Пиратские истории. Глава 21

Александр Черенков
САНТА-КРУС ПЛАТИТ КОНТРИБУЦИЮ

Из-за поворота показалась размахивающая руками и оружием группа разгневанных мужчин.

Стив сказал:

- Слушай мою команду.Стреляем двумя четвёрками! Первая стреляет, потом заряжает. Стреляет вторая.
 
- Целься! Огонь!

Все, кто остался жив, бросились за поворот.

- Зарядить мушкеты!

- Спасибо, Стиви,  думаю, им уже и этого довольно.

- Может быть, ещё раз сунутся, а то стоять без дела скучно…

Из-за поворота уже никто не показался.
 
-  Арчи, сбегай, посмотри, что у них в карманах. Вдруг что-нибудь полезное.
 
Эдди, девица и я тронулись через город по пустынным улицам в сторону порта...

  У причала стояли обе шлюпки с нашего корабля, на кнехте сидел капитан Билли. Мы приблизились.
 
- А, - сказал капитан, - «навигатор». Это плод драконова дерева?.. Приятно видеть с добычей. Или ограбил женский монастырь? -  и заржал.

Его хохот подхватили наши парни.
 
Конечно, мне это было обидно, но я сдержался. Я никогда не забывал, кто на корабле главный.

- Позвольте доложить, сэр: до дерева мы не дошли, а эту девицу хотели постричь в монахини. Её тащили в монастырь четыре молодца. Она всячески сопротивлялась. Увидев нас, девчонка обратилась к нам с просьбой вступить в экипаж.
 
Глаза у капитана Билли стали круглыми, рот от удивления открылся. Потом он пристально посмотрел на меня и спросил:

- Что, - что  - она прямо так и сказала, что хочет вступить в пиратский экипаж?

- Почти, сэр! Она сказала, что готова отправиться хоть к черту, но только не в монастырь. Я решил, что наш корабль и экипаж – это то самое место.
Все захохотали.

- Ну-ка подведите ко мне поближе это создание, которое было кандидаткой в монашки.

Он внимательно оглядел девицу. Та засмущалась.

- Голубушка, сколько вам лет?

- Недавно исполнилось четырнадцать.

- В следующий раз при обращении ко мне надо добавлять: «Сэр».
 
- Слушаюсь, сэр, - пропищала девица под хохот лужёных глоток.

Теперь капитан Билли пристально посмотрел на меня:

- Может быть, ты и прав, Артур, что у нас - это то самое место, а четырнадцать лет самый подходящий возраст, чтобы стать пиратом.(Никто у меня не спрашивал о возрасте, а я сам не хвастался. Иначе все бы знали, что мы с девицей сверстники. Неужели, говоря про четырнадцать, капитан имел в виду и меня).
Вон стоит вторая шлюпка, ребята отвезут вас на корабль. А у нас сейчас здесь серьёзное дело.

Эдди, я и девица бодро прыгнули в шлюпку, и команда из четырех гребцов навалилась на весла. Не прошло и пяти минут, как мы уже ступили на доски палубы.
Когда шлюпка подходила к борту нашего красавца, мы увидели открытые пушечные порты и жерла орудий, направленные на город.

Первый, кого мы встретили на борту, был Том. Он произнёс:

- Рады видеть вас, сэр.

Я спросил:

- Что случилось?

- Пока вы гуляли по горам, сэр, видимо в поисках девицы (я погрозил ему кулаком). Виноват, сэр.
После того как мы окончательно заправились продуктами и водой, капитан решил несколько поправить наше финансовое положение. Он отправил Джерри к мэру Санта-Крус с предложением (ультиматумом). Так как в городе 1200 домов, то наш капитан считает, что по пять золотых с дома будет не такая уж и бешеная сумма для такого портового и торгового города.

- Ну и что?

- Ждем-с, сэр. Времени дали шесть часов на сборы. Капитан уже два часа сидит на кнехте. Сейчас Джерри отправится его сменить. Судя по всему, Джерри менять будете уже вы, сэр, коль вернулись.

- А пушки?

- Ну что же мы, шутим что ли? Пять золотых – не так много. Для примера – мы выстрелили вон в тот сарай. Эти руины, то, что от него осталось.

- А мы-то думали, что это за выстрел? Что случилось? А вы, оказывается, пример показывали.

- Да, вы сами понимаете, сэр – люди так устроены, что без примера не понимают.
 
Из камбуза показалась улыбающаяся Молли.

- Молли, - сказал я, - теперь у тебя будет подруга. Вас как зовут, мисс?

- Джейн.

- Вот теперь - это Ваш начальник, доброволец.

Я уставился в трубу на берег и увидел, как от города отходит целая делегация, в  которой четверо на шесте несут мешок. Судя по тому, как прогибался шест, там было золото. При приближении  делегации капитан встал с кнехта и помахал рукой, чтобы они  двигалась резвее.

Что происходило дальше, мне рассказал  Стиви, который был с капитаном:

- Прибыл мэр города с носильщиками, которые несли шесть тысяч золотых ливров в виде контрибуции с города. Мэр остановился, и почтительно помахав шляпой, волоча перо по земле, произнес:

- Сэр, не знаю, как обратиться почтительнее?.. В соответствии с договоренностью в этом мешке шесть тысяч золотых монет. Однако мы хотим предложить вариант. Вместо одной тысячи взять пять бочек рома.
 
Капитан Билли, не отвечая на поставленный вопрос, кашлянул, почесал щеку и сказал:

- Откуда у вас ром?
 
- С Ямайки, сэр, – отвечал мэр.

(От редакции для интересующегося читателя: ром – это тростниковая водка, продукт перегонки патоки, полученной из сахарного тростника. Появился он примерно за сто лет от времени нашей истории. Напиток назвали «король морей». Родился он на Барбадоссе и поэтому его обозвали «барбадосская вода».
Поначалу это был жуткий самогон, который гнали чёрные рабы на плантациях и тут же потребляли. Но потом нашлись умелые люди и превратили напиток в любимое пойло пиратов в силу его антисептических свойств. Этимология термина «rum» весьма запутанная. До сих пор спорят: то ли это английский сленг, то ли от цыган, то ли от названия голландских стаканов, то ли здесь латинские корни...).   

- Пойдёт, - ответил капитан Билли. - Это классная штука, мы её возьмем у вас. А где бочки?

- А вот на том складе…

- Спасибо…. Тронут…. Гарри, отправь людей, чтобы загрузили бочки на корабль.

- А золото? – спросил мэр.

- Оно останется у нас. Это же не сделка, а контрибуция.

- Том и Олаф, давайте быстренько пересчитайте деньги, а то может быть, мэр обсчитался.
 
Те быстро стали считать деньги, перекладывая их в два специальных мешка. Бледный мэр дожидался конца процедуры. Олаф и Том доложили:

- Счёт сошёлся, все в порядке, сэр. По три тысячи в каждом мешке.

- Но вот и все, - сказал Билли, подойдя к мэру и ласково похлопав его по щеке.

- У англичан нет больше претензий к вашему городу. Всё! Уходим в Вест-Индию.

Вот и вся история, которую мне со смехом рассказал Стиви. Но это уже было позже.
Как капитан шагнул в одну из шлюпок, куда уже загрузили золото, я видел сам с помощью оптики.  Она сразу же пошла на корабль…

Билли без трапа, удивительно молодо и бодро поднявшись по канату на борт, сказал:

- А Артур, наверно, тебе рассказали? Теперь берешь пеленг и, понизив голос, добавил:
 
- И прокладываешь курс к островам Зеленого Мыса.

Не прошло и тридцати минут, как последняя шлюпка доставила на борт и Стиви с его отрядом. У шпиля задорно зазвучали знакомые куплеты почти на тему:
               
Пусть бесится буря и мачты скрипят,
Но каждый добыче нечаянной рад.
Пусть бездна седая разинула пасть,
Но дьявол в команде и нам не пропасть.

За острую саблю и терпкий ром,
Чтоб каждый в свой вернулся дом
За капитана и надёжное судно,
Чтоб не пойти нам всем на дно.

Якорь был поднят и корабль, одевшись парусами, тут же тронулся, оставляя за собой уверенный след.

Сумки с золотом, позвякивая, отправились в капитанскую каюту.
Капитан Билли сказал:

- Ребята, вы не думайте, что я положил руку на золото. Это чисто временное размещение. Как только мы составим новые договора и в соответствии с этим участие в долях, оно все разойдется по вашим карманам. И улыбнувшись, добавил:

- Конечно, я не забуду и о своем.

Все довольно загоготали.

На этом финансовые расчеты для начала были закончены. 

http://www.proza.ru/2018/02/27/980