Инвестиции Охота на слова

Александр Ерошкин
У Бориса Пастернака есть стихотворение, полное тайн —
«Во всем мне хочется дойти», написано в 1956 году. Не раз оно вдохновляло меня на поиски, вспоминалось то одной строчкой, то другой, но этого было достаточно, чтобы не остановиться, не вернуться, а попытаться шагнуть за горизонт. Первый раз повторяю его целиком в надежде, что оно вдохновит ещё кого-то. Жизнь трудна, мир погряз во лжи и войнах, каждый день приносит новые заботы и беспокойства, и я хочу, чтобы человек погружался в себя, радовался колебаниям своей бессмертной души и устремлялся к тайнам Вселенной.

Во всем мне хочется дойти
До самой сути.
В работе, в поисках пути,
В сердечной смуте.
До сущности протекших дней,
До их причины,
До оснований, до корней,
До сердцевины.
Всё время схватывая нить
Судеб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить,
Свершать открытья.
О, если бы я только мог
Хотя отчасти,
Я написал бы восемь строк
О свойствах страсти.
О беззаконьях, о грехах,
Бегах, погонях,
Нечаянностях впопыхах,
Локтях, ладонях.
Я вывел бы ее закон,
Ее начало,
И повторял ее имен
Инициалы.
Я б разбивал стихи, как сад.
Всей дрожью жилок
Цвели бы липы в них подряд,
Гуськом, в затылок.
В стихи б я внес дыханье роз,
Дыханье мяты,
Луга, осоку, сенокос,
Грозы раскаты.
Так некогда Шопен вложил
Живое чудо
Фольварков, парков, рощ, могил
В свои этюды.
Достигнутого торжества
Игра и мука —
Натянутая тетива
Тугого лука.

Чувствуете, какая глубина? Ночью эти строчки перемеживались со словами, на которые я охочусь не один уже год,  и не давали мне спать.  И все слова начинались одинаково, на ИН, и все слова были заимствованными. Эти слова созданы искусственно,  как бутерброды намазаны: корень подобно хлебу был разным, а сверху намазывалось одно и то же сочетание букв. Некоторые слова  уже и не воспринимаются как составные, вошли в русский оборот в качестве вывесок названий банков, обществ,  контор-однодневок. ВостокИнвест, ИнвестЗапад, СарайИнвест, ИндиГенат, Инкассо, Инквадро, Инопресс, Институт, Интерно, Интернет, Интерпол, Интерфейс…

Вот и в слове ИНВЕСТИЦИИ  инвест воспринимается как корень, и это нашло отражение в словарях и лексиконах. Мы ведь, допустим, в слове ОДЕЯЛО не чувствуем приставку о, хотя исторически она присутствует (для сравнения: вдевать, надевать, поддевка, раздетый). Вспомнить про одеяло меня побудило то, что в немецком языке глагол investieren  воспринимается буквально как einkleiden «облачать», «одевать», «обмундировывать».

Инвести;ции (англ. Investments) — размещение  капитала  с целью получения прибыли. Инвестиции являются неотъемлемой частью современной экономики. От кредитов инвестиции отличаются степенью риска для инвестора (кредитора) — кредит и проценты необходимо возвращать в оговорённые сроки независимо от прибыльности проекта, инвестиции (инвестированный капитал) возвращаются и приносят доход только в прибыльных проектах. Если проект убыточен — инвестиции могут быть утрачены полностью или частично.
Инвести;ции — денежные средства, ценные бумаги, иное имущество, в том числе имущественные права, иные права, имеющие денежную оценку, вкладываемые в объекты  предпринимательской  и (или)  иной деятельности в целях получения прибыли и (или) достижения иного полезного эффекта.
Инвестиционная деятельность — вложение инвестиций и осуществление практических действий в целях получения прибыли и (или) достижения иного полезного эффекта.
С позиции монетарной теории денег средства можно направить на потребление или сбережение. Простое сбережение изымает средства из оборота и создаёт предпосылки для кризисов. Инвестирование же вовлекает сбережения в оборот. Оно может происходить напрямую или косвенно (размещение временно свободных средств на депозит в банк, который уже сам инвестирует).

Эти определения взяты из Википедии. Там же  есть рассуждения о том, что грани  между инвестициями и спекуляциями размыта. Если операции длятся более года — это инвестиции, и экономический эффект она даст через значительный срок после вложения. Если до года — это спекуляции. По характеру заключаемых договоров, производимых действий, целям, юридическим последствиям биржевые инвестиции и спекуляции не отличаются.

Иногда критерием разделения служит цель операции. Спекуляцией считают операцию, у которой целью является разница в цене (акции, пая, товара). Сделка может длиться долго, но доход формируется только один раз при продаже или погашении актива. Инвестицией считают операцию, целью которой является доход в форме процентов (дивидендов), начисляемых на приобретённый актив. Начисления носят систематический характер и время обращения купленного актива не ограничивается.

А вот определение из энциклопедического словаря.
ИНВЕСТИЦИИ (нем. Investition - от лат. investio - одеваю), долгосрочные вложения капитала в отрасли экономики внутри страны и за границей. Различают финансовые (покупка ценных бумаг) и реальные (вложение капитала в промышленность, сельское хозяйство, строительство и др.) инвестиции.

А что, если попытаться слово фрагментировать, сегментировать, расчленить, разделить, разложить по частям? Именно по такому пути пошла западно-европейская наука, раскладывая всё по частям, по кусочкам, по полочкам и ящичкам.  Потому, к примеру, в немецком НАУКА – это Wissenschaft, где Wissen – знать, знание, учение, доктрина,  а  Schaft – слово многозначное, это и стержень, на который всё нанизывается, и рукоятка, и голенище, куда что-то складывается, и шкаф, и полка, и ящик. То есть если русская НАУКА (смотрим только на значение слова) – это по сути навык, умение, накопление, общий взгляд, то  Wissenschaft – изучение отдельных фрагментов.

ИНВЕСТИЦИИ  -  ИН + ВЕСТ + ИЦИ + И. 
 Investition - + vest + i + ti + on. Суффиксы оставим в покое.
 
Ин (In) в латинском и многих западных языках близко к русским предлогам  в, внутрь, внутри, во, на. А в английском оно означает ещё и нечто модное, влиятельное, популярное.
ВЕСТ (vest) – корень тоже многозначный, это и запад (по-итальянски ovest), и куртка, пиджак  (по-французски  vestе), нижняя рубашка, церковное облачение (по-английски  vest), немного пофантазировать, и мы услышим этот корень в русском слове НЕВЕСТА, она ведь тоже отличается от всех особым нарядом.   

То есть ИНВЕСТИРОВАТЬ – это часть своего передавать кому-то, облачать кого-то, одевать. В немецком языке  полный синоним – ;berf;hrung «передача», «перевод».