Я не против архаики в современном русском языке. Но потому она и архаика, что вступает в противоречие с нынешними правилами языка и трудна для правильного понимания. Уверен: можно что-то реанимировать, но не всё.
О Словаре В.Даля: он толкует не литературный язык, а живой народный язык ХIХ века. То есть, даже в то время - это была только почва для произрастания литературного языка. И нынче никому не приходит в голову использовать первоначальное название Словаря, ставшее архаичным:
"Толковый словарь живаго Великорускаго языка».
Вплёскивать в литературный язык свежие и незаслуженно забытые словечки надо для того, чтобы язык наш делался душистым и цветастым. Как? - это уже вопрос такта и чутья автора.
(Благодарю Наталью Гончарову5, автора Прозы.ру за беседу, в которой мы обсуждали эту тему).