Про Старый Новый Год и оксюморОн

Мы скажем Old New Year -
Иль "Старый Новый Год!"
Найдётся ли, кто в мире,
Как мы, это поймёт?

Но речь о "Старом Новом"
Сейчас не поведём.
Сказать я вам готова,
Что это за приём,

Когда два слова разных
Сойтись решили вдруг:
Будь грустная то радость
Иль "радостный испуг",*

Иль busy doing nothing**
Иль "вечности конец"
Или "страданья радость",
Иль "видящий слепец".

Спокойно! Keep your shirt on!***
Не страшный это сон -
А просто oxymoron.
Для нас - оксюморОн.

13.01.2018

*Вариант этой строки "Иль даже "жИвОй труп","
**занят "ничегонеделаньем"
***Сохраняй(те) спокойствие!


Рецензии
ОЧЧЕНЬ ДАЖЕ!Идея уж очень хороша!Рассмотреть это с такой точки зрения!Здорово!

С любовью

Елена Пытьева   16.01.2018 21:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка!)
Благодарна Вам, что зашли!)
Ну, а идея возникла спонтанно, когда прочла про Старый Новый Год, и вспомнила, что само это словосочетание - оксюморон.
Дело в том, что мои стишки по грамматике и лексике опубликуют от имени нашей кафедры только если там будут ещё стишата по стилистике.
Рифмовать стилистические приёмы - немного наивная идея, но если это единственный способ поделиться своими другими идеями - то почему бы и нет?)))

Вера Куприянович   16.01.2018 22:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.