Секрет женщин острова Тортола

   Вверх – вниз, вверх  –  вниз…

   Я шла по затенённой раскидистыми олеандрами улочке прибрежного городка на Тортоле – самом крупном (двадцать пять километров длиной и пять шириной) острове Архипелага Британских Виргинских островов.

   Петляла улочка по невысоким холмам – вершинам древних вулканов, постепенно спускаясь к кристально-синему морю.

   На одной стороне красовались огромные щиты с нарисованными яркими красками белыми кедрами, гибискусами, черепахами и диковинными рыбами, на другой теснились нарядные двухэтажные домики под красными крышами.

   Звенела музыка фунги: праздничная, весёлая, похожая на барабанную дробь; приветливо улыбались прохожие, и сверкнула над одной сувенирной лавочкой ослепительно-жёлтая вывеска:

 “Everything you dream of”.
 “Всё, о чём вы мечтаете”.

   Вы бы смогли пройти мимо?
   Вот и я не смогла.

   
***

   Так… шлёпанцы, шляпы, браслеты, бусы, очки…  всё, как в любом магазинчике сувениров. Магнитики – это святое. Правда, не представляю, куда их прицепить: холодильник облеплен со всех сторон, но не купить невозможно: когда еще попаду на этот крохотный остров в Карибском море!
 
   Куклы в ярких костюмах, кораблики из скорлупок кокоса…

   А вот это – я засмеялась – действительно прелесть: фигурка пирата, выточенная из красного дерева: в руках гитара, в белоснежных зубах зажата сигара, бандана – Весёлый Роджер с черепом и костями, свирепый взгляд… до чего симпатичный пират!

   Я подошла расплатиться.
   Немолодая хозяйка приветливо улыбнулась: 

 – Собираете магниты?

 – Да, из каждой страны, где бываю, привожу их и секреты.

 – Секреты? – удивилась она.

 – Ну, может быть, не секреты – это я их так называю, а что-нибудь интересное о женщинах этих стран.

 –  А как же вы их находите, эти секреты?

 –  По-разному. Что-то расскажут, что-то подслушаю-подсмотрю, о чём-то догадаюсь сама. Кстати, вы не поделитесь какой-нибудь особенностью ваших женщин?

 –  А на что вы уже обратили внимание? – неожиданно серьёзно спросила хозяйка.

 –  На улыбки, ощущение радости, праздничность… Как-то так.

 –  Знаете, как называют наш остров?
 
 –  Конечно: Тортола.

 –  А второе название слышали?

 –  Современное – нет. Знаю, что открывший ваш остров Колумб назвал его Санта-Ана, голландские колонисты переименовали в Тер Tолен, а британцы – в Тортолу.

    Она замолчала, словно решая, достойна ли я узнать загадочное второе название, и молчала довольно долго. Я уже собралась попрощаться, как услышала:

 – А зачем вам чужие секреты?

 – Они не чужие. Все мы мечтаем о счастье, здоровье, любви.

 – Тортола, – не сразу сказала хозяйка, – это Остров счастливых женщин. Подождите, я принесу нам стулья.

***

   Синело Карибское море, отражая пушистые облака.

   Сверкали серебром стаи рыб, в лазурной бездне волшебными цветами распускались медузы, спускались с зелёных гор прозрачные водопады…

   В крохотном магазинчике под обещающей счастье вывеской немолодая чёрная женщина рассказывала свой секрет:
   
 – Не спрашивай о море того, кто его не видел: он не дышал морским воздухом, не слышал шёпота волн на заре, не видел зелёных лучей заходящего солнца. 

   Не спрашивай немощную, как стать здоровой: знала бы – исцелилась.

   Не спрашивай у печальной, где найти радость: знала бы – пела весёлые песни.

   Не спрашивай у несчастной, как стать счастливой: знала бы – стала ею.

   Секрет наших женщин прост и не прост.

   О чём напевает женщина вашей страны, укладывая дочку спать?
  «Спи, малышка, скорее усни, пусть приснятся красивые добрые сны…»

    В нашей колыбельной всего несколько слов:
 
    I love you, you love me, bring love, peace and hаrmony.
    Я люблю тебя, ты любишь меня, принеси любовь, покой и гармонию.

    Малышка их слышит с пелёнок, с ними растёт, их повторяет и в радости, и в беде, а потом поёт своей дочери, та – своей… – как мантру, как самое главное, что нужно для счастья.

   Чем отличаются ваши колыбельные песни от этой короткой фразы?
   
   Подумайте, не спешите.

   Поймёте – узнаете наш секрет счастья, не поймёте – значит, он не для вас.
   

***

   Баю, баю, баю, бай,
   Поскорее засыпай…

   Спи, дитя моё, усни,
   Сладкий сон к себе мани…

   Баю, баю, баюшки,
   Прискакали заюшки…

   
   Мы поём колыбельную: просим ребёнка уснуть, называем ласковыми именами, вспоминаем добрых зверюшек.
   Он засыпает, зная, что его любят.

   В мантре островитянок – тоже любовь.
   
   Плюс слово BRING.
   
   Не только возьми, но и дай.
   Неси в мир любовь, покой и гармонию.

   И тогда ты будешь счастливой.


Рецензии
Как просто, коротко и хорошо!
И правильно: "Блаженнее давать, нежели принимать" [Деян. 20:1-38]
Благодарю Вас, Евгения!

Владимир Эйснер   27.05.2018 21:22     Заявить о нарушении
На это произведение написано 48 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.