Современный заместитель Майн Рида

Владимир Руссь
                ХЕМИНГУЭЙ ЭРНЕСТ
                (1899-1961)
                Американский писатель

000
Он совсем не американец. Он европеец, парижанин, кто хотите.
(А.А. Ахматова)
000
Несмотря на некоторую мальчишескость, он был очень умен.
(С. Бич)
000
Он был высокообразованный молодой человек.
(С. Бич)
000
Его нельзя было купить.
(Д.П. Бишоп)
000
Хемингуэй обладал множеством недостатков, присущих художнику, особенно тщеславием. Но в применении к нему они искупались исключительными литературными достоинствами. Он был инстинктивно интеллигентен, абсолютно бескорыстен и не старался говорит замысловато. К своему литературному таланту он относился скромно и, более того, обладал абсолютной честностью, которую мне не приходилось встречать.
(Д.П. Бишоп) 
000
Это был крупный, добродушный парень, всегда готовый улыбаться.
(П. Веллингтон)
000
Всю жизнь он был человеком действия и в войнах привык участвовать не как сторонний наблюдатель.
(Б.Т. Грибанов)
000
Дождь всегда действовал на него угнетающе.
(Б.Т. Грибанов)
000
Он хотел помочь людям, хотел бороться против подавления человеческой личности, против превращения человека в удобрение для истории.
(Б.Т. Грибанов)
000
Он ненавидел войну, насилие, ложь, любил цельных, мужественных людей.
(Я.Н. Засурский)
000
Он романтик по натуре, и он влюбляется подобно тому, как рушится огромная сосна, сокрушающая окружающий мелкий лес. Кроме того, в нем есть пуританская жилка, которая удерживает его от флирта за коктейлем. Когда он влюбляется, он хочет жениться и жить в браке, и конец брака он воспринимает как личное поражение.
(М. Каули)
000
Может быть, талант Хемингуэя состоял и в том, что он умел путешествовать, сохраняя желудок в норме?
(Н. Мейлер)
000
Современный заместитель Майн Рида.
(В.В. Набоков)
000
Друг Испании.
(Один испанский журналист)
000
Самый крупный писатель после смерти Шекспира.
(Д. О'Хара)
000
Черный Христос.
(Прозвище)
000
В этом удивительном человеке сочетались самые разнообразные качества, но главным в нем были романтичность, совсем детская наивность и поразительная чувствительность.
(А.Р. Сардарян)
000
Да, Хемингуэй выглядит современным, но пахнет музеем.
(Г. Стайн)
000
Он выглядит современным, но пахнет музеем.
(Г. Стайн)
000
Он считал, что литература – это вопрос честности и труда.
(Д.Л. Стеффенс)
000
У Хемингуэя не чувства, а ощущения.
(А.Т. Твардовский)
000
Вечный искатель приключений.
(Э. Тернбулл)
000
В Хемингуэе сочетались две совершенно противоположные натуры: с одной стороны – мягкая, добрая, отзывчивая, скромная и щедрая, с другой – заносчивая, жестокая, хитрая.
(Э. Тернбулл)
000
Его страсти не знали оттенков. Если он испытывал к кому-нибудь чувство, оно владело им целиком: он или безоглядно любил, или неистово ненавидел.
(Э. Тернбулл)
000
Оба  были истинными художниками, но Фицджеральда отличало более тонкое проникновение в человеческую душу, а Хемингуэя более отшлифованный стиль.
(Э. Тернбулл)
000
Подобно Гойе, он заинтересован прежде всего в том, чтобы создать прекрасную картину.
(Э. Уилсон)
000
В его прозе есть волшебство.
(Ф.С. Фицджеральд)
000
Прекрасный, обаятельный парень.
(Ф.С. Фицджеральд)
000
Он всегда писал о том, что знал. Делал он это превосходнейшим образом, но никогда не пытался достичь невозможного.
(У. Фолкнер)
000
Он выглядел как выпускник Итонского колледжа в Оксфорде, этакий рослый молодой капитан английской армии.
(Ф.М. Форд)
000
В его натуре больше ума и гения, чем широких энциклопедических знаний. Зато – колоссальный жизненный опыт.
(А.И. Хачатурян)
000
Эрнест вышел непосредственно из викторианской эпохи 90-х годов на Среднем Западе.
(Л. Хемингуэй)
000
Человек, которого хорошо иметь рядом во время несчастья.
(М. Хемингуэй)
000
Хемингуэй был человеком веселым, крепко привязанным к жизни; мог часами рассказывать о какой-то большой и редкой рыбе, которая проходит поблизости от берегов Флориды, о бос быков, о различных своих увлечениях.
(И.Г. Эренбург)
000
Один из самых значительных писателей нашего времени.
(А. Эстерлинг)
000
Бокс научил меня никогда не оставаться лежать, всегда быть готовым вновь атаковать, атаковать быстро и жестко, подобно быку.
000
Будь я проклят, если напишу роман только ради того, чтобы обедать каждый день!
000
Если я не напишу какого-то количества слов, вся остальная жизнь теряет для меня свою прелесть.
000
Мне нравилось работать с напряжением, и я любил всякую экстренную и сверхурочную работу.
000
Может быть, я стану респектабельным. Разве это не будет удивительно?
000
Писать для газеты я мог где угодно и при любых обстоятельствах.
000
Я всегда стараюсь писать по методу айсберга. Семь восьмых его скрыто под водой, и только восьмая часть – на виду.
000
Я всегда хотел стать писателем.
000
Я знаю, что я за сукин сын, но я знаю, на что я годен.
000
Я люблю землю и восторгаюсь ею, но ни в грош не ставлю свое поколение и его суету сует.
000
Я не очень-то разбираюсь в политике, да и не люблю ее.
000
Я не понимаю, как может человек покончить с собой.
000
Я первый американец, раненный в Италии.
000
Я пишу медленно и с большим трудом, и для этого моя голова не должна быть ничем забита. Когда я пишу, я должен пережить все это.
000
Я пишу только о деталях, но стараюсь говорить о деталях детально.
000
Я решил, холодный, как змий, стать писателем и всю свою жизнь писать так правдиво, как смогу.
000
Я слишком увлекаюсь жаргоном телеграфа.
000
Я сражался с фашизмом всюду, где можно было реально воевать с ним.