Юный Кнут Гамсун
Роман- журнал 21век ,2000, №71)
1) По настойчивой просьбе редакции заголовок статьи , предваряющей публикацию самого раннего романа Гамсуна «Бьёргер" был заменен на «Таинственный гений Норвегии»
О Кнуте Гамсуне ( 1859 - 1953) я впервые услышала от своего отца, капитана дальнего плавания, человека широких литературных интересов, которому довелось побывать Скандинавских странах , в том числе и в Норвегии.Было это, когда я ещё была школьницей в далёкие теперь 60-е годы. Он сказал мне как-то:"А ты знаешь , что был такой норвежский писатель Кнут Гамсун , он написал потрясающие книги про любовь. Но.., отец вздохнул - во время войны он сотрудничал с фашистами . И люди, его соотечественники, приходили к его дому и швыряли его книги через изгородь в сад" (Кстати, эту сцену сравнительно недавно многие могли видеть в показанном по телевизионному каналу "культура" в одноимённом биографическом фильме по сценарию шведского писателя Пера Улова Энквиста , Кнут Гамсун - Макс фон Сюдов )
Слова отца поразили меня, и как я поняла позднее, в буквальном смысле, на всю жизнь Я пыталась найти ответ на мучивший меня вопрос и в университетские годы, когда писала курсовые и диплом о творчестве Гамсуна и позднее, когда составляла сборники для "Радуги" и " Старта", писала о нём статьи, переводила его эссе и новеллы, выступала на конференциях и презентациях.
" Как могло произойти, чтобы чувствительный , мечтательный гений, творец прекрасных историй о любви романов " Пан" и " Виктория" стал нацистом…Был он им или не был?" так сформулировал проблему Роберт Фергюсон, известный английский исследователь творчества Гамсуна, который назвал своё фундаментальное исследование"Enigma "или "Тайна Кнут Гамсун"(Осло, 1987)
Гамсун - слова и позор Норвегии. Спор о месте Гамсуна в норвежской культуре не прекращаются и по сей день И это связано во многом с тем, что норвежцы привыкли, что писатель для них не просто писатель, а предмет национальной гордости и потому они вправе ожидать, чтобы он был, так сказать, "на высоте."
Это поразило М.М.Пришвина, ещё в 1905 году, во время его путешествия поНорвегии ..Плывя на пароходе среди норвежских фиордов он решил было подразнить своих попутчиков:"…Я говорю им, что Ибсен был великий писатель, но у шведов тоже есть недурные: Бьёрнсон, Кнут Гамсун. Я пересчитываю ряд имён норвежских писателей и называю их шведскими. Такого эффекта я даже не ожидал. Я никак не думал, что писатели, которых, вероятно же и не очень-то знают эти захолустные люди, могут быть предметом такой национальной гордости". (М.М. Пришвин . Собрание сочинений в .6-и томах,М, 1956, т.2)
Гамсун остаётся неуловимым Кто он? Аристократ духа, нобелевский лауреат( правда, даже даже не закончивший средней школы) , бродяга, странник, неудачливый эмигрант в Америку, которая поразила его своей бездуховностью, от тяжкого труда и тоски заболевшего там туберкулёзом и приехавший умирать на родину , неожиданно для всех чудесным образом исцелившийся?. Крестьянин, как он себя любил называть, потому что и родители и все более дальние предки его были крестьянами и крестьянская жизнь, быт, образ мысли были для него идеалом.?
