -  мой  свет  в  потоках  лет.
Бедиль  -  воскресший  вновь  поэт.
Скрижали  сердца,  сердца  -  нет…
Взамен  его  -  Страна  любви!

Не  говори  судьбе,  что  зла.
Не  укоряй,  что  не  верна,
Не  убивай, молю  тебя
Молитвой   Вечности  любви.

Иссякнут  дни,  угаснет  мир,
И завершит  светило  пир,
Но  на  волнах  духовных  лир
Воссоздадим  мы  Гимн  любви,

И тьму,  и  свет,  добро  и  зло,
Гранит  и  хрупкое  стекло,
Запустим  времени  копьё
В  жаровню  огневой  любви…

Зачем  же  твой  так  грозен  взор?
Диктуешь  мне  свой  приговор,
Иль  осуждаешь  на  позор
За  вечный  непокой  любви?

*

"Свободой  можно   ли    назвать
Необходимость   жить  и  знать...?"
Напомню  о  тебе,  Бедиль,  для  тех,  кто  хочет  всё  понять...
Но и добавлю от себя:

-   Зачем  вращается  Земля?
Бедиль,  тебе  вопрос  задам,
Скажи,  писал  ты  для  меня?

Не передать словами суть, но песнь её волнует грудь.
Бедиль,  ты  мыслями  творил.  Их свет могу я вновь вернуть...
И возвращу  тебя   сюда.
Здесь   небо   словно  бирюза...
Все понимаю я, Бедиль:
ты  сотворяешь  чудеса...

Живу я словно в кандалах,   
любовь земная вся в цепях.
О ней ты много написал,
но обратил в огонь свой страх...
Немного позже я живу, 
но достоверно не могу
Сказать тебе,   мой  дорогой, 
в раю живу или в аду...

"Свободой можно ли назвать необходимость жить и знать..."



ТВОИ  СЛОВА



«Нет жемчуга в ручье, и не было вовек»...
Богатым на Земле не станет человек.
Богатством  что зову,   попробуй    догадаться...
О  чём  я  говорю,   и с чем зову расстаться...

«Не   слушай никого,  но  Бога чти в душе»,
Из  сердца своего войдёшь в  Его клише.
Великий   Океан   творит земные формы,
Но  нам  не  миновать Его седые штормы...

А  боль утрат твоих в   бездонные  глубины
Уйдёт с витков  крутых   чрез Времени   седины...



БЕДИЛЬ

«На свете  подлинного  нет,
В отчаянии немом...
Увидел...»
Твои Слова, о, мой поэт,
Бедиль,  ты...  слишком  много видел...

Не  только  жизнь,   не  только  смерть,
Ты видел  силы  воскрешенья,
Ты  знаешь суть,  что небо - твердь...
Владеешь тайной обретенья.

Что приобрёл ты на Земле?
Бесценный опыт со стихами.
И ты доверил  это  мне
Стрелою в сердце... со словами:

«На свете подлинного - нет...»
А  как же яблоко,  цветочек?
На  свете  жизнь даёт лишь Свет.
Но  как?    В ответе много точек...

Когда стихи ко мне пришли,
Я поняла,   Как ты увидел.
Спираль Времён твоих нашли
Все,  кто прочёл  тебя и  видел...




***********************************



Сборник серии "Сказки 1001 ночь в ритмах"

1. СКАЗКА О ЦАРЕ ШАХРИЯРЕ
И ЕГО БРАТЕ ЦАРЕ ШАХЗЕМАНЕ
2. ЦАРИЦА ШАХРАЗАДА И ЕЁ СЕСТРА
3. РЫБАК  И  ДЖИНН
4. МАРУФ-БАШМАЧНИК

Другие
книги серии - тут

Сказка о Синдбаде мореходе
Аладдин и волшебная лампа
Сказка о Хасибе и царице змей
Сказка о царе Шахрамане и его сыне
Камр-аз-Замане




СКАЗКА О ЦАРЕ ШАХРИЯРЕ
И ЕГО БРАТЕ ЦАРЕ ШАХЗЕМАНЕ



Аллаху  слава,  Господину  всех  миров!
Всемилосердному  Владыке  восхваленье!
Благословенье  Мухаммаду  -  хор  веков
С  приветом  вечным  чуду  каждого  мгновенья!

До  дня  суда  пребудут  звёзды  в  глубине,
До  воскрешения  пребудет  их  свеченье,
И  мудрость  слова  отзовётся  в  тишине,
Ведь  наш  сюжет  содержит  истины  значенье.

Сказанья  древние  текут  по  руслам  лет,
Их  воды  к  будущим  умам  устремлены.
Вникая  в  них,  мы  извлекаем  знанья  свет
И  познаем  пути судьбы,  что  нам  даны…

Хвала  тому,  кто  те сказания  донёс
До  наших  дней,  оставив  внукам  свой  урок,
А  сказки  тысячи  ночей  в  одной  вознёс.
В  единой -  тысяча!  Храните  сказки  впрок.

О  том,  что  было  и прошло  я   вам  сейчас
Порасскажу…  Уплыла  в  вечность  та  пора…
На  островах  далёких  есть  страна  Алмаз,
Где царь  великий  жил  из  рода  Сансара.

Войсками  он  владел  да  слугами  и  было
Два  сына-витязей  у  славного  царя,
Два  храбреца!  Молва  легенду  сохранила,
Любил  народ  троих,  доверием  даря!

Вот  воцарился  старший  сын  в стране  своей
И  управлял  народом  мудро,  справедливо.
Его  все  звали  Шахрияр - наш   царь  царей!
Был молод,  крепок  он  и  царствовал  красиво.

А  Шахземаном  звали  младшего  и  он
Жил  в  Самарканде,  управляя  тем  народом,
Был  справедлив,  миролюбив  и  умудрён,
И  правил  славно,  руководствуясь  законом.


Великой доблестью  наш  старший  брат известен,
Что  не  превысить  никому,  был  ловким,  смелым,
Любил  охоту,  мир  ему  был  интересен,
И духом царь  владел  прекрасным, сильным,  зрелым.

Так  братья  царствовали  мудро  и привольно.
Прошло  лет   двадцать  в  совершеннейшем довольстве,
Судьею  каждый  был,  и  жил  народ достойно,
Причины  не  было  для  страха,  беспокойства.

Вот  старший  царь  и  пожелал увидеть  брата.
Тотчас  визирю  он задание  даёт
Скакать  в  далекий  Самарканд,  где  жил  богато
Царь  Шахземан.
Письмо  для брата  старший  шлёт.

А  в  том  письме: 
-  Да  будет  славен  день,  когда
С  тобой  увидимся,  я  очень  стосковался!
Хвала  Аллаху,  я  здоров  в  свои  года,
Хочу,  чтоб  рядом  ты  на  время  оказался.

********************************



Истории великой любви – три книги – Сотворчество


Книга первая, кол-во страниц 96, 2018 г.
Серия «Истории великой любви»

Оглавление

ОРФЕЙ И ЭВРИДИКА 3
МИФ ОБ ОРФЕЕ И ЭВРИДИКЕ 34
Царь Соломон и царица Савская 40
Пифагор и Феано 67
ПИФАГОР И ФЕОКЛЕЯ 69
СЕМЬЯ ПИФАГОРА 75


Авторы

Галина Росси – Архитектесса Пространств Монсальвата
Феана – Душа Семи Галактический Морей
Izolda - Вестница Страны Единства
Godefroi - Паладин Королевства Труверов
Художница Ruth Sanderson – обложка книги
Картины художников: Николя Пуссен, Эжен Делакруа, Марцелло Провенцале, Жан-Батист-Камиль Коро, Фредерик Лейтон, Edward Slocombe, Sir Frank Dicksee, Рафаэль Санти и др.

Составитель – Феано

http://online.pubhtml5.com/ucdb/fpht


***

Книга вторая
Серия «Истории великой любви» Проект МНЕМОСИНА

Тристан и Изольда

Авторы
Готфрид Страсбургский
Неизвестный поэт, К. А. Иванов, Феано
Переводы
Вероники Долиной, Жозефа Бедье,
Алексея Александровича Веселовского, Н.Я.Рыковой

Художники
Эдмунд Блэр Лейтон, Герберт Джеймс Драпер, Джон Уильям,
Уотерхаус, Хьюго Мерле, Денис Гордеев, Гасто Бюсьер,
Джон Дункан, Сэр Фрэнсис Бернард Дикси,
Джон Мельюш Страдуик, Гастон Бюсьер

Составители
Галина Росси, Феано


***

Книга третья

Авторы

Галина Росси – Архитектесса Пространств Монсальвата
Феана – Душа Семи Галактический Морей
Артур - Последний трубадур
Переводы: А. Эппель, З. Миркина, И.Бугаёв

Художник Рене Булл – обложка
Иллюстрации: Фридрих фон Амерлинг, Жан Франсуа Порталес,
Леон Хербо, Луис Рикардо Фалеро

Составитель – Феано

Оглавление

Шейх Санан и Солнца Свет. Аттар
Ибн аль-Араби и Низам
Фрагменты созвучных книг
Эхо Бахауллы. Долина любви


*******************************



Сферы над бездной


Книги Семи Морей, кол-во стр. 224


«Сферы над бездной» - поэтико-философское исследование канонов гармоничного мировосприятия - сферического. Привычное восприятие раскрывается, как бутон цветка, как зонтик, из однонаправленного течения времени в многомерное и умножается творчеством, фантазией, сказками, мечтами, воплощаемыми в жизнь, до сферического, цельного. Откуда бы взяться канонам гармонии, долговременному, устойчивому состоянию творческого потока, как не из Вечности, из глубин Космоса, из его загадочной и таинственной основы сосуществования разнообразных миров…  В бездне возможностей проявления жизни планетарной мы с вами выбрали ту единственную, что позволяет нам быть сознательно неповторимыми и всё же похожими, взаимодополнительными существами Природы планеты и, одновременно, всего необозримого Космоса. Сферический взгляд – самораскрытие души - связует время со вневременьем, пространство с  межпространством, сферу внутреннего мира со сферой внешней вселенной. Об этом пойдёт речь в прозе и стихах.


© Художник Жозефина Уолл

Библиотека проекта «Галактический Ковчег»
«Книги Семи Морей»
2018 г. Москва

Сферы над бездной – поэтичный образ
сферического мировосприятия,
утверждающегося на связующей формуле:
Божественный принцип единства миров
- Всеобъемлющее Творчество Творца – основа мира.

Художница Жозефина Уолл своим творчеством стремится пробудить в людях желание «сделать всё возможное, чтобы защитить нашу драгоценную и красивую планету, и восполнить ущерб, который мы ей уже причинили». Её картины украшают страницы книги.
;
Лишь в вечном круженье -
Творец и творенье,
Соитие сфер по Закону основ…
Любовь - постоянное опереженье
Желанья объять… необъятность миров.


;
Для понимания принципа единства Творца мира следует осознать

ТРИ ВИДА ЗНАНИЯ

      Суфийский мудрец Ибн аль-Араби из Испании передал этот древнейший закон своим последователям.
      «Существуют три вида знания. Первое - это знание интеллектуальное, которое по существу есть просто информация и собирание фактов, используемых для выведения дальнейших умозаключений. Это интеллектуализм.

      Вторым идёт знание состояний, включающее как эмоциональные переживания, так и необычные состояния сознания, когда человек полагает, что воспринимает нечто высшее, но не может использовать его. Это эмоционализм.

      Третье - это истинное знание, называемое Знанием Реальности. Человек, обладающий этим видом знания, способен различать, что является правильным и истинным, поверх границ мысли и чувства. Схоласты и учёные сосредотачиваются на первой форме знания. Эмоционалисты, люди искусства, творческих занятий и эмпирики пользуются второй формой. Остальные пользуются обеими вместе, либо то одной, то другой.

      Но люди, постигающие истину, - это те, кто знает, как воссоединяться с реальностью, которая простирается поверх этих обоих видов знания. Таковы истинные суфии, дервиши и пророки». 

Добавим, что первый и второй виды знания в гармоничном сочетании, принимаемые за истинное знание, создавая иллюзорную картину мироздания, принимаемую за реальную, помогают росту осознанности и дальнейшему расширению самосознания до сферического мировосприятия. При устремлении к истине, познанию себя и мира, в человеке развиваются новые качества умозаключений и эмоциональных переживаний, позволяющие увеличивать грани его восприятия (как по шкале времени, так и в пространстве) до максимально возможного, изменяется система ценностей.  Тем самым меняется характер отношений с окружающим миром, те становятся всё более творческими и благоприятными.  Достигая предела возможностей, личность трансформируется в надличность (галактический человек, творец) и конца совершенствованию нет, ибо бесконечен Космос, как в душе, внутреннем мире человека, так и вокруг.


Новые ценности зреют в душе семенами,
Новые люди и боги рождаются в нас!
Будем звучать мы со звёздными колоколами.
Дух Красоты и Гармонии – Истины глас.

«Превратить системный подход в науку позволяет открытие приблизительного характера знания. Прозрение это критично для всей современной науки. Старая парадигма основана на картезианской вере в несомненность научного знания. В новой парадигме признаётся, что все научные понятия и теории ограниченны и приблизительны. Наука никогда не сможет обеспечить полного и окончательного понимания.  В системной науке каждая структура рассматривается как проявление процесса, лежащего в её основе. Системное мышление — это всегда процессуальное мышление».
Фритьоф Капра

Системный подход позволяет соединить иррациональность искусства, как знание и образное проявление законов гармонии, научную базу точных наук, объединяющую все существующие на основе древнейшего интегрального Знания,  и поистине сказочный, великий Замысел Творца, характеризующий творческое восприятие мира.


Вводная часть


Основа мира – Единство, проявляющееся многообразием бесконечности Творца – в восприятии.

1 - Формы проявления основы;
2 - Математическое выражение;
3 - Образно-геометрическое выражение;
4 - Качественно-смысловое проявление;
5 – Сказочное, суфийское проявление основы.

1 - Формы проявления основы

Творчество Творца проявлено проекциями восприятия, явлениями мира, приёмо-передающими (живыми или искусственными) органами или приборами восприятия, различными творческими фракталами,  замыслами, оформленными смыслами миров, структурно-качественными монадами, множеством самобытных миров со своими временными законами, справедливыми для них и их сосуществования в Космосе Единства Творца. Единый Закон есть Закон Единения любого множества в Едином - Творящем Принципе (Боге, Абсолюте, Дао, Творце…) 


2 - Математическое выражение

Математическим выражением Единого Закона является Закон эволюции двойственного отношения (монады) явлений (элементов, структур) тройственной природы мира.  Закон сформулирован был в древней интегральной науке Пифагором – «Всё есть число», уточним: число количественных и качественных, комплексно-векторных отношений. Этот же Закон был сформулирован и другими древними мудрецами философски, смысловым и логическим образом, о чём скажем ниже. Закон сформулирован и новой наукой XXI века - Милогией.  Единый Периодический закон эволюции Вселенной характеризует периодичность изменения свойств любого самодостаточного двойственного отношения (монады), независимо от его природы в соответствии со строгими правилами "замысла", которые воспроизводятся на всех уровнях иерархии мироздания, по образу и подобию. Эти правила на страницах сайта Милогия называются "природными операционными механизмами Единого закона эволюции двойственного отношения". Они имеют математическое и графическое обоснование, связь с великими идеями и перспективу объединения всех современных наук.

            

3 - Образно-геометрическое выражение
...




***********************



ГЕРМЕС  И ЭХО
книги первая и вторая


Книга первая

СИНТЕЗ  БОЖЕСТВЕННОГО  УЧЕНИЯ
И  ЕГО  ЭХА  СПУСТЯ  7  ТЫСЯЧ  ЛЕТ…




Авторы:
Гермес Трисмегист, М.П.Холл, К.Бальмонт,  Э.Шюре, М.Беляев, Феано
Переводчик:  К. Богутский

Составитель Феано





Серия «Учителям Времён»
Гермес и Эхо. Книга первая
Книги Семи Морей
2018 г.
;

Книга представляет часть многолетних трудов поэта-философа Феаны по созданию сайтов и серии книг «Учителям Времён», посвящённых мудрецам древнего мира: Гермесу Трисмегисту, Орфею, Соломону, Пифагору, Лао-цзы, Эзопу, Сенеке, Апулею, восточным мудрецам Аттару, Сухраварди, Дж.Руми, О.Хайяму и многим поэтам суфиям.
За  основу  первой части настоящей книги взят  текст  книги  «Гермес  Трисмегист» с переводом К. Богутского, в качестве подстрочника для ритмичного переложения второй части книги - «Пэмандра» и «Изумрудной скрижали»,  использован текст книги выдающегося эзотерического автора - Мэнли Палмера Холла «Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии».


Предисловие 


«Ощущения  и  мышление  взаимосвязанные  процессы» ,  а  данная  работа  нацелена  на  передачу знания этой взаимосвязи, средством  отображения восприятием поэта… Чем же взгляд  поэта  может  быть  интересен?  Он  просто…  гармоничен и интуитивен…

Если  вам,  дорогой  Читатель,  уже  знакома  Вселенская Речь Гермеса Трисмегиста,  рада нашей встрече, безусловно, а если нет, должна  предупредить, что «просто чтение» в данном случае  неэффективно.  Вам  придётся  либо  отложить книгу,  либо  попытаться  вчитываться  в смысл текста не  торопясь, если хотите не просто потратить время, но приобрести его - с пользой.


Можно  недоверчиво  относиться  к  фантазиям  поэтов  или  видениям  ясновидящих, можно  восхищаться, можно сколь  угодно  критически  относиться к  древнейшим  эзотерическим текстам  хотя  бы  потому,  что  при  многочисленных  переизданиях  и  переводах  с  одного  языка  на  другой,  смысл  неизбежно  искажается,  многое  попросту  теряется,  а  многое  добавляется  переписчиками  или  комментаторами. Но и это прекрасно, ибо свидетельствует сотворческое  сопереживание откровению мудрейшего и древнейшего  ума Гермеса Трисмегиста. Интуитивное  восприятие  поэта и  ритмы,  сопровождающие тексты,  могут  добавить прекрасному  труду бессмертного Гермеса Трисмегиста – собирательному образу древнейших мудрецов, - новое звучание – актуализированное Эхо.  Вечную  мудрость  невозможно  поколебать эхом мысли или ветрами слов, кратким,  временным  взглядом…   Особенно,  если  это  взор  с  любовью.  Поэтому  я  стремлюсь силами души  отразить свой  взгляд  на  замечательное,  живущее многие тысячи  лет Слово  Триждывеличайшего  Гермеса.  Это  просто…  своевременное эхо, добавление  нового дыхания  его  труду …  санкционированное  Автором.

Задумавшись  над  тем,  что  ум  человека  лишь  отражает  воспринимаемую  им  реальность,  попытайтесь  ответить  себе  на  вопрос  «Зачем?»… Как возникает эхо в мирах мысли, в чувствах?

Многое из высказываний  египетского мудреца  современному  читателю  может  показаться  неубедительным  или  неточным. Причина  только  в  ограниченности слов,  которые  не  в силах  отразить без искажения сферическую мысль,  истину.  А  многое в  речи Гермеса поражает высочайшей  точностью  определений,  и способно  открыть  неизвестное  в  простом  на  первый  взгляд  явлении.  Большая  часть  его  труда,  по общепринятому в науке и истории убеждению,  имеет  непреходящее  значение  в  воспитании ума и души человека.  Некоторые  фразы  заставляют  надолго  задуматься  над  сказанным  и  совершить  интереснейшее  путешествие  внутрь  своего  сознания,  что  непременно повлечёт  Читателя и  к  другим  Авторам,    другим  временам,  первоисточникам,  возможно, и к  иным  мирам… галактической  Мысли.  За  основу  взят  текст  книги  «Гермес  Трисмегист» с переводом К.Богутского .


Что  касается  «Пэмандра»,  видения  Гермеса, изложенного  во  второй  части книги  в  ритмической  форме, вариантов  текста которого  также  много, за основу мною взят текст Видения Гермеса по книге выдающегося эзотерического автора - Мэнли Холла . По-видимому,  полное понимание  эзотерических  текстов  становится  возможным только на  определённом  этапе  жизненного пути,  когда  накоплен необходимый духовный  опыт  переходных  состояний  ума и души… То  есть, когда ум  способен  отражать целостно реальность видимого и невидимого  мира. В  этом  случае  все  различные  варианты  первоисточников воспринимаются  легко и ясно.  Ограниченность слов уже нисколько  не  мешает  пониманию.  Тем  не  менее, для  любого  читателя  польза  от прикосновения  к  вечным  ценностям  неизмерима.

В  третьей  части  представлены  несколько  позднейших  по  времени  своего рождения древнегреческих  басен  о  боге  торговли  Гермесе,  который,  разумеется, сильно  отличается  от  Того,  кто  дал  этому  греческому богу  Имя…

К главам  книги  «Гермес  Трисмегист»  в  качестве   аранжировки  смысла  речей  и  для  создания  некоторой  ритмичной вольности  в  восприятии  сложного  текста добавлены  стихи,  написанные  за  несколько  лет  до  первого  моего соприкосновения  с  трудами  Гермеса  Трисмегиста.  Внутренняя  связь  душ  человеческих  проявляется  порой  самым  неожиданным  образом, можно сказать, мистическим способом,  где  в  основе  понимания  людей  друг  другом  -  любовь  к Единству и Мудрости. Лучше  всего  мы  учимся  понимать  другого  человека,  вглядываясь в него  как  в  своё  отражение,  примеряя  на  себя  его  условия  жизни  и,  соответственно,  образ  мыслей. Можно  ли  понять  Библию  или  Коран  без  предварительной  подготовки  к  духовному  общению  с  Авторами текстов?  Можно  ли  воспринимать  древнейшие  сказки  своей собственной биографией,  не вчитываясь  в  скрытый  за  красочным  сюжетом  смысл?  Можно  ли  говорить  на  одном  языке с Триждывеличайшим  Гермесом,  не  присоединив  себя  к  Его  излучениям,  Его  мысли?  Можно  ли  задавать  себе  вопросы,  не  содержащие уже…  в  себе  ответы  на  них?
Последующие  главы  книги  части 11 – 18  «УМ  К  ГЕРМЕСУ» и  «Асклепий», а также «Божественный урок Гермеса»  - в  следующей книге серии. Используемая литература - в конце книги.


ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЛИЧНОСТИ ГЕРМЕСА
Фрагмент книги
Ямвлих утверждал, что Гермес был автором двадцати тысяч книг; Мането увеличивает число до тридцати шести тысяч (см. Джеймса Гарднера) – цифра, которая говорит сама за себя.
Из «Истории высоких прорицателей»
;

ГЕРМЕС МЕРКУРИЙ ТРИСМЕГИСТ


Мастер всех наук и искусств, знаток всех ремёсел, Правитель Трёх Миров, Писец Богов и Хранитель Книг Жизни, Тот Гермес Трисмегист, Трижды Великий и Величайший, «Первый Интеллигент», считался древними египтянами воплощением Универсального Ума. По всей вероятности, великий мудрец и учитель по имени Гермес существовал на самом деле, но выделить историческое лицо из массы легендарных сведений, в которых делается попытка отождествить его с Космическим Принципом мысли, оказывается невозможным.


Одиночная фигура, даже облечённая божественными прерогативами, вряд ли могла справиться с таким монументальным трудом. Среди наук и искусств, которые, как утверждают, Гермес открыл людям, были медицина, химия, юриспруденция, астрология, музыка, риторика, магия, философия, география, математика (особенно геометрия), анатомия и ораторское искусство. Греками вот так же почитался Орфей.
В своей книге «Античная биография» Фрэнсис Барретт говорит о Гермесе: ...если Бог когда-либо и являлся в человеческом облике, то он являлся в нём, как видно из его книг и его «Пэмандра», в которых он собрал знания Бездны и божественное знание для всего потомства. Этим самым он не только продемонстрировал божественное вдохновение, но и проявил себя как глубокий философ, получивший свою мудрость от Бога и небесных существ, но не от людей.


Его превосходящие всё знания заставляли отождествлять Гермеса со многими ранними мудрецами и пророками. В своей «Древней мифологии» Брайян пишет: Я уже упоминал, что Кадм был на самом деле египетским Тотом, и тем самым он есть Гермес, поскольку именно ему приписывается изобретение букв (в главе, посвященной пифагорейской математике, можно видеть табличку с исходными буквами Кадма). Исследователи полагают, что именно Гермес был известен евреям как Енох, называемый Кинли Вторым Посланником Бога. Гермес был принят в мифологию греков, а затем стал Меркурием у римлян. Ему поклонялись в форме планеты Меркурий потому, что это тело было ближайшим к Солнцу: из всех созданий Гермес был наиближайшим к Богу и был известен как Посланец Богов.
В египетских изображениях Тота он запечатлен записывающим на восковой табличке результаты взвешивания душ мёртвых в Судном Зале Осириса. Это был ритуал величайшей важности. Гермес представлял огромное значение для масонских исследователей, поскольку именно он был автором ритуалов посвящения, заимствованных масонами из Мистерий, учреждённых Гермесом. Почти все масонские символы являются герметическими по своему характеру. Пифагор изучал математику у египтян, и от них он узнал символику объёмных тел. Гермеса также почитают за реформу календаря. Он увеличил год с 360 до 365 дней, установив порядок, преобладающий до сих пор. Обращение «Трижды Величайший» было принято по отношению к Гермесу по той причине, что он рассматривался величайшим среди всех философов, величайшим из всех жрецов, величайшим из всех царей. Достойно упоминания то, что последней поэмой любимого Америкой поэта Генри Уодсворта Лонгфелло была лирическая ода Гермесу (см. «Энциклопедию Чемберса»).

Мэнли Палмер Холл.
«Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии»



;
ВСЕЛЕНСКАЯ РЕЧЬ  ГЕРМЕСА

Предисловие
по книге -  Эдуарда Шюре

«…Давайте  вместе  с  вами  погрузимся  в  тьму  веков,  в  древнейшее  Египетское  царство,  являвшееся  истинной  крепостью  священной  науки,  отечеством  пророков,  убежищем  и  лабораторией  древнейших  преданий  человечества…  Начиная  с  арийской  эпохи,  через  весь  смутный  период,  следовавший  за  ведическими  временами  до  александрийской  эпохи,  следовательно  в  течение  более  пяти  тысяч  лет,  Египет  оставался  хранилищем  чистых  и  высоких  учений.  Пятьдесят  династий  сменяли   одна  другую,  Нил  покрывал  целые  города  наносной  землей,  финикийцы  успели  захватить  страну  и  быть  снова  изгнанными:  среди  всех  этих  исторических  отливов  и  приливов,  под  видимым  идолопоклонством  внешнего  многобожия,  Египет  сохранил  непоколебимую  основу  своей  оккультной  теогонии  и  жреческой  организации…

Черная  раса,  которая  господствовала над миром,  сменила  южную  красную  расу,  сделала  из  Верхнего  Египта  свое  главное  святилище.  Имя  Гермеса Тота,  первого  таинственного  посвятителя  Египта  в  тайные  учения,  относится  без  сомнения  к  первому  мирному  смешению  белой  и  черной  расы в областях  Эфиопии и Верхнего  Египта  задолго  до  появления  арийцев. 

Гермес  -  такое  же  родовое  имя,  как  Ману  и  Будда.  Человек  Гермес  есть  первый  посвятитель  Египта,  представитель  сверхземной  области небесного  посвящения…»



Тайна  притягивает  умы…
Имя  наимудрейшего, легендарного  Гермеса  Трисмегиста…  завораживает…
Неведомое  вызывает  желание… 
- Знать…


НЕУТОЛИМОЕ   ЖЕЛАНЬЕ

Неутолённое Желанье!
Что может быть сильней Тебя?
Ты - Суть и тайна Мирозданья,
Тобою дышит вся Земля!

Необъяснимое томленье -
То  ощущенье изнутри,
Где пробуждается стремленье
Вдохнуть, увидеть,  обрести!
Зажечь,  преодолеть и дальше...
И  выше   чувствовать… дерзать.
Постичь  предел,   услышать раньше
И всё  успеть сполна познать!

Неуправляемые токи
Полей магнитных,   тех,  что в нас,
Диктуют  нам  свои  уроки,
Чтоб   наступил  однажды час...
Неутолимого Желанья!
Не  тела,  не  ума -  Души!
В Ней созревает Пониманье...
А  Время   требует -  сверши!

«…Слушайте  в  своей  собственной  глубине  и  смотрите  в  бесконечность Пространства и Времени.  Здесь  звучит пение  небесных  Светил,  голос  Чисел,  гармония  Сфер…
Каждое  солнце  есть  мысль  Бога,  и  каждая  планета  -  видоизменение  этой  мысли.  Для  того  чтобы  познать  божественную  мысль,  о  души!  спускайтесь  и  поднимайтесь  вы  по  тяжкому  пути   Семи  планет и  окружающих  их  Семи  небес.
- Что  делают  небесные  Светила?  Что  говорят  Числа?  Что  вращают  в  себе  Сферы?
- О,  души!  Погибшие  или  спасённые,  они  говорят,  они  поют,  они  вращают  -  ваши  судьбы!»




ВСЕЛЕНСКАЯ    РЕЧЬ


По книге «Гермес Трисмегист» в переводе - К.Богутского. Комментарии курсивом и стихи - Феаны   

…Те, кто будут читать мои книги, найдут в них простое и ясное изложение, тогда как в действительности оно, наоборот, туманно и содержит сокрытый смысл…

   Раздел I

   Диалог Гермеса с Асклепием 
(не сохранившийся в письменном  виде).

Феано: я услышала этот диалог в мысли… и стала тихой  соучастницей  его…
Гермес.  Сегодня, о Асклепий, я  изложу  тебе  основы  строения  нашего  мира, а  для  лучшего  понимания  прошу настроиться  на  более глубокий  взгляд,  который  может  охватить  всю  Вселенную  и  мельчайшие  её  частички.  Постигни  чувствами своими  и  умом  своим  бесконечную  подвижность  всего,  что  ты  можешь  видеть  или  представить  себе.  Это  и частицы  всего сущего пространства,  находящиеся  в  невидимом  глазами  вибрирующем движении,  это и круговращение  планет  со  всем, что  на  них  есть,  это и постоянно  излучающее  свет  движущееся  вокруг  своего  центра  солнце,  а  также  непостижимое  умом  движение  так  называемых «неподвижных  звёзд».
Асклепий.  О, Гермес! Я давно  ждал  этого  момента, ты  говорил  мне о мире  много  раз, но  только намёками.  Время  для  разговора  уже  подошло?

Гермес.  Время, о Асклепий,  не  подходит,  как  ты  сам  понимаешь.  Подходит  ко  времени  зрелости  твой  ум,  пытающийся  понять  мир  вокруг  тебя  и  себя в  нём.  Прежде,  чем  ум  твой  подошёл  к  настоящему  времени,  когда  он  в  состоянии  много  понять  и  принять в  себя,  он  должен  был  созреть,  как  зреет  плод  на  дереве.  Поэтому  я  подготавливал  его  намёками. Теперь  начнём  разговор.

                           

Раздел  II

1) Гермес. Все движущееся, о Асклепий, не движимо ли оно в чём-то и чем-то?
Асклепий. Несомненно.
Гермес. Движущееся, не есть ли оно обязательно меньше, чем место движения?
Асклепий. Обязательно.
...


***


Книга вторая  ГЕРМЕС  И  ЭХО


Книга представляет часть многолетних трудов поэта-философа Феаны по созданию сайтов и серии книг «Учителям Времён», посвящённых мудрецам древнего мира: Гермесу Трисмегисту, Орфею, Соломону, Пифагору, Лао-цзы, Эзопу, Сенеке, Апулею, восточным мудрецам Аттару, Сухраварди, Дж.Руми, О.Хайяму и многим поэтам суфиям.   За  основу  первой части книги второй книги – «Ум к Гермесу» и «Асклепий» - взят  текст  книги  «Гермес  Трисмегист» с  переводом К. Богутского,  с  комментариями (курсив) и ритмами Феано,  во второй части – «Тексты пирамид» – использован перевод Тураева Б.А.  и «Божественный урок» - использован текст книги Мэнли Палмера Холла «Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии», к которому также были написаны авторские комментарии.


Предисловие 

Друзья, прежде чем мы погрузимся в древнюю гермесовую мудрость, возраст которой более семи тысяч земных лет, предлагаю  задуматься вот, о чём.  Все живые сущности, будь то животные или люди, с присущими им обменными процессами, подчиняясь природной программе развития, объединены общей системой обитания: жизненной средой и временем жизни.  Эта таинственная, но изучаемая нами программа вынуждает нас познавать законы собственной жизни, окружающего мира и нашей связи с ним.  Когда мы настроимся на уровень более высокого Сознания, - увидим, что и звёзды, давшие жизнь планетным мирам, где возникла жизнь, тоже живые сущности.  Ибо только живое может порождать живое!  Так вот, обмен питательными элементами присущ не только людям, как живым, сознательным существам, но и планете, звёздам, любым живым сущностям разных уровней.  Тело человека потребляет для жизни земную пищу растительного и животного происхождения, а душа и дух человека потребляют  пищу небесную, духовную, интеллектуальную, наша планета тоже питается в процессе жизнедеятельности. Тело планеты (недра) периодически потребляет земную кору (внешнюю оболочку), выбрасывая переработанные субстанции из своих недр с помощью извержения вулканов,  а душа и дух планетарные питаются плодами ноосферы, где, как мы можем предположить, сосредоточены духовно-интеллектуальные ценности земной цивилизации за многие тысячи лет...  Важнейшим плодом развития нашей цивилизации и являются труды Гермеса Триждывеличайшего, ценность которых невозможно обозначить в привычных категориях оценки. Труды Гермеса Трисмегиста бесценны!

До Тебя - карусель световых километров,
Но дыханьем единым касаюсь Тебя.
Ни к чему ожидание солнечных ветров,
Настоящая быль - наш
Дворец Бытия.
Самоцветами светятся странные струи
В галактическом  море  под мерное «да».
Нас не двое – Одно, как в земном поцелуе...


Триединство - векам!

Неделима звезда.


*

Когда придётся уходить
За горизонт времён родных,
Оставив тоненькую нить
Сплетений духа золотых,
Спою я Песнь любви своей
Неподражаемой, земной,
Цветущей вальсами морей,
Неувядающе-живой,
Что в световых годах души
Взрастила сад мечты сердец,
Воссоздала в седой тиши
Галактик Мудрости - Дворец.
Пусть пламенеет среди звёзд,
Пьяня созвучиями Сфер!
Открыт проявленности грёз,
Он – суть космический Гомер –
Наш Триединый
Герметичный, звёздный Дух!

;

ГЕРМЕС  И  ЭХО. Книга вторая


Начало - Книга первая
Предисловие
Главы «Ум к Гермесу» и «Асклепий» - продолжение  книги первой  двухтомника  «Гермес  и  Эхо»,   включившего  десять  первых  глав  «Книги  Гермеса»  с  комментариями  и  стихами, а также  ритмичное  изложение Пэмандра и древних басен о Гермесе.  При  написании  комментариев,  естественно  сначала я  настраивалась  на  мысленную  связь  с  Автором  и  получала  предварительное разрешение  на  работу.  И, разумеется,  это моё  субъективное восприятие  первоисточника, а иного  восприятия не бывает… ведь субъектом может называться не только человек, но и ноосферное сознательное существо.

Почему же многие  умы  со  скепсисом  относятся  к  контактёрам,  рассказам  об  общении  с  духовными  Учителями, к  ясновидящим и яснослышащим, черпающим своё знание в Ноосфере или иных областях единого мира Сознания?  Причина  проста: у каждого из  нас  свой  неповторимый  мир  восприятия,  своя  внутренняя  вера,  свои  авторитеты,  убеждения,  цели,  свой  уникальный  опыт, следовательно, сколько  нас,  столько  уникальных миров,  нельзя  найти  тождества.  Присоединяясь  к  той  или  иной  доктрине,  Учению,  научной  гипотезе  или  даже вымыслу,  мы  становимся  надвременными проводниками  мудрых  знаний  или  убеждений,  даже  если  они  далеки  от общепринятой в конкретном системном времени научной картины мира.  А  что  на  ваш  взгляд  ближе  к  истине?  Многие  скажут: то, что проверено  опытом.  Однако  же опыт у всех  неповторим, включая и коллективные, социальные эксперименты. У  одних  из  нас  опыт  жизни  прозаично обычный,  у  других  почти  фантастический, невероятный,  и  каждый  человек  верит  в  свой  опыт,  приближающий  его  к  особой истине.  Всё земное многообразие форм и уровней сознания включено в общую солнечную систему, окружённую  невидимым эфирным слоем, охраняющим систему от внешних миров – Облаком Оорта .
Неповторим  каждый  день,  и каждое  мгновение  нашей  жизни. Повторяется  движение  планет  и  звёзд,  но  нигде  нет  полного  тождества,  поскольку  течёт  его  величество  Время – Вечная  река  Изменений.
Часто писатели  называют  жизнь  игрою  Богов,  в  чьих  руках  человеческие  судьбы.  А  как  Вы  думаете,  игра - это  попытка обмануть  или  перехитрить  другого  игрока? Или  игра  -  это  просто  забавное  время препровождение?  Может быть, игра - это  средство  самопознания?  То  есть  боги…  лукавят,  играя  друг   с  другом?  Может  быть,  Бог  Единый сам  с  Собой  играет? Но  ради  чего,  ради  какой  цели  реализует  Он  своё  творчество?  А  можно  ли  обмануть  самого  себя? 

Мне  думается,  что  мы,  несовершенные  по природе, ограниченные Замыслом люди,  именно  так  и  делаем,  желая  себе,  разумеется,  только  добра,  но  понимая  его  в  меру  своих  возможностей.  Мы  порой не  улавливаем  главной сути в  себе  самих,  и  поэтому  находимся  в  плену  иллюзорных перемен,  в  тисках  управляющей нами Судьбы,  Необходимости.  Мы  ищем  твёрдые  брега  истины,  а  она  сама…  течёт  рекой  времени  в  Океане  Вселенной.  Той  самой  Вселенной,  которая  и  является  неуловимой, вездесущей  сутью  наших  душ.  А  сам  Океан  Вселенной,  вечно  живой  и  неповторимый  в  мгновениях,  несёт  в  себе  Знание  Бога – незыблемую  Истину  творения.  На  поверхности  великого  Океана  играют  волны,  порождая  изумляющую  наше  воображение пену,  по-разному взаимодействуя  с  лёгкой и плотной стихиями  пространства…  и  так  без  конца…  И  так  рождается  неповторимая  Красота  Мысли…   
Трудно  себе  представить  невозможное,  а  невозможное – это завершённая и  неизменная истина  в  условиях  вечных  изменений  мира.  Приближение  к  истине  дают  мудрость и  стремление  к Знанию.  Ближе  к  истине  то,  что  долговечно  и  надёжно.  Так  именно… долговечно светит  нам  солнце  галактического Знания,  так  именно  живут  древнейшие мифы, сказания  о  Вселенной,  записанные  в иносказательной форме пророками,  так  живём  мы,  когда  нам  открывается  Знание  нашего  сердца,  когда  нам  улыбается извечная Мудрость  улыбкой  любви…  Вечно  творит  Творец  (творческий Принцип) неповторимость  нашего  бытия. 

Услышать  свыше  можно  только  прислушавшись,  увидеть  сверх  земного уровня можно  только вглядываясь в  запредельное,  понять  Бога  можно  только  в  бесконечной  попытке  приблизиться  к  Нему…  сердцем…  А  Он…  присутствует в  любом  мгновении  нашей  жизни  в каждой  пылинке  мироздания.  Спрашивайте  Его  в  глубине  сердца  своего,  в  тишине  собственных  мыслей.

«…те, кто будут читать мои книги, найдут в них простое и ясное изложение, тогда как в действительности оно, наоборот, туманно и содержит сокрытый смысл…»


Часть   XI  УМ   К   ГЕРМЕСУ


1) Ум. (Менар: Положи конец речам своим и) Запомни, о Триждывеличайший Гермес, то, что я тебе говорю (Менар: вспомни то, что я говорил). Что касается меня, то я не задержусь с изложением того, что у меня на мысли. (Феано:  Я  всегда  открыт  для  твоей  мысли,  спрашивай).
Гермес. Существуют многочисленные и различные мнения о Вселенной и Боге, и я не могу постигнуть Истину. Просвети меня в этом, Господи, ибо я уверую только в твое откровение, если ты пожелаешь открыть мне свою мысль.
2) Ум. Так слушай же, сын мой, что есть Бог и что есть Вселенная. Бог, Вечность, мир, время, становление.
Бог творит Вечность, Вечность создает мир, мир творит время, время обусловливает становление.

Сущность (Феано: суть) Бога - в некотором смысле Благо, Прекрасное, счастье, мудрость,  (Феано: любовно-творческое состояние богоподобных сущностей – Знание сердца); сущность Вечности есть тождественность, (Феано:  которая  недостижима  вне  Бога, во времени), сущность мира - ¬Порядок,  (Феано: который  устремлён  к Вечности), сущность времени - изменение, сущность становления - жизнь и смерть.

Энергии Бога - суть Ум и Душа, энергии Вечности – непрерывность (Феано: безграничность) и бессмертие, энергии мира - составление и разложение (Феано:  движение, превращение  сущностей), энергии времени - увеличение и уменьшение (Феано: трансформация  сущностей), энергии становления - качество (Феано: сущностей; Скотт: и количество).

Вечность в Боге, мир в Вечности, время в мире, становление во времени. Вечность укоренена в Боге, мир движется в Вечности, время течет в мире, становление происходит во времени.

Феано: следует  более  внимательно  вчитаться  в  этот  текст.  Таким образом, можно представить духовным  зрением Древо жизни: Бог = Вечность, как непрерывное  поле для  взрастания и  преобразования миров, в  которых  зеркально и  уравновешенно текут  реки  времени,  питающие  жизнь и смерть своих  обитателей.

Двойного  зеркала  симметрия  двойная
Рисует  путь  веретена  времён  земли,
И  словно  шахматными  куклами играя,
Нас  дарит  судьбами,  чтоб  суть  понять  могли…

3) Бог есть источник Всего, Вечность, мир и материя - его сущность. Могущество Бога есть Вечность, творение Вечности есть мир, который не был создан однажды, но создается Вечностью всегда. Следовательно, он (Фестюжьер: ничто из того, что есть в мире) никогда не погибнет, ибо Вечность нетленна, и ничто не будет разрушено (Менар: не исчезнет) в мире, ибо он облачен в Вечность.

Феано:  простой  пример  волн  в  океане,  каждая  волна  неповторима по форме и состоянию,  но  океан  осуществляет  вечность для  волн.

Гермес. А мудрость Божия, какова она?
Ум. Благо, Прекрасное, счастье, вся добродетель и Вечность. Проницая материю, Вечность придает ей бессмертие и непрерывность (Райценштайн: делает мир), а миру - Порядок.

4) Действительно, становление материи зависит от Вечности, как Вечность зависит от Бога. Становление и время - две разные природы в небе и на земле, недвижимы и нетленны в небе, подвижны и тленны на земле. Душа Вечности есть Бог, Душа мира - Вечность, Душа земли ¬Небо. Бог - в Уме, Ум - в Душе, Душа - в материи, и все это существует через Вечность. Душа заполняет тело Вселенной, которое содержит все тела; Ум и Бог заполняют Душу. Заполняя внутри, охватывая снаружи, Душа оживляет Вселенную: снаружи это большое и совершенное существо ¬мира; внутри суть все живые существа. Вверху, в небе, она пребывает в тождественности (Феано: в  тождественности самой  себе  в  трёх  вышеперечисленных  категориях), не изменяясь; в то время как внизу, на земле, она преобразует становление (Айнарсон: изменяется, будучи в становлении;  Феано: непрерывно  преобразуется,  осуществляя  становление  во  времени).
5) Вечность поддерживает целостность мира Необходимостью, Провидением, Природой; не столь важно объяснение, которое можно было бы этому дать. Вся Вселенная есть Бог в действии. Его энергия есть высшее могущество, с которым ничто человеческое или божественное сравниться не может. Не подумай же, Гермес, чтобы что-либо внизу или что-либо вверху уподобилось Богу, - это было бы заблуждение. Нет подобного Неповторимому, Единственно-Сущему. И не думай, что кто-либо разделяет с Ним Его могущество. Кому другому можно приписать сотворение жизни, бессмертие, изменение? Что иное Он мог бы делать? Бог не праздный, иначе все было бы праздным, ибо Бог заполняет все. Бездеятельность не существует ни в мире, ни где-либо еще, ни в творце, ни в творении; это пустое слово.

Феано: слово бездеятельность,  действительно,  пустое  слово,  поскольку  недеяние – это  предел  всех физических  деяний,  достигаемый  лишь  в  Боге,  который  свершает  всё  Волей.   И  сущее,  и  несущее -  всё  действует.  Например, в  материи,  образе,  мысли,  чувстве,  намерении, полях, времени. Само течение времени – физический  процесс.  Представьте  себе,  например,  как  действует  неподвижный  камень… А  Бог   вседеянием  единяет  все  движения,  все  времена, являясь  их  причиной.  И  поэтому  человеческий  ум  рассуждает  о  себе,  мире  и  сроках жизни…


Нам не  уйти  вопросов  вечных:  -  Что  потом?
Потом  мы  вновь  на  Землю  грешную  придём,
Во  благо  поиска  путей,  для  счастья  жизни,
Для  проницательной и  светлой,  дивной мысли.

Всё  возвращается  на  вечные  пути,
Точнее  вряд  ли  скажешь.  Велено  прийти
Уму  и  чувствам  в  материальную  струю
Лишь  для  того,  чтоб  разглядеть  судьбу  свою,

И  всё  понять,  и  объяснить  себе  -  зачем
Идём  дорогами  мы  вечных  перемен,
И  для  того,  чтоб  одарять  весь  мир  любовью
Неповторимой…  с  восхищением  и  болью…

*

Для  проницательного,  светлого  ума
Причина  роли  человечества  ясна.
...




**************************************



РУСЬ РАССВЕТНАЯ


Русь рассветная. Феано/Галактический Ковчег, 106 с.

художник Александр Угланов


О художнике
Угланов Александр - замечательный русский художник, посвятивший своё творчество древнейшей и почти позабытой истории Руси, сказочным образам славянской мифологии. Своими философскими, надвременными, а по сути, сферическими картинами позволяет нам заглянуть в далёкое прошлое Руси, обратившись к корням духовности русского рода. Альбом-презентация работ художника Вход.

Об авторе
Феано – поэт-философ, автор проектов сотворчества «Сказки Мудрецов», «Галактический Ковчег» и др, а также серии книг посвящённых мудрецам древнего мира. 
;


Из славянской мифологии

В начале времён мир пребывал во тьме. Но Всевышний явил Золотое Яйцо, в котором был заключен Род - Родитель всего сущего.
Род родил Любовь - Ладу-матушку и, силою Любви разрушив свою темницу, породил Вселенную - бесчисленное множество звёздных миров, а также наш земной мир.
Солнце вышло тогда, из лица Его.
Месяц светлый - из груди Его.
Звезды частые - из очей Его.
Зори ясные - из бровей Его.
Ночи темные - да из дум Его.
Ветры буйные - из дыхания..
"Книга Коляды", 1 а
Так Род породил всё, что мы видим вокруг, - всё, что при Роде, - всё, что мы зовём Природой. Род отделил мир видимый, явленный, то есть - Явь, от мира невидимого, духовного - от Нови. Род отделил Правду от Кривды.

;
С тобою звёзды мира..
.

Душа моя,
древнейших копей взгляд!
Старинное  сокровище светил,
С тобою звёзды мира говорят,
Вверяя тайну Хроноса ветрил... 
Как дар, как путеводную звезду,
      За нею вслед лечу, бегу, иду…

Кружат в алмазах чудо-рукава
Галактики, раздаривая свет
И эхо по мирам, и кружева
Церквей небесных шалью в мой сонет…

Мелодией из маминого сердца,
     За ней лечу, и никуда не деться…

Продета нить в волшебный теремок
Невидимой иглы в руках швеи -
Психеи,  - Добродетель и Порок...
Порог орбиты Солнца и Земли… над Млечными путями безвременья,
      За ними и лечу, спеша в мгновеньях.

Проклюнулось зерно на почве звёзд,
Дрожащим светом тянется росток,
Предвестник и мечты, и ярких грёз,
Хранитель тайн, вселенский Лепесток...
оторванный от сердца моего,
    За ним и устремляюсь я легко.

Открой, Сезам, владения души,
Сокровищница стонет от желанья
Волшебным превращением тиши
Пролиться...
Песней Песни
в Мирозданье…
что помнит имена всех мудрецов,
     За ними устремлюсь,
в конце-концов.

Извечный мудрый Хаос - неделим!
Предел его - Порядок сотворенья
Миров Творцом, 
но кто же Господин?
Не ты ль,  Душа…
без  страха и сомненья! 
Властительница мира, о, Душа,
     Лишь за тобой спешу я,
чуть дыша...

;

ПОСЛАНИЕ



Строкою безыскусною,
трепещущей всё медленней,
Словами правды честными
сквозь искренний порыв,

Пишу я вам послание
из будущего времени,
Мольбу о понимании
надеждой окрылив...

К закату... не последнему,
в багряных красках вечности,
Усильем духа пламенным
вне времени летя,

Творю любви мгновения,
не ведая беспечности,
Прощаясь с веком нынешним,
я всё ж прошу тебя...

Проснись с улыбкой утренней,
приди в мои объятия,
Не бойся боли огненной,
иди вперёд смелей.


Взлетев душой, разрушим мы
все прошлые проклятия,
Загадки мира тёмного
и тысячи смертей...

Я Верою, Надеждою
умою душу грешную,
Взгляну в глаза любимые,
и ты поймёшь себя...
Что ждал напрасно, странствовал,
Любовь искал лишь внешнюю,
А я была не за морем,
а в сердце бытия...
И я живу фантазией,
в душе твоей и в вечности,
Высокими стремленьями
всю радугу творя!

Узнай меня в любой душе,
греховной в быстротечности
Земного срока краткого.
В любом, кто рядом - я...
Но в свете солнца ясного
не ошибись нечаянно,
Ведь маскою с гримасами
лицо закрыла ложь.
А сердце человечное болит
и ждёт отчаянно,
Когда ты сквозь сомнения
в мой добрый мир придешь...

Вернись же в лоно Истины,
и с искренним раскаянием
Убей ты ложь несносную,
что душит и живёт...

В тебе -  созданье божеском.
Взлети своим сознанием!
Надень одежды белые
на душу,
пусть растёт...

Залечит язвы прошлые,
заговорит любовию,

Зашепчет мне с молитвою,
сама ко мне придёт...

Приму её без жалости,
но с радостью открою я

Твоей душе свои миры,
и отпущу в полёт.

И ты восстанешь заново,
воскреснешь нежной млечностью,

И силой добротворческой
воздвигнешь новый Храм.
И мы в единстве творческом
Соприкоснемся с вечностью,

И полетим свободные,
Как птицы, к небесам.



МОЛИТВА

Одари меня, Бог,
молчанием...
Самым истинным и
единственным,
Чтобы стать мне
Твоим звучанием,
Очищающим и таинственным.

Научи меня, Бог, терпению,
Пониманию за-предельного,
Предрассветному озарению,
Чтоб не знать суеты отдельного.

Накажи меня, Бог, загадкою
Древнерусскою да былинною,
Награди меня песней сладкою,
Луговою тропою длинною...

Откажи мне, мой Бог, в желании,
Неразумном по-человечески,
Да открой мне Твое предзнание,
Не из жалости, по-отечески.

Расколдуй Ты меня иголочкой,
Как из спящего царства девушку.
Из кувшинки Твоей дюймовочкой
Поднимусь, улечу в небушко.

Я молитву свою
сердечную
Вверх отправлю по радуге
мысленной.
Вслед за нею волной
млечною
Обращусь я рекой
жизненной.


...



******************************



Эти и другие авторские книги - в библиотеке сайта "Семь Морей"
и на форуме "Галактический Ковчег",
книжная полочка с электронными книгами 2017-2018 гг. -
http://pubhtml5.com/bookcase/rsls


Рецензии