Дэвид Копперфильд

Анита Кения 2
Молодой Дэвид работал в компании «Спэнлоу и Джокинс». Однажды утром Дэвида вдруг позвал в свой кабинет мистер Спэнлоу.
 - Мистер Копперфильд! Зайдите ко мне на минуту!
Войдя в кабинет начальника, молодой человек с изумлением увидел находившихся там отчима, мистера Мердстона и его сестру, которая была компаньонкой мистера Спэнлоу. Эти люди отравили всю жизнь Дэвида, его детство, его мать умерла в браке с этим чудовищем, Мердстоном. Что теперь им нужно?!
- Мисс Мердстон, будьте любезны показать мистеру Копперфильду то, что вы показали мне! – словно во сне услышал Дэвид голос своего начальника.
Мисс Мердстон протянула Дэвиду пачку писем. Он мгновенно узнал их!  Эти самые письма Дэвид написал своему ангелу, Доре Спэнлоу! Старая ведьма выкрала их!
- Я полагаю, это ваш почерк, мистер Копперфильд? – осведомился мистер Спэнлоу.
- Это так, сэр. – ответил Дэвид, стараясь, чтобы его голос звучал твердо.
- Ха! – торжествующе взвизгнула мисс Мердстон.
 - Благодарю вас, мисс Мерстон, мы вас больше не задержим! – сказал мистер Спэнлоу.
- Но мы с братом  приехали сюда, несмотря на то, что месяц назад он потерял жену и он в трауре! – визгливым голосом затараторила старая дева.
Дэвид не мог поверить своим ушам. Этот безжалостный вампир свел в могилу еще одну несчастную женщину, точно так же, как много лет назад он поступил с матерью Дэвида!
- Джейн Мердстон, довольно! Мое личное горе здесь не обсуждается! –высокопарно произнес мистер Мердстон. Какой же отвратительной фальшью веяло от этого человека!
- Но поведение мистера Копперфильда возмутительно! – воскликнула мисс Мердстон.
В разговор вступил мистер Мердстон:
- Моя сестра взяла на себя смелость уберечь вас от позора!
Мистер Спэнлоу сурово произнес:
 - Ваша сестра, мистер Мердстон, выполнила свою роль. Теперь разговор будет между мной и мистером Копперфильдом!
- Я против! – выкрикнула мисс Мердстон.
 - Джейн Мердстон! Придержи язык!  - прошипел ее брат.
Мисс Мердстон поднялась и, не обращая внимания на подавшего ей руку брата, гневно вышла из кабинета. Мистер Мердстон молча последовал за ней. Эти люди снова вторглись в жизнь Дэвида и безжалостно разрушали его такое хрупкое счастье!
Когда за непрошенными гостями закрылась дверь, мистер Спэнлоу бросил письма на стол и тяжело опустился в свое кресло.
- Что ж, мистер Копперфилд, вам есть что сказать?
Дэвид шагнул вперед и дрожащим голосом произнес:
- Мне нечего сказать.. Кроме того, что вся вина лежит на мне! Дора…
- Мисс Спэнлоу, попрошу вас! – прервал его Мистер Спэнлоу.
- Мисс Спэнлоу попросила меня держать все в тайне, и я ей очень благодарен. Но моя любовь служит единственным оправданием! – молодой человек почти бросился к столу начальника.
Лицо Мистера Спэнлоу побагровело и он привстал из-за стола. Он заговорил с едва сдерживаемой яростью:
- Только не говорите мне в глаза, что вы любите мою дочь, сэр!
Дэвид ответил:
- Но как бы я мог оправдать мои письма, если бы не любил ее, сэр?!
- Но как оправдывает ваши письма то, что вы ее любите, сэр?! – все таким же тоном произнес мистер Спэнлоу. – Вы хоть понимаете, как… молода моя дочь, как молоды вы сами, сколько лет потребуется вам, чтобы обрести достойное положение в обществе?!
Дэвид в отчаянии ухватился за последнюю соломинку:
- У меня есть книга!
Мистер Спэнлоу растерянно переспросил, словно не веря услышанному:
- Книга?
- Я написал книгу! Она сейчас у издателя! Мне могут хорошо заплатить за нее! – с горячностью заговорил наивный Дэвид.
Мистер Спэнлоу был растерян и поначалу говорил тихо, но затем снова почти что зарычал на Дэвида:
- Такое… необычное обстоятельство… Уверен, люди с некоторым жизненным опытом будут согласны с тем советом, который я вам дам - ВЫ НИКОГДА НИКОИМ ОБРАЗОМ НЕ БУДЕТЕ ОБЩАТЬСЯ С МОЕЙ ДОЧЕРЬЮ, МЫ С ВАМИ ДОГОВОРИЛИСЬ?!
Острая боль пронзила сердце несчастного Дэвида. Он побледнел, отступил на шаг и произнес:
- Да, сэр…
- Даете слово джентльмена? – спросил мистер Спэнлоу.
- Даю слово джентльмена… - потерянно ответил молодой человек.

По сюжету романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд».