Искусство заголовка. Михаил Ошеров

Михаил Ошеров
Умение сформулировать название произведения — это искусство, это труд, это — опыт и практика, это поэзия. Название — это смысл, это контекст, это начало и завершение, это призыв к действию.

Успех и широкая известность моих статей «Памяти Андрея Макаревича», «Прощая, Одесса, Харьков и Донбасс!», «Синдром Подрабинека», «Атакующая стратегия» и других достигнуты во многом благодаря их удачным названиям.

Умение продумать предмет, проблему, дело, умение сформулировать цель, задачу, описание, — важная часть успеха. «Как корабль назовёшь, так он и поплывёт», - эта примета во многом верна. Удачно названное дело, проект, бизнес, фирма, - половина успеха.

Самостоятельно мыслящий человек обычно умеет хорошо формулировать мысли, суждения, идеи. И названия. В юности, в студенческие годы, когда я учился на первом курсе, в институте объявили набор в студию пантомимы. Её вёл режиссёр нашего факультетского студенческого театра ФЭТ Вадим Иванович Михеенко, известный по главным ролям в фильмах «На край света» и «Двойной обгон». На одном из самых первых занятий встал вопрос — как назвать студию? Я ещё в школе увлекался латынью, знал наизусть много латинских слов и фраз — крылатых слов. Пантомима — это искусство движения. Я предложил название по латыни «Терра мобилис» - что в обратном переводе значило «Страна движения». Режиссёру понравилось, он только изменил окончание. Так появился бренд «Терра мобиле». Студенческая студия пантомимы стала театром-студией. Поищите в интернете, сколько всего названо этим именем. Театр-студия пантомимы «Терра мобиле» существовал с начала 80-х до почти конца 1990-х годов — почти двадцать лет.

После института я работал в ЛНПО (Ленинградское научно-производственном объединении) «Буревестник» в лаборатории, занимавшейся разработкой рентгеновских приборов для научных исследований. Готовую сконструированную установку нужно было как-то назвать. Лаборатория подготовила одну установку для сдачи заказчику и для дальнейшего серийного производства на опытном заводе, и кроме этого, несколько различных установок были в работе — шли научные исследования и конструкторские разработки. Перед сдачей заказчику изделия заведующий лабораторией Виктор Натанович Ингал на очередном кратком рабочем совещании предложил сотрудникам подумать о том, как назвать установку, носившую длинное и скучное название «Установка для рентгеновских исследований кристаллов методом лауэграфии». Название метода, суть которого состояла в съемке отражённых от монокристаллов рентгеновских лучей красивых картинок — лауэграмм, произошло от фамилии немецкого учёного, ученика Вильгельма Конрада Рентгена, Макса фон Лауэ, разработавшего этот метод исследований кристаллов. Фамилия «Лауэ», нетипичная для русского языка, лауэграммы, — всё это было труднопроизносимо. Но, как только шеф попросил назвать установку, я сразу же произнёс одно слово, одно имя: «ЛАУРА». Название было принято, что называется, «на ура», расшифровка названия, требующаяся для обоснования, также была понятна, — «ЛауРа» — Лауэ (графия) + Рентген. Эту «Лауру» потом завод запустил в серию и продал несколько установок различным научными институтам. Тут же, сразу же, шеф предложил мне придумать название для ещё одной установки, — установки для телевизионных рентгеновских исследований кристаллов. Я сразу же придумал название и также методом аббревиатуры — «Т — телевизионная, Р -рентгеновская, И- исследовательская, У — установка». Почти сразу я произнёс слово «ТРИУМФ», первые четыре буквы были понятны, осталось правдоподобно придумать объяснение для двух последних букв «М» и «Ф» очень удачного названия, было придумано в итоге что-то типа «Телевизионная Рентгеновская Исследовательская Установка для МикроФотографии» - «ТРИУМФ». Название было также одобрено руководством ЛНПО, установка была также запущена в серию. «Как корабль назовёшь» ...

Многие редакторы СМИ не понимают всех тонкостей авторского заголовка. Я написал статью о действиях президента США на Ближнем Востоке «Разрушая мир», в статье и в заголовке используются оба толкования слова «мир» - «мир — не война» и «мир — человечество». Но редакторы двух разных сайтов дружно вместо короткого и ясного названия начали запихивать в мою статью свои названия — названия многословные и неудачные. Но, поскольку статья была многовариантная, разносторонняя, редакторские заголовки оказались просто плохими, — они не отражали двоякую сущность статьи. Я же считаю это название – «Разрушая мир», одним из самых удачных своих названий.

Немного о других названиях других моих статей. Как вы думаете, уважаемые читатели, кому может быть посвящена статья «Описавшиеся мальчики»? Что вам приходит в голову? Конечно же, знаменитый брюссельский фонтан «Писающий мальчик» - один из символов города Брюсселя. Так о ком может идти речь в этой статье, о каких брюссельских мальчиках? Ну конечно же, о тех «мальчиках», которые заседают в различных европейских органах власти, расположенных в Брюсселе.

Каталония. Последняя попытка получить независимость у этого региона не удалась из-за трусости её бывшего премьер-министра Пукдемона или в другой транскрипции – Пучдемона, который в решающий момент струсил и не вывел людей на улицы. В результате все усилия каталонцев оказались напрасными. Понятно, что название статьи «Как пукнуть в вечность» связано не только с естественным человеческим действием, но и с фамилией неудачливого и трусоватого каталонского политика. Это – не просто название, это – название с двойным смыслом, название с игрой слов. Но редакторы нескольких сайтов не пропустили статью именно из-за её названия, сама статья была очень хорошей. Но этот убойный по сути заголовок показался редакторам слишком вызывающим. Самоцензура.

В 2012-м году я написал короткую статью «Россия и пасюки». О чём и о ком эта статья? Конечно же, не о борьбе с крысами-пасюками в сельском хозяйстве. В политике есть другие ПАСЮКИ – из ПАСЕ. В 2012-м году они начали политическую кампанию против России. Впрочем, просто прочтите эту короткую и запоминающуюся (в том числе благодаря удачному названию) статью:

«Россия и пасюки».

"Нынешняя сессия ПАСЕ будет посвящена России.

От России будут требовать, грубо вмешиваясь в ее внутренние дела:

- пересмотра дела «Пусси Райот»
- отказа от признания независимости Южной Осетии и Абхазии
- вывод войск из Приднестровья
- отказаться от применения силы по отношению к демонстрантам.
При этом в самой Европе жёстко подавляются все народные выступления в Греции, Испании и Португалии.
При этом в самой Европе за кощунство в церквях и хулиганство предусмотрены срока до 7 лет тюремного заключения.
При этом в самой Европе жёстко подавляются сепаратисты в Стране Басков и в других странах, выступающие за независимость своих территорий.
При этом частый гость в ПАСЕ - чеченский террорист Ахмед Закаев.
Цинизм? Двойные стандарты?
Ежегодный взнос России в эту лавку, где на российские деньги занимаются открытой русофобией и травлей России - 25 миллионов евро.
Из общего бюджета 105 миллионов евро.
Не пора ли России перестать тратить деньги на эту русофобскую лавочку?"

Статья оказалась популярной и была многократно переопубликована.

Ещё несколько названий статей - названий сильных, коротких и запоминающихся

«Недоеденный оранжевый галстук» - понятно, кому посвящена эта статья, - тому, кто в 2008-м году прославился в эфире жеванием своего галстука из-за сильного нервного стресса. А вот словосочетание «Оранжевый галстук» имеет двойное значение, - с одной стороны, песня «оранжевый галстук» очень популярна, из-за этой песни словосочетание «оранжевый галстук» - словосочетание запоминающееся и устойчивое, если людям в ходе психологических экспериментов предложить придумать эпитет к слову «галстук», то большинство скажет «оранжевый галстук», это – яркий образ. С другой стороны, мы знаем, что г-н, поедающий галстуки, пришёл к власти незаконным путём – путём «оранжевой революции», точнее «оранжевого переворота», исполненного по американским лекалам. Поэтому эпитет «оранжевый» относится также к самому бесноватому галстукоеду.

«Безумный визирь тускнеющей Порты» - эта статья о руководителе страны, которая ранее называлась «Порта» или «Блистающая Порта», которая теперь тускнеет. Словосочетание «Тускнеющая Порта» - специальный антоним словосочетанию «Блистающая Порта». Ну а во времена расцвета этой страны её высшие министры назывались «визирями».

Статья «Низенький стульчик для Эрдогана» рассказывает:

«иногда мне кажется, что всевластный премьер-министр Турции Реджеп Эрдоган в недавнее время сам себя посадил за низенький, неудобный и тесный стульчик и теперь не знает, как с него встать, не потеряв своё политическое достоинство.»

На Востоке посадить гостя на низенький стульчик означает его унизить. Такие действия лет семь назад бывшего заместителя министра иностранных дел Израиля в отношении поста Турции в Израиле привели к резкому ухудшению турецко-израильских отношений. Аллегория низенького стульчика позволяет создать яркий образ и раскрыть тему статьи – о непоследовательной политике Эрдогана.

Создавать, придумывать заголовок статьи – дело нелёгкое. Но, если заголовок получится коротким, образным, запоминающимся и ярким, значит, у самой статьи неизбежно будет успех, её прочтёт большое количество людей.

«Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести …»