Гермес и эхо. Книги первая и вторая

Феана
Гермес и Эхо. Книга первая
Книги Семи Морей. редакция 2018 г.
;



Книга представляет часть многолетних трудов поэта-философа Феаны по созданию сайтов и серии книг «Учителям Времён», посвящённых мудрецам древнего мира: Гермесу Трисмегисту, Орфею, Соломону, Пифагору, Лао-цзы, Эзопу, Сенеке, Апулею, восточным мудрецам Аттару, Сухраварди, Дж.Руми, О.Хайяму и многим поэтам суфиям.

За  основу  первой части настоящей книги взят  текст  книги  «Гермес  Трисмегист» с переводом К. Богутского, в качестве подстрочника для ритмичного переложения второй части книги - «Пэмандра» и «Изумрудной скрижали»,  использован текст книги выдающегося эзотерического автора - Мэнли Палмера Холла «Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии».




;
Предисловие 


«Ощущения  и  мышление  взаимосвязанные  процессы» ,  а  данная  работа  нацелена  на  передачу знания этой взаимосвязи, средством  отображения восприятием поэта… Чем же взгляд  поэта  может  быть  интересен?  Он  просто…  гармоничен и интуитивен…

Если  вам,  дорогой  Читатель,  уже  знакома  Вселенская Речь Гермеса Трисмегиста,  рада нашей встрече, безусловно, а если нет, должна  предупредить, что «просто чтение» в данном случае  неэффективно.  Вам  придётся  либо  отложить книгу,  либо  попытаться  вчитываться  в смысл текста не  торопясь, если хотите не просто потратить время, но приобрести его - с пользой.


Можно  недоверчиво  относиться  к  фантазиям  поэтов  или  видениям  ясновидящих, можно  восхищаться, можно сколь  угодно  критически  относиться к  древнейшим  эзотерическим текстам  хотя  бы  потому,  что  при  многочисленных  переизданиях  и  переводах  с  одного  языка  на  другой,  смысл  неизбежно  искажается,  многое  попросту  теряется,  а  многое  добавляется  переписчиками  или  комментаторами. Но и это прекрасно, ибо свидетельствует сотворческое  сопереживание откровению мудрейшего и древнейшего  ума Гермеса Трисмегиста. Интуитивное  восприятие  поэта и  ритмы,  сопровождающие тексты,  могут  добавить прекрасному  труду бессмертного Гермеса Трисмегиста – собирательному образу древнейших мудрецов, - новое звучание – актуализированное Эхо.  Вечную  мудрость  невозможно  поколебать эхом мысли или ветрами слов, кратким,  временным  взглядом…   Особенно,  если  это  взор  с  любовью.  Поэтому  я  стремлюсь силами души  отразить свой  взгляд  на  замечательное,  живущее многие тысячи  лет Слово  Триждывеличайшего  Гермеса.  Это  просто…  своевременное эхо, добавление  нового дыхания  его  труду …  санкционированное  Автором.


Задумавшись  над  тем,  что  ум  человека  лишь  отражает  воспринимаемую  им  реальность,  попытайтесь  ответить  себе  на  вопрос  «Зачем?»… Как возникает эхо в мирах мысли, в чувствах?


Многое из высказываний  египетского мудреца  современному  читателю  может  показаться  неубедительным  или  неточным. Причина  только  в  ограниченности слов,  которые  не  в силах  отразить без искажения сферическую мысль,  истину.  А  многое в  речи Гермеса поражает высочайшей  точностью  определений,  и способно  открыть  неизвестное  в  простом  на  первый  взгляд  явлении.  Большая  часть  его  труда,  по общепринятому в науке и истории убеждению,  имеет  непреходящее  значение  в  воспитании ума и души человека.  Некоторые  фразы  заставляют  надолго  задуматься  над  сказанным  и  совершить  интереснейшее  путешествие  внутрь  своего  сознания,  что  непременно повлечёт  Читателя и  к  другим  Авторам,    другим  временам,  первоисточникам,  возможно, и к  иным  мирам… галактической  Мысли.  За  основу  взят  текст  книги  «Гермес  Трисмегист» с переводом К.Богутского .
 

Что  касается  «Пэмандра»,  видения  Гермеса, изложенного  во  второй  части книги  в  ритмической  форме, вариантов  текста которого  также  много, за основу мною взят текст Видения Гермеса по книге выдающегося эзотерического автора - Мэнли Холла . По-видимому,  полное понимание  эзотерических  текстов  становится  возможным только на  определённом  этапе  жизненного пути,  когда  накоплен необходимый духовный  опыт  переходных  состояний  ума и души… То  есть, когда ум  способен  отражать целостно реальность видимого и невидимого  мира. В  этом  случае  все  различные  варианты  первоисточников воспринимаются  легко и ясно.  Ограниченность слов уже нисколько  не  мешает  пониманию.  Тем  не  менее, для  любого  читателя  польза  от прикосновения  к  вечным  ценностям  неизмерима.


В  третьей  части  представлены  несколько  позднейших  по  времени  своего рождения древнегреческих  басен  о  боге  торговли  Гермесе,  который,  разумеется, сильно  отличается  от  Того,  кто  дал  этому  греческому богу  Имя…


К главам  книги  «Гермес  Трисмегист»  в  качестве   аранжировки  смысла  речей  и  для  создания  некоторой  ритмичной вольности  в  восприятии  сложного  текста добавлены  стихи,  написанные  за  несколько  лет  до  первого  моего соприкосновения  с  трудами  Гермеса  Трисмегиста.  Внутренняя  связь  душ  человеческих  проявляется  порой  самым  неожиданным  образом, можно сказать, мистическим способом,  где  в  основе  понимания  людей  друг  другом  -  любовь  к Единству и Мудрости. Лучше  всего  мы  учимся  понимать  другого  человека,  вглядываясь в него  как  в  своё  отражение,  примеряя  на  себя  его  условия  жизни  и,  соответственно,  образ  мыслей. Можно  ли  понять  Библию  или  Коран  без  предварительной  подготовки  к  духовному  общению  с  Авторами текстов?  Можно  ли  воспринимать  древнейшие  сказки  своей собственной биографией,  не вчитываясь  в  скрытый  за  красочным  сюжетом  смысл?  Можно  ли  говорить  на  одном  языке с Триждывеличайшим  Гермесом,  не  присоединив  себя  к  Его  излучениям,  Его  мысли?  Можно  ли  задавать  себе  вопросы,  не  содержащие уже…  в  себе  ответы  на  них?
Последующие  главы  книги  части 11 – 18  «УМ  К  ГЕРМЕСУ» и  «Асклепий», а также «Божественный урок Гермеса»  - в  следующей книге серии. Используемая литература - в конце книги.




;

ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЛИЧНОСТИ ГЕРМЕСА
 
Ямвлих утверждал, что Гермес был автором двадцати тысяч книг; Мането увеличивает число до тридцати шести тысяч (см. Джеймса Гарднера) – цифра, которая говорит сама за себя.


 

Из «Истории высоких прорицателей»
;

ГЕРМЕС МЕРКУРИЙ ТРИСМЕГИСТ


Мастер всех наук и искусств, знаток всех ремёсел, Правитель Трёх Миров, Писец Богов и Хранитель Книг Жизни, Тот Гермес Трисмегист, Трижды Великий и Величайший, «Первый Интеллигент», считался древними египтянами воплощением Универсального Ума. По всей вероятности, великий мудрец и учитель по имени Гермес существовал на самом деле, но выделить историческое лицо из массы легендарных сведений, в которых делается попытка отождествить его с Космическим Принципом мысли, оказывается невозможным.


Одиночная фигура, даже облечённая божественными прерогативами, вряд ли могла справиться с таким монументальным трудом. Среди наук и искусств, которые, как утверждают, Гермес открыл людям, были медицина, химия, юриспруденция, астрология, музыка, риторика, магия, философия, география, математика (особенно геометрия), анатомия и ораторское искусство. Греками вот так же почитался Орфей.
В своей книге «Античная биография» Фрэнсис Барретт говорит о Гермесе: ...если Бог когда-либо и являлся в человеческом облике, то он являлся в нём, как видно из его книг и его «Пэмандра», в которых он собрал знания Бездны и божественное знание для всего потомства. Этим самым он не только продемонстрировал божественное вдохновение, но и проявил себя как глубокий философ, получивший свою мудрость от Бога и небесных существ, но не от людей.


Его превосходящие всё знания заставляли отождествлять Гермеса со многими ранними мудрецами и пророками. В своей «Древней мифологии» Брайян пишет: Я уже упоминал, что Кадм был на самом деле египетским Тотом, и тем самым он есть Гермес, поскольку именно ему приписывается изобретение букв (в главе, посвященной пифагорейской математике, можно видеть табличку с исходными буквами Кадма). Исследователи полагают, что именно Гермес был известен евреям как Енох, называемый Кинли Вторым Посланником Бога. Гермес был принят в мифологию греков, а затем стал Меркурием у римлян. Ему поклонялись в форме планеты Меркурий потому, что это тело было ближайшим к Солнцу: из всех созданий Гермес был наиближайшим к Богу и был известен как Посланец Богов.
В египетских изображениях Тота он запечатлен записывающим на восковой табличке результаты взвешивания душ мёртвых в Судном Зале Осириса. Это был ритуал величайшей важности. Гермес представлял огромное значение для масонских исследователей, поскольку именно он был автором ритуалов посвящения, заимствованных масонами из Мистерий, учреждённых Гермесом. Почти все масонские символы являются герметическими по своему характеру. Пифагор изучал математику у египтян, и от них он узнал символику объёмных тел. Гермеса также почитают за реформу календаря. Он увеличил год с 360 до 365 дней, установив порядок, преобладающий до сих пор. Обращение «Трижды Величайший» было принято по отношению к Гермесу по той причине, что он рассматривался величайшим среди всех философов, величайшим из всех жрецов, величайшим из всех царей. Достойно упоминания то, что последней поэмой любимого Америкой поэта Генри Уодсворта Лонгфелло была лирическая ода Гермесу (см. «Энциклопедию Чемберса»).

Мэнли Палмер Холл.
«Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии»

 

;
ВСЕЛЕНСКАЯ РЕЧЬ  ГЕРМЕСА

Предисловие

по книге -  Эдуарда Шюре

«…Давайте  вместе  с  вами  погрузимся  в  тьму  веков,  в  древнейшее  Египетское  царство,  являвшееся  истинной  крепостью  священной  науки,  отечеством  пророков,  убежищем  и  лабораторией  древнейших  преданий  человечества…  Начиная  с  арийской  эпохи,  через  весь  смутный  период,  следовавший  за  ведическими  временами  до  александрийской  эпохи,  следовательно  в  течение  более  пяти  тысяч  лет,  Египет  оставался  хранилищем  чистых  и  высоких  учений.  Пятьдесят  династий  сменяли   одна  другую,  Нил  покрывал  целые  города  наносной  землей,  финикийцы  успели  захватить  страну  и  быть  снова  изгнанными:  среди  всех  этих  исторических  отливов  и  приливов,  под  видимым  идолопоклонством  внешнего  многобожия,  Египет  сохранил  непоколебимую  основу  своей  оккультной  теогонии  и  жреческой  организации…

Черная  раса,  которая  господствовала над миром,  сменила  южную  красную  расу,  сделала  из  Верхнего  Египта  свое  главное  святилище.  Имя  Гермеса Тота,  первого  таинственного  посвятителя  Египта  в  тайные  учения,  относится  без  сомнения  к  первому  мирному  смешению  белой  и  черной  расы в областях  Эфиопии и Верхнего  Египта  задолго  до  появления  арийцев. 

Гермес  -  такое  же  родовое  имя,  как  Ману  и  Будда.  Человек  Гермес  есть  первый  посвятитель  Египта,  представитель  сверхземной  области небесного  посвящения…»


 


Тайна  притягивает  умы…
Имя  наимудрейшего, легендарного  Гермеса  Трисмегиста…  завораживает…
 Неведомое  вызывает  желание… 
- Знать…


НЕУТОЛИМОЕ   ЖЕЛАНЬЕ

Неутолённое Желанье!
Что может быть сильней Тебя?
Ты - Суть и тайна Мирозданья,
Тобою дышит вся Земля!

Необъяснимое томленье -
То  ощущенье изнутри,
Где пробуждается стремленье
Вдохнуть, увидеть,  обрести!
Зажечь,  преодолеть и дальше...
И  выше   чувствовать… дерзать.
Постичь  предел,   услышать раньше
И всё  успеть сполна познать!

Неуправляемые токи
Полей магнитных,   тех,  что в нас,
Диктуют  нам  свои  уроки,
Чтоб   наступил  однажды час...
Неутолимого Желанья!
Не  тела,  не  ума -  Души!
В Ней созревает Пониманье...
А  Время   требует -  сверши!



«…Слушайте  в  своей  собственной  глубине  и  смотрите  в  бесконечность Пространства и Времени.  Здесь  звучит пение  небесных  Светил,  голос  Чисел,  гармония  Сфер…
Каждое  солнце  есть  мысль  Бога,  и  каждая  планета  -  видоизменение  этой  мысли.  Для  того  чтобы  познать  божественную  мысль,  о  души!  спускайтесь  и  поднимайтесь  вы  по  тяжкому  пути   Семи  планет и  окружающих  их  Семи  небес.
- Что  делают  небесные  Светила?  Что  говорят  Числа?  Что  вращают  в  себе  Сферы?
- О,  души!  Погибшие  или  спасённые,  они  говорят,  они  поют,  они  вращают  -  ваши  судьбы!»




ВСЕЛЕНСКАЯ    РЕЧЬ


По книге «Гермес Трисмегист» в переводе - К.Богутского. Комментарии курсивом и стихи - Феаны   

…Те, кто будут читать мои книги, найдут в них простое и ясное изложение, тогда как в действительности оно, наоборот, туманно и содержит сокрытый смысл…




   Раздел I



   Диалог Гермеса с Асклепием 
(не сохранившийся в письменном  виде).

Феано: я услышала этот диалог в мысли… и стала тихой  соучастницей  его…
Гермес.  Сегодня, о Асклепий, я  изложу  тебе  основы  строения  нашего  мира, а  для  лучшего  понимания  прошу настроиться  на  более глубокий  взгляд,  который  может  охватить  всю  Вселенную  и  мельчайшие  её  частички.  Постигни  чувствами своими  и  умом  своим  бесконечную  подвижность  всего,  что  ты  можешь  видеть  или  представить  себе.  Это  и частицы  всего сущего пространства,  находящиеся  в  невидимом  глазами  вибрирующем движении,  это и круговращение  планет  со  всем, что  на  них  есть,  это и постоянно  излучающее  свет  движущееся  вокруг  своего  центра  солнце,  а  также  непостижимое  умом  движение  так  называемых «неподвижных  звёзд».

Асклепий.  О, Гермес! Я давно  ждал  этого  момента, ты  говорил  мне о мире  много  раз, но  только намёками.  Время  для  разговора  уже  подошло?

Гермес.  Время, о Асклепий,  не  подходит,  как  ты  сам  понимаешь.  Подходит  ко  времени  зрелости  твой  ум,  пытающийся  понять  мир  вокруг  тебя  и  себя в  нём.  Прежде,  чем  ум  твой  подошёл  к  настоящему  времени,  когда  он  в  состоянии  много  понять  и  принять в  себя,  он  должен  был  созреть,  как  зреет  плод  на  дереве.  Поэтому  я  подготавливал  его  намёками. Теперь  начнём  разговор.

      

               

Раздел  II



1) Гермес. Все движущееся, о Асклепий, не движимо ли оно в чём-то и чем-то?
Асклепий. Несомненно.

Гермес. Движущееся, не есть ли оно обязательно меньше, чем место движения?

Асклепий. Обязательно.

Гермес. Двигатель, не сильнее ли он, чем движимое?

Асклепий. Конечно.

Гермес. Место движения, не есть ли оно обязательно противоположной природы, чем природа движимого?

Асклепий. Да, разумеется.

2) Гермес. Этот мир так велик, что нет тел больше его.

Асклепий. Я согласен с этим.

Гермес. И он плотный, ибо он наполнен большим  количеством тел или, скорее, всеми телами, которые  существуют.

Асклепий. Это правда.

Гермес. Мир это тело?

Асклепий. Да, это тело.

Гермес. А подвижен ли он?

3) Асклепий. Вне сомнений.

Феано: здесь  идёт  речь  о  мире,  как  беспредельно великом,  плотном  и  подвижном  теле, такой мир  материален.  Но  есть иное  понятие  мира:  мир – это наше уникальное Восприятие его,  движение наших общих представлений, ощущений, мыслей, тел… В самом деле, мир для морского моллюска и мир для комара,  мир для  льва  и мир  человека… мир  демонов (астральный)  и мир гениев (ментальный)… совершенно  различны  по  Природе восприятия.  Нет  мира  вне  наблюдателя и наблюдаемого. Потому  и  говорю,  что  мир  это  восприятие.  Объективный  мир – это мир сущего объекта, воспринимаемого  наблюдателем или субъектом,  хотя  субъектом  может  быть не только частный человеческий ум,  но  ассоциация  умов,  ноосфера  планеты,  звезды, агасфера   и  так далее...

Вот  обычное, несколько возвышенное  восприятие  мира  поэтом…

Плывёт   по жизни чёлн  глубокий,
А в нём - Незримого секрет,
Тут поспевают жизни соки,
В  их  существе  сокрыт  ответ...
Вокруг  бушуют страстно  волны:
Непостижимые  миры,
То штиль,   то  ветреные   штормы,
Мерцанье света в недрах тьмы.
Не  разобьётся   чёлн  о  скалы,
В  мирах  своих  он одинок.
Нет  скал и брега, и причала…
Нет  ничего.  Но… есть Исток.
Исток дарит ответ желанный, но ты представь его, узри,
Тогда получишь долгожданный,
Свой  первый  проблеск  от Зари...

Плывём  мы  все,  увы, отдельно,  хоть узы с близкими крепки.
Всё, что явилось  здесь - предельно,  в  нём  бесконечности  ростки.

…продолжение… - по указанной ссылке


Гермес. Каким же большим должно быть место его движения и какой природы? Разве оно не должно быть больше, чем мир, чтобы он мог в нем двигаться и не быть ни стесненным его узостью, ни остановленным в своем движении?

Асклепий. Это нечто очень большое, о Триждывеличайший.

Феано: слово  «большое» в  современном  научном языке редко применяется,  так  как  для разных условий восприятия разным будет малое и большое.  Если  мы  отыщем  нечто  такое  большое,  к  чему  невозможно  что-либо  прибавить,  это  будет  нечто  постоянное  и  неподвижное,  думаю,  что  «место  движения  мира» и есть Основа - покой  Мысли… Можно  назвать  его  условно Богом,  Монадой. Восприятию двумерности,  например, плёнки  или  мембраны не постигнуть  объёма и его  размеры; объёмному существу не понять восприятие одномерного  или  многомерность.  Будучи в разных качествах течения времён, уму не понять отсутствие течения времени  и  так далее… Мир  ни плоский, ни объёмный, ни  многомерный, а бесконечно множественный,  совмещающий в себе всё. 
Всё  зависит  от  восприятия.

 
Всё  зависит  от  Того, Кто  смотрит и  Зачем. 


Поэт  объясняет  это так:

Для того   чтоб из плоскости плоскость "увидеть",
Нужно хоть на  чуть-чуть,  на немножко   взлететь,
Так и  нам  из  объёма,  (себя б не обидеть),
Над   собой… мыслью  божеской  нужно прозреть...
И... желанием... нежным, пророчески  мудрым
Постараться   проникнуть   сквозь  душу  туда,
Где отсутствует Время, но Путь будет трудным:
В запредельном,
Кристальном  Нигде, в Никуда...

Для  того чтоб оттуда,   из  мира  кристалла...
Захотеть  вновь увидеть  на  плоскости  круг,
Нужно вновь  возродиться,   где  Время - Начало...
И из  плоскости вновь   приподняться  "не вдруг"...


4) Гермес. И какой природы это место движения мира? Природы противоположной, не правда ли, о Асклепий? А природа,  противоположная телу, есть бестелесное.
Асклепий. Я согласен с этим.
Гермес. Итак, место бестелесно. Но бестелесное есть или нечто божественное, или Сам Бог. Я называю божественным не то, что сотворено, но то, что  несотворённо...



***

Из второй книги Молитва Гермеса



МОЛИТВА  ТОТА  ГЕРМЕСА  ТРИСМЕГИСТА



Свят Бог, Отец всех вещей, Тот, кто был до Первого Начала.

Свят Бог, чья воля выполняется его собственными Силами, которые Он породил в Себе.

Свят Бог, который решил, что будет Он познан, и познан Самим Собой, кому Он открыл Себя.

Свято искусство Твое, образом Кого является вся Природа.

Свято искусство Твое, не сотворившего низшую природу.

Свято искусство твое, которое сильнее, чем все Силы.

Свято искусство твое, выше которого ничего нет.

Свято искусство Твое, выше всех молитв.

Прими все жертвы от чистой души и сердца, устремленных к Тебе.

О Ты, Невыразимый и Непроизносимый, благословен будь молчаливый.

Умоляю Тебя бросить на меня милостивый взгляд, чтобы не уклонился я от познания Тебя и мог просветить тех, кто пока невежествен, моих братьев и сестер, Твоих сыновей и дочерей.

Верую в Тебя, о чем свидетельствую, и отбываю в мире и доверии в Твой Свет и Жизнь.

Благословенно Твое искусство, о Отец! Человек Тобою отмеченный, будет да благословен, и дай ему силы освятить других Словом и Истиной Твоей.

***

;
Эхо Молитвы  Гермеса


Свят Бог, Отец всех душ и всех вещей,
Свят Тот, кто был до Первого Начала,
Чья Воля - Сила собственных Идей,
Творимых Им в Себе, чтоб Жизнь звучала.

Свят Бог, решивший познанным Собою
Быть в мире, где творит Он сам Себя,
И чьё искусство названо Игрою
Природы высших сфер у Бытия.


Искусство Твоё свято, что сильнее,
Чем все на свете Силы и молитвы,
Искусство Твоё  славлю, что ценнее
Всех видимых богатств, трофеев битвы.
О Ты, Несотворивший зло, несчастья
И низшую природу, славен будь,
Прими мольбы и жертвы, дай причастье
Душе и сердцу, освещая путь.


О Ты, Невыразимый Молчаливый,
Брось милостивый взгляд Ты на меня,
Чтоб я, судьбой и бедами гонимый,
Не смог бы уклонился от Тебя,

Сумел бы просветить Твоим я Словом
Невежественных, дабы им помочь.
Я верую в Тебя и буду снова
Молить благословенья, день и ночь...


Твой Свет и Жизнь -
Волшебное Искусство
Во веки всех веков и ныне живо.
Восьмая Сфера - огненное чувство
Творца миров и лишь оно не лживо.


далее в книге
https://online.pubhtml5.com/ucdb/wwvv - книга первая
https://pubhtml5.com/ucdb/fngl - книга вторая