Судьбу Гамсуна можно считать трагически поучительной. Великий художник, Гамсун не считал себя ни мудрецом , ни пророком. Он говорил, что не знает, как жить, и каждый день , по его словам" вопрошал об этом и море, и ветер, и звёзды"
В 1947 году восьмидесяти восьмилетний писатель был осуждён за коллаборационизм. В своей знаменитой речи на суде писатель отстаивал право быть самим собой, не отказываться от своих убеждений, а расплачиваться за них , если так будет угодно судьбе. По прошествии многих лет нельзя ни оценить мужество и чувство собственного достоинства писателя, который сказал тогда" Я достаточно высоко ценю общественное мнение. Ещё выше я ставлю нашу отечественную судебную систему. Но всего дороже мне моё собственное понимание добра и зла, правоты и заблуждений. Буду ли я жив или мёртв, это безразлично, и всегда безразлична миру судьба отдельной личности, в данном случае моей"…
Есть своё прочное место у Гамсуна и в русской духовной жизни. Общеизвестно, что он был один любимых и читаемых у нас авторов и в 90-ые годы Х1Х века, и на рубеже прошлых веков ( ХХ-Х1 века), впрочем как и теперь через сто лет ).Были читатели, которые с нетерпением ждали выхода его произведений. Некоторые его романы , выходили одновременно и в Норвегии, и в России очень интересна переписка Гамсуна с Константином Пятницким, основателем и главным редактором московского издательства "Знание" из которой следует, например, что написание романа "Бенони" было во многом стимулировано авансом полученным от этого издательства.
Чехов называл его роман "Пан" чудесным и изумительным". Для А. Блока Кнут Гамсун - " утончённый поэт железных ночей северных ночей северных закатов звенящих проникший в тайны природы"
Эссе А. Куприна, конечно же, по прежнему принадлежит к лучшему из написанного о великом норвежце." Гамсун не создаст школы, он слишком оригинален, а подражатели его всегда будут смешны. Он пишет также ,как говорит, как думает, как мечтает, как поёт птица, как растёт дерево. Все его отступления, сказки ,сны, восторги, бред - нелепы и тяжелы у другого, составляют его тонкую пышную прелесть."( А Куприн Собрание сочинений в 6-и томах, М, 1958,т 6 )
Гамсуном очень восхищался АМ Горький. Удивительно, но в их судьбах много общего: Служение "в людях" в ранние годы, нищета . скитания , отсутствие образования, литературный успех, обоих восхищали" сильные личности".(Выражаясь казённым языком социальной психологии, можно сказать, что это были сходные типы личности, но это предмет специального научного исследования).
В одном из писем к Гамсуну Горький писал" ваши книги источник высокого духовного наслаждения". А по поводу романа" Плоды земные" ( в старом переводе "Соки земли") за который Кнут Гамсун был удостоен нобелевской премии Горький высказал своему норвежскому собрату по перу следующее: "Сегодня я кончил читать" Соки земли", и мне захотелось написать вам несколько слов горячей благодарности за те часы радости, которые вы мне дали этой книгой. Давно я не читал ничего, чтобы волновало меня так глубоко. Вы написали нечто удивительное и своеобразное. Я бы назвал вашу книгу эпической идиллией."( Переписка Горького с зарубежными литераторами. Архив Горького,т У111)
Любимым писателем Гамсуна был Достоевский , портрет которого вместе (рядом с портретом Гёте)висел у него над кроватью.
Кстати одна из последних монографий о творчестве Гамсуна, написанная известным норвежским славистом Мартином Нагом называется " Гений Кнут Гамсун -норвежский Достоевский"
И вот перед нами - одно из самых ранних произведений Гамсуна (до этого были стихи и две длинных новеллы). "Бьёргер" (написан в1877, а опубликован в 1878) - самый первый роман великого норвежца . Кнуту Гамсуну было всего восемнадцать лет когда он писал его, то есть ещё почти подросток. В" Бьёргере" явно угадываются автобиографические черты. Гамсун тоже был из бедной крестьянской семьи. Буквально поражаешься, в какой крохотной приземистой избушке прошло раннее детство писателя. (Мне довелось побывать там, в Ломе , в центральной части Норвегии: наверное каких-то 12 кв метров а ведь в семье было семеро детей и с ними жила ещё бабушка..) откуда семья в поисках лучшей доли была вынуждена переселиться далеко на север в прекрасный и суровый край Нурланн, где происходит действие многих романов Гамсуна.
Как и его персонажу, Гамсуну довелось служить в лавке, и не в одной :сначала у своего злобного и жестокого дяди , а потом и у Николая Вальсё, в дочь которого Лауру, он и и был влюблён Пятнадцатилетняя дочь лавочника Николая Валсё -прототип не только Лауры Му в " Бьёргере"- но и явная предшественница "Виктории" из одноимённого романа, Эдварды из "Пана" На всю жизнь она осталась для него эстетическим идеалом .
Роман писателя, ещё совсем юного, незрелого Гамсуна (по нашему представлению повесть, уж слишком он невелик по объёму,) конечно же очень сентиментален, неуклюж по стилю, порой многословен. Наивен. Можно рассуждать о чертах романтизма и сентиментализма с его эстетикой чувствительности, уже перерастающей в банальность, (хотя, порой, писатель относится к этому с мягки юмором) Не это главное, как мне представляется, не это. У стилистической наивности, граничащей с неопытностью и неумелостью " незрелого" писателя есть и другая сторона Это наивность бесхитростности и первозданности.
Наиболее привлекательным в этой непритязательной истории это, пожалуй, проявление традиции норвежского классика "крестьянского писателя", кумира юного Гамсуна - Бьёрнстьерне Бьёрнсона. Бьёрнсон считал, что считал жизнь норвежских крестьян веками остаётся неизменной, первозданной , "близкой той , что запечатлена в сагах" и которая, по его мнению всегда должна оставаться основой , фундаментом, образцом для всего норвежского народа, нации.. Не случайно книгами Бьёрносона так зачитывается Бьёргер, "alter ego" я писателя.
В "Бьёргере" заключён процесс становления мастерства писателя. "Бьёргера" можно назвать ключом к творчеству писателя , от него идут, исходят все темы и мотивы , характерные для его творчества, его последующих произведений. Это и прежде всего, конечно, экстатическая любовь к родной земле и природе, импульсивность и иррациональность его персонажей, особенно героинь, которую воплощает Лаура, А образ Тура, старшего брата Бьёргера, этого блаженного, скитающегося в горах и пишущего свои дневники, перекликается, с одной стороны, с героем романа "Голод", а с другой, он - явный предшественник всевозможных чудаков, фантазёров и оригиналов которых мы встречаем на страницах других романов Гамсуна "Бенони "Роза " в трилогии об Августе( в романах "Бродяги"," Август", "А жизнь идёт.).
Пустопорожние разглагольствования нового школьного учителя напоминают речи Нагеля из " Мистерий", Несмотря я на короткий текст романа, таких примеров множество. Хотя , важнее, как мне кажется, увидеть другое: у восемнадцатилетнего писателя уже полностью сформировалось своя концепция действительности, своё отношение к жизни, сущность которой , по его мнению, неизменна6 Вечна природа , её круговорот. И всё повторяется и возвращается на круги своя, это связано и с описанием жизни в Сульхейме и с повторяющимися эпизодами во взаимоотношениях Бьёргера и Лауры. Апогея эта тема достигает в самом последнем романе Гамсуна " Круг замкнулся". (недавно вышедшем на русском языке в издательстве" Текст")
В этом небольшом романе много стихов, они производят , пожалуй более зрелое впечатление, нежели проза. Ну что ж, вероятно, для стихов ум созревает раньше .и ,пожалуй , хотя они вложены в уста или " перо " персонажа, голос самого Гамсуна звучит в них отчётливей.
Несколько слов о языке, он сильно отличается и от сегодняшнего литературного языка и от языка более поздних произведений самого писателя. Много датских слов ( Норвегия несколько веков, как известно, находилась под властью Дании и письменным языком был датский, )в тоже время диалект , " жесткий диалект" как говорят сами исследователи-норвежцы о языке этого произведения. Работа переводчика была трудной, но увлекательной , хотелось бы чтобы " Бьёргер" нашёл отклик в сердцах читателей.